KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Детектив » У Бэрли - Детектив Уайклифф и охота на дикого гуся

У Бэрли - Детектив Уайклифф и охота на дикого гуся

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн У Бэрли, "Детектив Уайклифф и охота на дикого гуся" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

- А что будет дальше?

Рон Брайс прогладил пятерней свою волнистую шевелюру:

- Это зависит от военных моряков, но если они только захотят, то поднимут ее со дна одним пальцем прямо завтра утром. В половине двенадцатого будет полный отлив. Пусть приедут со своими лебедками - вот и все, что от них требуется. Потом мы подождем часиков до шести и отбуксируем ее поближе к берегу.

- А потом, значит, нам надо снова ждать отлива, чтобы она осталась на мели, так, что ли?

- Грубо говоря, так, мистер Уайклифф. Вы сможете подняться на борт яхты завтра около полуночи. А дальше - трудно сказать.

- А что - трудно сказать?

Брайс проглотил полкружки пива в один глоток.

- Ну, если ее затопили отвинтив кингстон, то нам нужно всего только закрыть кингстоны, и она снова будет на плаву. А вот если ей планки в днище повыбили, тогда надо будет успеть залатать дыру до прихода прилива.

Все это звучало достаточно просто и разумно.

Уайклифф приехал домой часов в девять. Фостер звонил в его отсутствие и передал, что военные спасатели приступят к работе завтра с утра - если погода позволит. Уайклифф послушал прогноз погоды по телевизору: "Завтра с утра ясно, а потом в течение дня ожидается дождь и усиливающийся юго-западный ветер..."

Фортуна, будь милостива к несчастному полисмену, подумал он.

Глава 8

Утром в воскресенье, ровно через неделю после того, как он нашел на пляже револьвер, Уайклифф шел по набережной Сент-Джуллиота, но уже не так лениво, как в первый раз.

- Ты вернешься домой к обеду? - спросила его жена.

- Думаю, да, но потом мне все равно придется еще раз отъехать...

Не исключено, что он проведет весь день в дурацком ожидании. На тот случай, если все получится наилучшим образом, он распорядился, чтобы Керси и трое полисменов могли бы подъехать в любой момент после захода солнца.

Уайклифф поехал в Портеллин и прибыв туда в девятом часу утра, нашел там флотских вояк в полной боевой готовности. Два неморского вида корабля, напоминавшие серые бочки, стояли на приколе у сигнального буйка, и по палубам сновали люди. На одном из кораблей Уайклифф разглядел белые цилиндрики, которые были, очевидно, поплавками, способными поднять на поверхность затонувшую яхту со дна.

Рон Брайс и Берт Канди стояли на набережной, негромко переругиваясь с похмелья:

- Вот оно как вышло, мистер Уайклифф, этот горе-адмирал сказал нам, чтобы мы не совались не в свое дело... Да мы им сто очков форы дадим...

Попозже прибыл Фостер и сразу же глянул на часы:

- Уже без четверти девять. Думаю, они начнут погружение не раньше половины десятого. Значит, у них будет около двух часов на все дело, и работать они станут под давлением в пять саженей...

Примерно в половине десятого первый водолаз ушел под воду, через минуту поднялся на поверхность и сделал знак. Вслед за ним сразу же ушли еще двое. Они тоже появились на поверхности вскоре, через пару минут.

- Эти козлы могли бы посигналить, что ли, - пробурчал Брайс.

Словно услышав его, один из водолазов поднял руку с высунутым большим пальцем. Значит, все нормально.

Уайклифф облегченно вздохнул.

Водолазы снова погрузились в море, публика на набережной начала прибывать. Люди с интересом смотрели на происходящее. Солнце сияло по-прежнему в безоблачном небе, весь залив сверкал под его лучами, словно рыбья чешуя.

- Неплохая погодка...

Но Берт Канди скривился, глядя на небеса:

- Пока да - на несколько часов. Но скоро налетит ветер и пойдет дождь...

- Ну да, так и в прогнозе сказали.

- Значит, они на сей раз угадали...

Один из военных кораблей чуть подвинулся, и теперь между двумя судами располагалось восемь белых поплавков. Колокол на церкви ударил к заутрене. Водолазы все ныряли, и все больше появлялось на воде поплавков.

Вода все убывала с отливом, оставляя вдоль берега илистую коричневатую полосу. Берт Канди сплюнул вниз на ил:

- Это будет потруднее, чем сперва казалось, мистер Уайклифф. Я там побывал сегодня, на половине прилива, и проверил. Над яхтой шесть саженей воды - то есть, метров двенадцать... Сейчас у нас прибудет метров пять-шесть прилива - вы меня слушаете?

- Да. Вы хотите сказать, что когда прилив поднимет яхту, она все еще будет оставаться на пять-шесть метров ниже поверхности. Так?

- Именно. Но я думаю, мы все равно справимся...

- Вон, глядите! - встрял Фостер. - Они подтягивают слабый канат!

Уайклифф теперь видел, как поплавки выстраиваются в линию. Он посмотрел на часы - половина двенадцатого. Восемь минут до самой низкой воды.

- Вы своего добились - они свою работу чисто делают, - заметил Канди.

- А мы пока можем только глазеть на них. Что вам тут торчать, мистер Уайклифф? - добавил Фостер.

Уайклифф и сам был непрочь улизнуть. Он поехал на Бир-стрит и оттуда на Гаррисон-Драйв. Ровно неделю назад, час в час, он познакомился с майором Паркином.

Уайклифф позвонил в дверь и вскоре ему открыл сам майор.

- А, это вы, Уайклифф! Заходите. Вы всегда являетесь в одно и то же время. Сюда, вторая дверь направо.

Это была та же комната, в которой они беседовали в прошлый Понедельник вечером. От масляной печки веяло не столько теплом, сколько запахом... Майор сделал жест рукой, предлагая ему садиться, и уселся в кресло сам. Перед ним на столе лежали спички и трубка, а у ног на полу стоял большой стакан с виски.

- Курите, если хотите... Пить будете?

- Нет, не сейчас, спасибо.

Интересно, сколько времени проводит Паркин в этой комнатенке, скорчась словно пес в конуре?

- У вас тут есть телефон?

- Телефон? Нет, мне он незачем.

- А что скажете насчет Лэйна?

Паркин тяжело повернулся в кресле и нехорошо посмотрел на Уайклиффа, прежде чем ответить.

- Думаю, он поставил себе телефон. Он занимается бизнесом, телефон ему нужен. А я не занимаюсь бизнесом.

- Знаете, похоже, мы нашли яхту Клемента.

- Неужели?

- На дне бухты Хакетс-Кав.

- Значит, вы оказались правы.

- Судя по всему, кто-то затопил яхту, сам перебрался на лодочку и высадился с ее помощью на берег, а потом ушел оттуда, еще до рассвета утром в воскресенье, но есть вероятность, что его видели...

Паркин, набивая трубку, искоса глянул на Уайклиффа:

- Вы так думаете? Вы собираетесь ее поднять со дня морского - яхту, я хочу сказать?

- Сегодня к ней ныряли водолазы. Они прикрепили поплавки, и надеются, что с приливом яхту приподнимет, а потом ее можно будет отбуксировать туда, где она ляжет на берег при отливе...

Нет, наверняка Паркин должен был видеть какую-то активность в заливе у Портеллина...

- Наверно, она лежит неглубоко?

- Ну да, шесть саженей от верхней точки прилива.

- Вам здорово повезло.

Последовала долгая пауза, в течение которой Паркин с удовольствием пускал дым без всякого видимого напряжения. Когда Уайклифф заговорил, то голос его звучал так, словно он разговаривает с коллегой о запутанном уголовном деле:

- Тут запутанная история, в ней много провалов и белых пятен, но думаю, мы сможем частично покрыть эти белые пятна, когда поднимем "Манну". Уже нет сомнений, что Дэвид Клемент был мошенником, который занимался перепродажей краденного, причем краденного по его собственной наводке. Это те самые серийные лондонские ограбления. Один из его сообщников пришел к нему вечером в субботу в восемь часов. Дэвида в тот момент не было дома, и гостя принял Джозеф. Однако Дэвид вскорости прибыл домой, и тогда Джозеф оставил их потолковать с глазу на глаз в конторе.

Здесь ощущения были вовсе не те, что в на кухне у Зайчика Лэйна. Тут веяло духом одинокого волка. Затворника.

Паркин нагнулся за своим стаканом.

- Так вы уверены, что не будете пить?

- Нет, спасибо, не сейчас.

Паркин выпил полстакана виски и тяжело выдохнул.

- Гость ушел примерно в половине девятого, а в девять часов Дэвид был в баре "Семь звезд". - продолжал Уайклифф. - Примерно в этот промежуток времени свидетель слышал хлопок, который мог быть звуком выстрела, которым был убит Джозеф. И меньше чем через час после того тот же свидетель видел полного немолодого мужчину в матерчатой шапочке, подошедшего в дверям антикварной лавки. Свидетель утверждает, что все окна дома были темные, но на звонок кто-то откликнулся и впустил посетителя.... - Уайклифф помолчал. - Я вас не слишком утомил своими россказнями?

- Что вы, нет...

- А вот во втором асу ночи другой свидетель слышал шум машины, которая двигалась по задней дорожке между домами. Между двумя и тремя часами свидетели видели автомобиль, который разворачивался на набережной в Сент-Джуллиоте. А наутро в воскресенье я подобрал на тамошнем пляже револьвер вашего отца, который лежал на гальке недалеко от высшей точки прилива...

Паркин поворочался в кресле, но так ничего и не сказал.

- В понедельник было найдено тело Джозефа Клемента, в его комнате... По мнению патологоанатома, он умер в субботу от огнестрельной раны в голову... - Уайклифф сделал паузу и отодвинул свое кресло чуть дальше от огня камина. - Если бы оружие не отсутствовало на месте происшествия, мы расценили бы это как самоубийство, да я и сейчас склонен думать, что так оно и было... Однако потом мы обнаружили, что яхта "Манна" снялась с рейда. Автомобиль Дэвида Клемента был найден в карьере неподалеку от Сент-Джуллиота. Лодочка с "Манны" перевернулась и дрейфовала в заливе Хакетс-Кав. А теперь оказывается, что яхта "Манна" затонула в том же заливе. И при всем при том о Дэвиде Клементе у нас нет никаких известий с того самого момента, как его в последний раз видел Зайчик Лэйн, вечером в субботу.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*