Эд Макбейн - Изверг
Белл долго молчал. Потом сказал:
- В ту среду вечером я её не видел. Она шла не ко мне.
- А к кому же?
- К врачу, - выдавил Белл. - Встретились мы в четверг здесь, на стоянке такси, как всегда. Берт, все было не так, как ты думаешь. Я любил её, любил.
- Ручаюсь, что да! Ручаюсь, что ты её обожал, Питер, ручаюсь...
- Почему брак погибает? - запричитал Белл. - Почему все сходит на нет, Берт? Почему Молли не осталась такой, как была? Молодая, красивая, свежая... как...
- Как Дженни? "Она выглядит точно как выглядела Молли в её возрасте". Это ты сказал, Питер. Помнишь?
- Да. Я снова увидел в ней Молли, увидел, как она расцветает, и... и влюбился в нее. Это так тяжело понять? Черт, неужели так тяжело понять, что парень может снова влюбиться?
- Это не главное, Питер.
- А что тогда? Что? Что ты можешь...
- Человек не убивает того, кого любит, - сказал Клинг.
- Она была истеричка! - крикнул Белл. - Мы встретились тут, сели в машину, и она сообщила мне, что доктор определил её беременность. Угрожала, что обо всем расскажет Молли! Как я мог позволить ей это сделать?
- И ты её убил.
- Я... мы остановились на набережной. Она пошла впереди меня на вершину утеса. Я... я взял с собой разводной ключ. Я держу... держал его в кабине на случай, если кто нападет... на случай, если...
- Питер, ты не должен был...
Белл Клинга не слышал. Снова переживал ночь четырнадцатого сентября.
- Ударил... я ударил её два раза. Она упала назад и кувыркалась... кувыркалась... Крик её стих, и лежала она внизу как сломанная кукла. Вернулся... я вернулся в такси. Уже хотел уезжать, когда вспомнил заметки в газетах о Клиффорде-грабителе. Были... у меня были дешевые очки, там, в перчаточном ящике. Я достал их и разбил одно стекло прямо в машине, чтобы похоже было, что очки разбились в борьбе и потом упали с обрыва. Я снова вернулся к обрыву, она все ещё лежала там, изломанная, истекающая кровью, я бросил вниз очки и ушел, оставив её там.
- Это ты натравил на меня криминальную полицию, да, Питер?
- Да, - тихо ответил Белл. - Я не знал... не знал, что тебе известно. Не мог рисковать.
- Нет. - Клинг помолчал. - Ты рисковал уже в тот вечер, когда мы встретились, Питер!
- Какого?
- Записал мне адрес и номер телефона. И почерк точно совпадает с почерком на записке, с которой Дженни пришла в клуб "Темпо"...
- Я знал этот клуб ещё подростком, - вспомнил Белл. - Подумал о нем как... как об алиби... чтобы обмануть Молли, если она что-то заподозрит. Берт, я... - он помолчал. - С запиской ты ничего доказать не сможешь. Так что если я...
- Нужные доказательства у нас есть, Питер.
- Нет у вас ничего...
- На очках твой отпечаток пальца. Белл снова умолк. А потом вдруг взвыл, словно кто-то резал его по живому.
- Я любил ее!
- И она тебя любила, и эта несчастная девушка должны была свою первую любовь как преступление таить от всего света. А ты, Питер, как вор, украл её жизнь. То, что я сказал, верно. Ты изверг!
- Берт, слушай, она уже мертва. Ничего не изменишь. Не могли бы мы...
- Нет.
- Берт, что я скажу Молли? Можешь представить, что с ней будет? Берт, ну как я ей могу сказать? Берт, не надо меня арестовывать, прошу тебя. Как я это ей скажу?
Берт Клинг с ледяным спокойствием взглянул на Белла,
- Что посеешь, то и пожнешь. Пошли!
* * *
Утром в понедельник 25 сентября Стив Карелла ввалился в отдел.
- Черт побери, где же все? - взревел он. - Где лозунги и торжественные речи?
- Ну-ну, - сказал Хэвиленд, - посмотрите, кто вернулся.
- Герой с Троянской войны, - пошутил Мейер.
- Как там было дело, парень? - спросил Темпл.
- Прекрасно, - ответил Карелла. - Господи, до чего же хорошо отдыхать в это время года.
- Прекрасно может быть где угодно, если ты влюблен, - поморщился Мейер. - Ты об этом не знал?
- Вы просто банда подлых завистников, - заявил Карелла. - Я всегда так думал, и теперь это подтвердилось.
- Ты один из нас, - напомнил ему Мейер. - Все мы братья.
- Тоща чем же вы занимались последний месяц, братишки? Просиживали задницы и брали взятки?
- Ну, кое-что тут произошло, - возразил Мейер.
- Расскажи ему о кошках, - шепнул Темпл.
- О каких кошках? - спросил Карелла.
- Я тебе сейчас расскажу, - терпеливо ответил Мейер.
- У нас было убийство, - заметил Хэвиленд.
- Да?
- Да, - подтвердил Темпл. - И ещё мы получили нового детектива третьего класса.
- Ну да? - удивился Карелла. - Его к нам перевели?
- Нет. Повысили. Из патрульных.
- Кто это?
- Берт Клинг. Ты его знаешь?
- Разумеется. Берту повезло. Что он сделал? Спас жену комиссара?
- О, ничего подобного. Только протирал штаны и брал взятки, съехидничал Мейер.
- Ну и как супружеская жизнь? - допытывался Хэвиленд.
- Великолепно.
- Эти кошки, о которых говорил Джордж... - начал Мейер.
- Да?
- Это была чертовски хитрая штука. Самый сложный случай за всю историю тридцать третьего участка.
- Ты серьезно? - спросил Карелла. Подошел к столу Хэвиленда и налил из кофеварки кофе. Комната казалась такой уютной и теплой, что он уже не жалел, что снова на работе.
- Сложнейший случай, - терпеливо продолжал Мей-ер. - Но, наконец, того типа, что шлялся взад-вперед и воровал кошек, поймали.
Карелла попивал кофе. Солнечный свет падал внутрь сквозь зарешеченные окна. Снаружи просыпался город.
Начинался новый рабочий день.