KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Хосе Мариа Гелбенсу - Не загоняйте убийцу в угол

Хосе Мариа Гелбенсу - Не загоняйте убийцу в угол

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Хосе Мариа Гелбенсу, "Не загоняйте убийцу в угол" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Карлос медленно повернулся к Кармен, которая тянула его дальше по дороге.

– Они что, хотят, – пробормотал Карлос, – облаву устроить или что-то в этом духе?

– Фильм «Погоня» с Марлоном Брандо и Робертом Редфордом, помнишь?

– Замолчи! Какое это имеет к нам отношение?!

– К нам – никакого, – ответила Кармен, удивленная его резким тоном. – Но он ведь это имеет в виду? Все благородное население графства ловит виновного. Мы участвуем? Ты как?

Карлос раздраженно зашагал вниз по дороге, почти таща Кармен за собой.

– Послушай, что на тебя нашло? Какая тебя муха укусила, ты можешь сказать? – спросила Кармен, стараясь приноровиться к его размашистому шагу.


– Ну, смотри, – объясняла судья де Марко, – на этом берегу большой реки, что протекает через Сан-Педро, рельеф местности более причудливый, поэтому русло впадающей в нее маленькой речушки такое извилистое: вот она спускается со склона горы, течет до рощи, огибает ее, а затем пересекает, раз и другой, большое шоссе, видишь? И только потом, повернув в сторону большой реки, впадает в нее. Это из-за особенностей местности, из-за причудливого рельефа речка тут так петляет, а на другом берегу большой реки все совсем не так, видишь?

Судья де Марко и секретарь стояли, облокотившись на барьер автостоянки около здания суда, и смотрели на лежащую перед ними долину. Они держали зонты, потому что снова зарядил дождь, но из-за ветра, хотя и несильного, толку от зонтов почти не было.

– Ну, допустим, – ответила внимательно слушавшая ее Кармен Фернандес.

– Так. Рельеф другого берега реки гораздо ровнее, без резких перепадов, там все на виду. А здесь – совсем другое дело. Здесь нам трудно следить за идущим человеком: он то и дело будет исчезать из поля зрения, а ведь мы смотрим сверху. И чем ниже точка, с которой мы смотрим, тем реже этот человек попадает в поле зрения; с какой-то точки он вообще не будет виден. Речка петляет, то течет в сторону, противоположную большой реке, то круто поворачивает и впадает в нее – прекрасная возможность для убийцы скрыться незамеченным, если он остался в Каштановой долине или в Холмистом; но если он решил отправиться в городок, ему пришлось бы идти по открытой местности. Поэтому я и думаю, что до Сан-Педро убийца не дошел, хотя это только предположение.

– Но, – возразила Кармен, на которую выводы Марианы произвели впечатление, – ведь дело не в том, что свидетели были, но никого не видели, а в том, что в это время тут вообще не было свидетелей.

– Ты права, – согласилась Мариана. – Но мы ведь искали свидетелей, которые могли что-то заметить поблизости от места происшествия, – мы не думали о свидетелях, которые могли смотреть сверху. Я не хочу сказать, что они есть, – просто эту возможность мы не принимали в расчет. Меня интересует вот что: есть свидетели, которые что-то видели, но не обратили на это внимания, не знали, что это может оказаться важным – а мы им не подсказали, – или действительно никто ничего не видел? Может, кто-то смотрел в окно одного из домов на окраине Сан-Педро, но не придал никакого значения крошечной человеческой фигурке, которая тут же исчезла из виду, потерявшись среди полей, холмов или за деревьями, что растут вдоль по берегу речушки? Именно в тот день, в тот час… Вдруг кто-то и вспомнит что-нибудь.

– Потрясающе! – восхищенно сказала Кармен. – Ты просто Шерлок Холмс! Может тебе переквалифицироваться в детективы?

– Конечно, ведь в этой стране всегда были только проницательные детективы, только изощренные преступления, а преступники все как на подбор такие способные и умные, – насмешливо отозвалась Мариана.

– Нечего огрызаться, я не это хотела сказать, – ответила Кармен. – Я имела в виду твою прекрасную интуицию и дедуктивные способности. И не надо мне говорить, что судье это все ни к чему, я и сама знаю; но, согласись, такие качества не часто встречаются.

– Конечно нет, тут ты права. А что ты мне предлагаешь делать? Сидеть сложа руки? Улик, на которых можно построить расследование, у меня нет, доказательств тоже нет, и в довершение всего, у меня нет и свидетелей. И что мне остается, если расследование не дает никаких явных результатов, – мы ведь даже не знаем, за какую ниточку уцепиться, где искать ключевое доказательство, и еще неизвестно, будет ли толк от направленных мной запросов и поручений?

– Воспользоваться своими способностями и найти преступника.

– Если только, – ответила Мариана.

– А затем вернуться назад и найти доказательства.

– Если он не признается, то да.

– Я не вижу другого выхода, – сказала Кармен. – Но ведь ключ к разгадке может найти и следственная группа. Когда песок просеиваешь и просеиваешь, то, в конце концов, обнаруживаешь ключевое доказательство, как ты выражаешься.

– В любом случае, – сказала Мариана, возвращаясь к своему, – если как следует присмотреться, то рельеф местности подтверждает нашу первоначальную догадку. Преступник ушел пешком, ушел недалекой по сей день находится где-то здесь, дожидаясь, пока мы снимем осаду, и не зная ни наших намерений, ни какую версию мы разрабатываем. Но боюсь, по мере того, как расследование будет продвигаться, он все это поймет, и тогда может выдать себя. Самое плохое, что времени у нас в обрез: если мы в ближайшем будущем ничего не узнаем, расследование примет совсем другой характер… или просто заглохнет, и это наихудший вариант.

– Ты придумала что-то еще? – спросила Кармен, на которую соображения судьи действительно произвели впечатление.

– Не без того, – ответила Мариана. – Лезвие от опасной бритвы мы нашли неподалеку, поэтому я убеждена, что убийца живет поблизости. Разве человек, который приехал отомстить и собирается сразу же вернуться туда, откуда он появился, станет разбрасывать по округе части разобранной опасной бритвы? Я бы выбросила их гораздо дальше от места преступления, там, где никто ничего не заподозрит, даже если найдет. Но раз части орудия убийства выброшены, хотя и не рядом, но все-таки в наших местах, значит, убийца живет здесь, и это смелый, изобретательный человек. Его первой ошибкой было то, что он разбросал их на довольно ограниченной территории – если мы найдем что-то еще, то будем знать больше. Но и находка лезвия позволяет предположить, что человек этот отсюда, что он живет здесь, по крайней мере, летом, или часть лета. Это, повторяю, его первая ошибка. Точнее, первая, которую мы обнаружили. И я надеюсь, что у него были и другие, что мы их обнаружим, и все они вместе взятые наведут нас на след убийцы.

– Звучит убедительно, – согласилась Кармен. – Но не забывай: предположение о том, что убийца живет где-то здесь, основано не столько на косвенных доказательствах этого факта, сколько на невозможности доказать, что убийца – приезжий. Ведь хотя мы и не можем доказать это последнее предположение, сбрасывать его со счетов нельзя.

– Я не сомневалась, что ты меня подбодришь, – сказала Мариана то ли в шутку, то ли всерьез.

– Да нет, твои выкладки произвели на меня впечатление, но ведь мы строим воздушные замки, – ответила Кармен.

– Мы строим воображаемые замки, а воображение – нечто более прочное, чем воздух, – возразила Мариана.


Тем дождливым утром, после того как вся компания вернулась из дома судьи Медины, Лопес Мансур отправился пешком до Сан-Педро, а там – к мосту через реку. Мост, где часами, в жару и в холод, простаивали равнодушные к любым превратностям погоды, молчаливые рыбаки, его завораживал. Мансуру казалось, что не улов интересовал этих людей – главное для них было находиться тут, а удочку и рыболовные снасти они брали с собой для отвода глаз – это был их способ оставаться незамеченными на виду у всех. Они могли разглядывать прохожих или проезжающих в машинах людей, болтать с первым встречным или – что бывало реже – читать книгу. Казалось, рыбаки не обращают на удочки никакого внимания, хотя некоторые опускали в воду две, а то и три удочки – и тут же забывали о них. Они доставали снасти, протирали, надевали наживку и забрасывали, думая при этом о чем-то своем, – так человек, застывший у парапета моста или прислонившийся к стене дома, через какое-то время машинально меняет позу, чтобы ноги не затекли. Рыбаки могли целую вечность стоять, уставившись в пространство, и Лопес Мансур спрашивал себя, видят они что-нибудь в это время, а главное, участвует ли в этом их душа?

Когда Лопес Мансур дошел до моста, закапал мелкий моросящий дождик, но он чувствовал себя вполне уютно в непромокаемом плаще и в шляпе, которую попросил у Муньос Сантосов. На ногах у него были длинные, до колен, резиновые сапоги – он защитил от дождя буквально каждый миллиметр своей кожи, – и только в лицо порывистый ветер бросал дождевые капли, но это даже доставляло удовольствие. «Что еще можно делать в такой день – только выйти ему навстречу», – подумал Мансур. Дождливые дни несли с собой покой, а если закрадывалось легкое недовольство погодой, то он представлял сорокаградусную жару и плавящийся на солнце мадридский асфальт, радуясь, что находится на севере страны, и счастье заполняло его – так морскую воду приливом захлестывает в текущую под мостом реку. Такое настроение он обычно называл «тихими радостями бытия», которыми во всей полноте можно наслаждаться только на досуге.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*