KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Джеймс Чейз - С/С том 4. Заставьте танцевать мертвеца. Вечер вне дома. А жизнь так коротка!

Джеймс Чейз - С/С том 4. Заставьте танцевать мертвеца. Вечер вне дома. А жизнь так коротка!

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джеймс Чейз, "С/С том 4. Заставьте танцевать мертвеца. Вечер вне дома. А жизнь так коротка!" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Опиши этого пожилого типа.

— Довольно высокий, худой, около пятидесяти лет. Усы щеточкой, острый нос. На нем были несвежая сорочка и потрепанный пиджак. Он мне показался неряшливым. Словом, он не похож на человека, с которым могла бы иметь дело такая девушка как мисс Хеддер.

— Знаешь, дружище, ты ведь описал мне сейчас Джека Фресби… — нахмурился Адамс. — А этот Фресби — порядочная мразь. Но, будем надеяться, ничего серьезного не произошло.

— Ты еще не знаешь о тюке!

— Что за тюк?

— Джерри! Этот тюк испускал такое зловоние, что мне стало не по себе. После того, как Джое затащил его в комнату мисс Хеддер, я поднялся туда… И мне сделалось страшно, — Сендрик поставил пустой стакан на стол и вытер разом вспотевший лоб. — Это был необычный запах. Он почему-то напомнил мне похороны отца!

Адамс с беспокойством посмотрел на приятеля.

— Ты читаешь слишком много детективов, старина. Вероятно, в тюке была камфара, только и всего.

Сендрик энергично замотал головой.

— Ничего подобного. Ты не должен недооценивать факты. Это был очень характерный запах. У меня такое впечатление, что в этом тюке находился труп.

— Мой дорогой Сендрик, — простонал Адамс, — это уж чересчур!

Но тут в мозгу детектива огненными буквами вспыхнул вопрос: А КУДА ПОДЕВАЛАСЬ ВЕРА СМЕЛ? Полиция считала, что ее убили, но Фресби был последним, кто видел девушку. И вот теперь он выносит из комнаты Сьюзен подозрительный большой тюк, который пахнет так, словно в нем упакован труп. А мисс Хеддер? Почему она обратилась за помощью к такому типу как Фресби и вообще, почему она общается с ним? Да, здесь определенно было над чем подумать.

Сендрик, который внимательно следил за приятелем, догадался, что у того зародились подозрения.

— Ну что, я вижу ты тоже сомневаешься?

— Пока ничего нельзя сказать, — чистосердечно признался Адамс. — Это вполне может оказаться ложной тревогой, но дело интересное. Видишь ли, этот Фресби — подозрительный тип. Мы уже давно наблюдаем за ним. Есть основания считать, что он причастен к исчезновению одной молодой девушки.

— Теперь я уверен, что в этом тюке был труп! — заключил Сендрик.

— Спокойствие, старина! Так просто дела не решаются. Мне бы очень хотелось познакомиться с мисс Хеддер. Вполне возможно, что у нее есть алиби, с другой стороны, я не хочу спугнуть девушку, если она в чем-то замешана. Пока что у нас слишком мало фактов.

Сендрик поднял руку, призывая к молчанию. Внизу хлопнула входная дверь, на лестнице послышались торопливые шаги.

— Это она!

Приятели вскочили.

— Подожди немного, — велел детектив. — Не будем спешить. — Он взглянул на часы: было двадцать пять минут первого. — Хорошо бы уговорить ее зайти сюда. Скажи, что один из твоих друзей хочет с ней познакомиться.

— Вряд ли она согласится.

— Тогда скажи, что это по поводу Джоса Краффорда.

Сендрик вышел.

В тревожном ожидании Адамс начал шагать по гостиной, заложив руки за спину. Надо было соблюдать осторожность, но в то же время он должен был выяснить хоть что-то.

На пороге гостиной появилась бледная молодая девушка. Она замерла в дверях и тревожно посмотрела на высокого молодого человека, прислонившегося к камину. Постепенно на ее щеки вернулся румянец. Молодой человек казался очень милым и конечно же не мог работать в полиции.

— Это мисс Хеддер, — представил Сендрик, подталкивая девушку в гостиную и закрывая дверь. — А это мистер Джерри Адамс.

Сержант улыбнулся.

— Надеюсь, вы извините меня, мисс Хеддер, что пришлось потревожить вас в такой час. Садитесь, пожалуйста.

Сьюзен недоверчиво посмотрела на мужчин. Поколебавшись, она прошла через гостиную и села на предложенный Адамсом стул. Ей было не по себе.

Адамс повернулся к Сендрику.

— Думаю, мисс Хеддер предпочтет поговорить со мной наедине.

Сендрик растерялся.

— Конечно, конечно, — засуетился он. — Я пока пойду приготовлю чай, а вы поговорите. Мистер Адамс определенно вам понравится, — заявил он, обращаясь к Сьюзен. — Было время, когда мы с ним вместе ездили на гастроли.

Сьюзен молчала, но постепенно взгляд ее сделался более приветливым.

Наступило короткое молчание, которое нарушил Адамс.

— Сендрик сказал, что вы знаете Джоса Краффорда.

Сьюзен выпрямилась. Ей снова сделалось страшно.

— Очень мало.

— Мы с ним дружили, — спокойно продолжал Адамс. — Я давно не виделся с ним и, узнав, что он приходил к вам, подумал, что может быть вы знаете, где его найти.

Сьюзен казалось, что ее сердце превратилось в кусок льда. Она была уверена, что этот очаровательный молодой человек лжет. У Джоса не было друзей.

— Я не знаю, где он живет… — ответила Сьюзен, пристально разглядывая свои руки. — Мы с ним почти не знакомы.

— Как жаль, — голос Адамса сделался строгим.

А я надеялся… Но если вы не знаете, где его найти, мне придется обратиться к кому-нибудь другому.

Сьюзен встала.

— Извините меня. Уже поздно, я очень устала.

Она подняла руку ко лбу и некоторое время стояла, словно в забытьи. Адамс внимательно наблюдал за ней. Без сомнения, девушке нехорошо. И, кажется, она совсем забыла о его присутствии. Ее лицо побледнело и вытянулось, глаза сделались бессмысленными. Вдруг она схватилась руками за голову и принялась раскачиваться.

— Вам плохо, мисс Хеддер? — жестко спросил Адамс, приближаясь. — Мисс Хеддер! — Он взял ее за руку и слегка встряхнул. — Что с вами?

— Кто-то бьет в барабан, — пробормотала она, высвобождая руку. — Послушайте! Кто-то бьет в большой барабан…

Адамс прислушался и пожал плечами. Вокруг было тихо.

— Нет, нет, ничего такого… — пробормотал он.

Сьюзен дико посмотрела на него.

— Вы оглохли! Это невозможно! Такой грохот! Послушайте…

Внезапно глаза ее наполнились ужасом.

— Меня как будто кто-то колотит по голове! — истерически вскрикнула она. — Эти звуки… все сильней и сильней! Неужели вы не слышите?

Выражение ее лица заставило сержанта вздрогнуть.

— Придите в себя! Вы вообразили черт знает что! Нет никакого барабана.

— Что же со мной происходит? — Обхватив голову руками, Сьюзен заплакала. — Это бьет меня по голове. Я схожу с ума… Остановите его!

— Успокойтесь, прошу вас! Говорю же, нет никакого барабана.

Адамс старался говорить спокойно и уверенно, но и он начинал нервничать.

Девушка снова дико взглянула на него, отступила к двери и, прежде чем он успел что-либо сказать, бросилась вверх по лестнице. Ее рыдания заставили Сендрика выскочить из кухни.

— Ты расстроил малышку! — закричал он. — Что ты ей сказал?

Адамс в недоумении смотрел на лестницу.

— Я ничего не говорил, это она заявила, будто кто-то бьет в большой барабан. У нее нервное расстройство. — Он беспомощно развел руками. — Похоже, у нее есть причины для беспокойства. Думаю, ты прав: надо немедленно заняться этой историей.

— Может быть, надо пригласить доктора? — предложил Сендрик.

— Слушай, — шепнул Джерри. Они стояли неподвижно и глядели на лестницу, и вдруг сверху донеслось слабое звучание там-тама. Не раздумывая, Адамс кинулся к комнате Сьюзен. Сендрик, задыхаясь, побежал за ним. Остановившись у двери, они прислушались.

— Такое ощущение, что она стучит пальцами по столу, — заметил детектив.

Глухая барабанная дробь продолжалась, и тогда Адамс постучал в дверь.

— Мисс Хедцер! — позвал он.

— Тише. Мы всех разбудим, — нервно прошептал Сендрик.

— Что делать? Может, вызвать полицию?

— Ради Бога, успокойся, — рассердился Адамс. — Я и есть полиция. Не мешай мне, я справлюсь сам.

Он старался быть спокойным, но в этой девушке, которая стучала сейчас за дверью пальцами по столу, было что-то сверхъестественное. Ритм, достигавший их ушей, сводил с ума. Наконец, удары прекратились, они услышали шаги и прежде, чем успели отойти, Сьюзен открыла дверь. Адамс заметил ее бледное лицо и безумные глаза. Она направилась к лестнице.

— Мисс Хеддер! — позвал он, но девушка не отозвалась. Она шла, как автомат, руки ее висели вдоль тела, ноги не сгибались в коленях. Ничего не видя перед собой, она странными прыжками стала спускаться с лестницы.

— Ты видел ее лицо? — прошептал Адамс, чувствуя, как волосы зашевелились на голове. — Похоже, ее загипнотизировали.

— Предоставь мне действовать! — бросил приятелю детектив и побежал к вешалке, где висело его пальто. — Здесь пахнет чем-то противоестественным. Девушка явно в трансе. Не тревожься, я прослежу за ней.

Не теряя времени, он последовал за Сьюзен, которая четкой походкой робота шла по улице.

Глава 6


Спрятавшись неподалеку, Батч наблюдал, как Ролло вылез из машины и вошел в домик доктора Мартина.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*