Лоренс Блохмен - Незадачливый игрок
— У тебя все данные стать хорошим детективом. Именно это и мучило меня. Если убийцы не они, то кто? Я поразмыслил над словами Моники и позвонил начальнику полиции Лос-Хуэгос и попросил рассказать о казино. Он сообщил, что заведение закрылось недели две назад. По разговорам завсегдатаев, один из совладельцев смылся вместе с кассой. Но поскольку второй совладелец, Эдди Дрейк, бродил по улицам чертовски пьяным, а потом прыгнул в машину и куда-то умчался, все решили, что с деньгами смылся Боб Арлингтон. Я объявил розыск Дрейка в десяти штатах, дав его приметы и невадский номер машины. Через час мои люди доложили, что нашли машину на стоянке в Норсбенке.
— Интересно, — кивнул доктор.
— Безумно интересно! Ведь если Арлингтона убил Дрейк, почему машина еще осталась в городе? Единственный ответ — Дрейк не нашел того, ради чего пришил компаньона. А именно денег из кассы казино. Именно поэтому чемоданы Арлингтона были обысканы, а исполосованная ножом майка говорила, что Дрейк проверял, не носит ли его бывший компаньон деньги в специальном поясе на теле. Вот мы и прибыли.
Они вылезли из машины. Навстречу им поднялся полицейский.
— Что нового, Броди? — осведомился Риттер.
— Ничего особенного, лейтенант. Но вернулся садовник. Вы разрешили ему работать сегодня, и он, как бешеный, копает в кустах позади дома.
Детектив и доктор обогнули дом и увидели невысокого багроволицего человечка, приходившего накануне, который рыл яму рядом с далиями.
— Можете прекратить поиски, — объявил Риттер. — Я уже вырыл то, что вы ищете.
Садовник выпрямился, и кистью вытер пот с лица.
— Кто вы такой? — спросил он.
— Не важно, — усмехнулся полицейский, — главное то, что вы Эдди Дрейк. Откуда у вас рана на безымянном пальце?
— Защемил дверью, — безмятежно ответил мужчина. — К тому же, меня зовут не Эдди. Я работаю на миссис Смит, которая поручила мне вскопать сад.
— Может, она и подтвердит ваши слова, но я обвиняю вас в убийстве Роберта Арлингтона.
— Кто такой Арлингтон?
— Человек, который позапрошлой ночью зарыл на этой поляне шестьдесят тысяч долларов, узнав о вашем прибытии в город. Он вырыл яму голыми руками. Вы догадались об этом, когда увидели грязь под его ногтями. Не найдя того, что искали, вы принялись рыться в саду, пока вас не вспугнул сосед Смитов. Потом решили вернуться днем под предлогом того, что надо вскопать сад, зная, что Моника не захочет вас сдать, когда узнает.
— Не знаю, что вы здесь плетете, — заявил мужчина в спецовке.
— Плету или не плету, но черные ногти заинтересовали и меня, а потому я приступил к раскопкам до вас и прошлой ночью нашел шестьдесят тысяч долларов. Деньги в комиссариате, и я предлагаю вам отправиться вместе со мной. Хочу также взглянуть на квитанцию со стоянки, которая лежит в вашем кармане. А поскольку у вас рана на пальце, анализ покажет, что ваша группа крови «АВ», — Риттер глянул на часы и добавил: — Следуйте за мной, Эдди.
Когда троица садилась в машину, перед домом притормозил второй полицейский автомобиль. Из него вышли Моника и профессор. Увидев садовника, женщина побледнела.
— Вы дрожите, как осиновый лист, дамочка! — заметил детектив. — Я считаю, что вы опознали Эдди! Скажите, почему вы скрыли, что он в Норсбенке? И перестаньте ломать комедию, если не хотите, чтобы я арестовал вас за сообщничество. Эдди Дрейк не осмелился бы появиться в доме, полном полицейских, не будучи уверенным, что вы его прикроете. Когда вы в последний раз говорили с ним, миссис Смит?
— Он позвонил позавчера, но не сказал, что находится в Норсбенке. Уверял, что звонил по межгороду.
— И что сказал?
— Он знал, что Боб здесь, и посоветовал мне держать язык за зубами, если я не хочу, чтобы он поделился своими тайнами с моим мужем. Предупредил, что появится в виде рабочего.
— Значит, когда он вчера представился вашим садовником, вы догадались, что речь шла о нем?
— Да, но я думала, что он только что появился.
— Миссис Смит, — с серьезным видом объявил Риттер, — этот человек может показаться неблагодарным, но он оказал вам громадную услугу, убив Арлингтона.
— Что? Эдди?..
Удивление Моники быстро сменилось облегчением. Она потеряла сознание и опустилась на землю. Муж подхватил ее на руки и унес в дом.
Детектив надел на Дрейка наручники — последний даже не сопротивлялся.
Вечером Макс Риттер и Дэн Коффи с комфортом расположились в гостиной Смита и беседовали с ихтиологом.
— Думаю, с вашим сомнамбулизмом покончено, — сказал врач. — Вам перестанут сниться грабители на лестнице. Но придется объяснить суду, зачем вы переместили тело Арлингтона.
— Почему вы думаете, что я его перемещал?
— Беднягу убили, когда он сидел в кресле. И просидел здесь довольно долго, пока трупное окоченение не коснулось ног. У вашей супруги не было достаточно сил, чтобы дотащить его до лестницы. Поэтому сделать это могли только вы. Думаю, вы проснулись через три-четыре часа после убийства, увидели свет в гостиной, спустились и обнаружили труп Арлингтона. Вы с ужасом подумали, что его убила ваша жена, перенесли труп к лестнице и придумали мизансцену с сомнамбулизмом. Когда, профессор, вы заподозрили, что Арлингтон мог быть бывшим любовником вашей жены?
Смит робко улыбнулся.
— Почти сразу. Во время первой встречи незнакомец выглядел человеком, хорошо знавшим мою опубликованную книгу, но стоило затронуть темы, о которых в книге не говорилось, я понял, что имею дело с мошенником. Предчувствие заставило меня организовать его встречу с Моникой, а потому я пригласил его к себе. И тут же заметил, что мои подозрения не лишены оснований — жена явно испытывала неудобство, но это наполнило меня радостью. Было ясно, что она разлюбила этого человека. Вот почему, когда случилась драма, я решил, что она убила Арлингтона, когда он угрожал ей, требуя возвращения. Настала моя очередь защитить ее… Кстати, какое наказание полагается за перемещение трупа до приезда коронера?
— Никакое, — сообщил Риттер, — если сомнамбула сделал это во сне и обнаружил после пробуждения.