KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Джон Томпсон - Расследование убийства (Книга 1) (Твин Пикс)

Джон Томпсон - Расследование убийства (Книга 1) (Твин Пикс)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джон Томпсон, "Расследование убийства (Книга 1) (Твин Пикс)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

-Черный как безлунная ночь.

-Ну тогда, в самом деле, я налью вам настоящий черный кофе.

Налив кофе в чашки, Пит удалился.

-Ну что ж, миссис Пэккард, я думаю, мы сразу приступим к делу, вы не против? - Дэйл посмотрел в глаза китаянке.

Та согласно кивнула головой. Она даже не притронулась к своей чашечке. Легкий пар поднимался над ароматным напитком. Дэйл, хоть и смотрел на Джози, но, ощущая аромат кофе, все-таки скосил взгляд на чашку. Гарри, не отрываясь, смотрел на Джози.

Наконец, Дэйл взял себя в руки и спросил:

-Миссис Пэккард, Лора Палмер приходила к вам два раза в неделю, чтобы заниматься английским языком.

Немногословная китаянка вместо ответа кивнула головой.

-А когда вы видели ее в последней раз?

-Это было в день гибели, - немного грустно сказала Джози. - Она пришла ко мне утром. Мы немного позанимались и больше я ее не видела.

-Так вы занимались?

-Конечно.

-А во сколько она ушла, вы не помните?

-Через час после начала занятий. Так как всегда, - сказала Джози.

-Как вам показалось, как она выглядела?

Гарри все время переводил взгляд с Купера, когда тот спрашивал, на Джози, когда та отвечала.

-Она показалась мне немного взволнованной, - сказала Джози. Но она почти никогда не была спокойной, так что я тогда не обратила на это внимание. Я же не знала, что произойдет. Хотя... погодите, она сказала одну вещь, которая мне запомнилась. Я сейчас припомню.

Джози немного наморщила лоб, а потом, вспомнив, щелкнула пальцами и произнесла:

-Да, вот о чем она говорила. Это дословно, она точно так сказала: "Теперь, миссис Пэккард, я понимаю, что вы чувствуете в связи со смертью вашего мужа".

-А что она имела в виду? - напряженно всматриваясь в лицо китаянки, спросил Дэйл.

-Трудно сказать, - призналась Джози. - Но после того, что случилось с самой Лорой, эти слова постоянно возвращаются ко мне. Они постоянно звучат у меня в ушах в самое неподходящее время. Я никак не могу избавиться от них, может быть, именно потому, что не понимаю их смысла. Не могу догадаться, что именно имела в виду Лора, когда произносила их. Но в этих словах, согласитесь, есть что-то таинственное. Они, мистер Купер, преследуют меня как навязчивая мелодия.

Тут зазвонил телефон:

-Извините, - сказала Джози и пошла к аппарату, который располагался в прихожей.

Трумэн проводил Джози взглядом.

Дэйл Купер, наконец-то, смог заняться кофе. Он и взял чашечку, повертел ее в руках. Кофе еще не успел остыть. Он несколько раз глубоко втянул в себя аромат чудесного напитка, а потом вдруг резко повернулся к шерифу.

- Послушай, Гарри, как давно ты встречаешься с Джози?

Шериф встрепенулся. Он совсем не ожидал такого вопроса. Он мог предположить, что Дэйл спросит его о чем угодно: о смерти Лоры, о Бобби или о том, как погиб муж Джози. Он бы согласился даже на вопрос о том, как называются эти мохнатые местные ели. Но к такому вопросу он не был готов и растерялся.

Дэйл смотрел на него ехидно улыбаясь. Наконец, не выдержав этой ехидной улыбки, Гарри тяжело вздохнув, спросил:

-Ну, Дэйл, а ты-то откуда узнал?

-Ну, Гарри, это же видно по тебе, по твоему лицу.

-Да, Дэйл, от тебя ничего не скроешь.

Дэйл, довольный собой, отхлебнул маленький глоток кофе, как раз такой, чтобы только почувствовать вкус напитка. Он растягивал удовольствие.

-Может быть, хоть чем-то я тебя удивлю, - сказал Гарри, - я встречаюсь с ней не так уж долго - всего шесть недель.

-А когда умер ее муж? - спросил Дэйл.

-Вот муж-то ее умер достаточно давно. Так что совесть моя чиста.

Дэйл кончил смаковать первый глоток.

-Знаешь, Гарри, довольно пикантный кофе готовят у вас в Твин Пиксе. Такой мне никогда не доводилось пить.

Гарри недоуменно пожал плечами и отхлебнул из своей чашки.

-Что-то не пойму, всегда Джози мне подавала немного другой кофе.

Но тут в гостиную вбежал встревоженный Пит Мартелл:

-Господа, господа, не спешите пить кофе, вы мне не поверите, но произошло такое...

Дэйл застыл с чашкой возле самых губ.

-А что случилось?

-Вы мне не поверите. Но я только что открыл кофейник и обнаружил в нем рыбий хвост. Он, наверное, приклеился к крышке и свалился в кофейник. Так что извините меня.

Питер буквально вырвал чашки с горячим кофе из рук Дэйла и Гарри.

-Извините, извините, господа, - не переставая, кивать головой, Пит унес их в кухню.

Мужчины переглянулись.

Шериф положил ладонь на живот и скорчил ужасную мину, а Дэйл Купер растерянно вращал глазами, не зная, что предпринять: то ли побежать в туалет, то ли сдержать первый позыв рвоты. Но больше всего его убивало то, что он, такой гурман и любитель кофе, не смог сразу же распознать в аромате рыбный запах. Его утешало только то, что форель тоже королевская и очень благородная рыба, если, в общем-то, это могло утешить.

Джози стояла в холле дома, плотно прижав трубку к уху. На другом конце провода она слышала голос Кэтрин Мартелл. Голос Кэтрин был злой, и женщина не скрывала своей досады.

-Послушай, Джози, ты хоть знаешь, во сколько нам обошлась твоя вчерашняя эскапада? И вообще, ты хоть знаешь, что означает слово "эскапада"?

Вместо ответа Джози тяжело вздохнула.

-Простой лесопилки вчера стоил нам 87 тысяч долларов. Ты понимаешь это? Твой покойный муж Эндрю, а мой брат, не одобрил бы подобное.

Кэтрин зло бросила трубку на рычаг и Джози услышала короткие гудки.

Джози еще несколько мгновений постояла с трубкой в руках, но потом повесила ее на рычаг и пошла в гостиную, где ее ожидали специальный агент ФБР Дэйл Купер и шериф Гарри Трумен.

А в кухне в это время Питер тщательно отчищал кофейник, пытаясь избавиться от навязчивого запаха рыбы. Хвост форели лежал рядом на разделочной доске.

Когда Джози вошла в гостиную, мужчины поднялись со своих мест.

-В чем дело, Джози? - спросил Гарри, глядя в озабоченное лицо китаянки.

-Скажите, пожалуйста, что такое "эс-ка-па-да", - по слогам произнесла последнее слово Джози.

Дэйл тут же ответил. Казалось, у него в голове находится толковый словарь английского языка.

-Эскапада - это глупая ненужная выходка, часто переломный или предательский трюк.

Джози, услышав ответ, закивала головой.

"Откуда же мне звонила Кэтрин?" - вертелась навязчивая мысль в голове Джози.

"На лесопилке ее не было, дома ее тоже нет, с самого раннего утра".

Лишь только Питер ушел на рыбалку, Джози слышала, как Кэтрин выскользнула из дома и умчалась куда-то на своем автомобиле.

А Кэтрин в это время была в загородном мотеле, в пятнадцати милях от Твин Пикса. К тому же она была не одна. В номере находился Бенжамин Хорн. Кэтрин лежала в постели, закутавшись в голубоватую простыню.

Мужчина расхаживал по номеру, спешно одеваясь. И завязывал галстук, поправляя узел, отворачивал пирит рубашки.

-Послушай, почему ты все время спешишь, куда-то удалиться? недовольно произнесла Кэтрин, глядя на быстро одевавшегося мужчину.

-Знаешь, уже прошло больше часа, - ответил Бенжамин Хорн, одергивая рубаху.

-Когда-то мы с тобой проводили здесь целые дни, - недовольно возразила Кэтрин и привстала с постели.

Мужчина рассматривал ее в большом настенном зеркале.

Бенжамин взял с комода фужер на тонкой ножке с шампанским и сделал несколько глотков.

-За сладость наших встреч, Кэтрин, когда час кажется днем, сладким голосом сказал мужчина.

-Хватит, хватит, Бен, ты эти слова можешь говорить своим горничным, а я не такая, как они.

-Перестань, Кэтрин, - попробовал он успокоить ее.

-Я не могу отдаваться тебе где угодно и когда угодно, в каких-то чуланах.

-Прости, Кэт, я не хотел оскорбить твои тонкие чувства, мужчина поставил бокал на комод.

-Знаешь, я привыкла, что мы решаем все наши деловые вопросы, не забывая об удовольствии.

-Для меня это едино, - широко развел руки Бенжамин Хорн.

-И не называй меня, пожалуйста, "дорогая", старый кобель! - уже зло добавила Кэтрин, демонстрируя свои округлые, еще не утратившие свежесть плечи.

Ее нимало не заботило, что простыня сползла, обнажив полную тяжеловесную грудь.

Но Бенжамин уже одевал пиджак, одергивал рукава.

-Правда, я тоже не школьница, - уже более миролюбиво сказала Кэтрин. - Так что мы будем делать?

-Возможно, ничего и не придется делать. Еще парочка таких трагедий местного масштаба и лесопилка сама дойдет до банкротства без нашей помощи.

Бенжамин вновь подошел к комоду и наполнил свой бокал шампанским.

-Но знаешь, при нынешних темпах понадобятся годы, чтобы предприятие разорилось. Оно довольно рентабельно и работает очень неплохо. И к тому же, мой болван муженек может заглянуть в бухгалтерские книги и обнаружить эту незадачливую двойную арифметику.

-Послушай, Кэтрин, а может быть, уже пора устроить небольшой пожар, - отхлебнув изрядную дозу шампанского, сказал Бенжамин Хорн.

-Ты говоришь об удовольствии? Я вся - огонь.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*