KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Издательство «Развлечение» - Красная маска

Издательство «Развлечение» - Красная маска

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Издательство «Развлечение» - Красная маска". Жанр: Детектив издательство неизвестно, год неизвестен.
Перейти на страницу:

Карл Нортон от волнения прижал руки к груди.

— Остановитесь, мистер Пинкертон! — простонал удрученный отец. — Каждое ваше слово разрывает на куски мое сердце, словно железными клещами. Теперь я понял, что я неправильно поступил! И тем не менее… тем не менее я все же не могу поверить в то, что Нелли, у которой детское послушание было прямо-таки образцовым, против моего согласия могла пойти на подобный маскарад!

— Почему же нет?! Впрочем, вполне можно допустить, что ее кто-то ввел в соблазн! Я не думаю, что мисс Нелли сама пришла к такой мысли! Может быть, ее уговорила какая-нибудь подруга, и она согласилась пойти с ней? В этом именно направлении и следует прежде всего вести розыски, и я немедленно к ним приступлю!

Нортон снова сделал отрицательный жест.

— Ее подруга?! Нет, я этому не верю! Я знаю их всех, ни одна из них не могла этого сделать!

— Подумайте хорошенько! Припомните, может быть, все же есть такая?

— Нет, это невозможно!

— Хорошо!

Пинкертон помолчал и после некоторого раздумья спросил:

— Где обычно заказывала наряды ваша дочь?

— Исключительно в фирме «Мельтон и компания»! Сыщик, заметив в комнате телефон, подошел к нему, снял трубку и попросил соединить с фирмой «Мельтон и компания». Когда это было сделано, он задал вопрос, не выполняла ли фирма в последнее время заказ на костюм гейши для мисс Нелли Нортон. Послышался отрицательный ответ.

— Я так и думал! — сказал сыщик, вешая трубку, и обратился к хозяину дома с вопросом:

Вы не знаете, заказывала ли ваша дочь костюмы в других местах?

— Это мне совершенно неизвестно!

— Покажите комнату вашей дочери. Мне необходимо определить, какие драгоценности исчезли!

Они направились в комнату, которую занимала мисс Нелли. Это был изысканно и изящно обставленный уголок.

Карл Нортон снова разразился рыданиями, едва только вошел туда.

Он достал из шкафа шкатулку, в которой его дочь хранила свои драгоценности, и сразу же обнаружил, что не хватает двух ценных бриллиантовых браслетов, а также бриллиантовой цепочки и диадемы.

— Сколько они стоят? — спросил сыщик. Нортон, немного подумав, ответил:

— Их оценивали в тридцать тысяч долларов.

— В таком случае мошенники имели хороший навар! Несомненно, что мисс Нелли располагала также порядочной суммой наличными!

— Конечно! У нее была небольшая сумочка, в которой всегда лежало несколько сотен долларов!

— Несчастная, она не понимала, что так закончится ее жизнь! Вполне естественно, что на общедоступном маскараде, где самая обыкновенная публика, девушка с бриллиантами должна была обратить на себя всеобщее внимание! Драгоценности, которые она надела, не могли не вызвать зависть и не пробудить низменные инстинкты!

Карл Нортон обхватил голову руками. Его не оставляла мысль, что дочь настолько забылась, что поступила наперекор его запрету.

Нат Пинкертон приступил тем временем к допросу слуг. Особенно тщательно расспрашивал он горничную, которая находилась всегда при мисс Нелли.

Последняя объяснила, что в тот роковой вечер она не была в комнате своей госпожи. Мисс Нелли запретила ей туда входить. Она, очевидно, хотела, чтобы ни один человек в доме не знал, что она переоделась в костюм гейши. Она оставила дом, закутавшись в длинное манто с капюшоном так, что никто не видел, какое на ней было платье.

После того, как сыщик получил эти сведения, он попрощался с мистером Нортоном и направился в свое бюро.

Он узнал, что в тот вечер, когда исчезла мисс Нортон, в Бруклине и в Нью-Йорке маскарадные балы проходили в восьми местах.

Зазвонил телефон. Пинкертон поспешил к аппарату и сказал в трубку:

— Нат Пинкертон слушает!

— Это я, Боб Руланд!

— А-а! Ты мне можешь сказать что-то новое?

— Конечно! Одна портниха, на 39-й авеню, дом №~16, в Нью-Йорке, проживающая в самых скромных условиях, по имени Альма Мюрнер, шила для мисс Нелли Нортон японский костюм! Заказ был готов четыре дня назад!

— Хорошо! Я сейчас же отправлюсь на 39-ю авеню. Сыщик, повесив трубку, вышел из бюро и сел в трамвай.

Глава III

Подруга

Портниха, молодая застенчивая девушка, занимала две комнаты на втором этаже большого дома.

Нат Пинкертон уже не нашел здесь своего помощника. Боб Руланд, позвонив начальнику, поспешил в другие места, по не менее важным делам.

Пинкертон вошел в дом и поднялся на второй этаж. Там он увидел на одной из дверей визитную карточку Альмы Мюрнер.

Он постучал и тотчас услышал быстрый шепот и поспешные шаги, приближавшиеся к двери.

Наконец еле слышно раздалось приглашение «войдите». Он нажал ручку, открыл дверь и вошел.

Это была простенькая комната, сразу выдававшая профессию хозяйки.

Перед сыщиком стояла молодая девушка и смотрела на него испуганными глазами. Она спросила:

— С кем имею честь?

— Я из полиции! — пояснил сыщик.

— Еще один?! — непроизвольно вырвалось у портнихи.

— Вам совершенно нечего бояться, мисс Мюрнер! — успокоил ее Пинкертон. — Будьте любезны спокойно ответить на мои вопросы!

— Что вы хотите знать?

— Это вы шили для мисс Нелли Нортон костюм гейши, не правда ли?

Альма Мюрнер утвердительно кивнула головой.

— Но об этом я уже сказала господину, который приблизительно полчаса тому назад был здесь!

— Я знаю! Но я хотел бы задать вам еще несколько вопросов, мисс Мюрнер! — пояснил Пинкертон и посмотрел своим пронизывающим взглядом ей в лицо.

— Но я решительно ничего не могу больше добавить! — произнесла портниха с лихорадочной поспешностью. — Мисс Нелли Нортон пришла сюда, заказала мне костюм и потребовала, чтобы он был готов через три дня! Она ни разу не назвала мне своего имени, и я бы никогда не узнала, кто моя заказчица, если б совершенно случайно не видела ее раньше, в Центральном парке, в сопровождении отца.

— Рассказывайте дальше!

— Мне показалось, что она не хотела открывать своего имени, и поэтому я сделала вид, что ее не знаю! Я приготовила ей костюм, она сама за ним сюда пришла; ничего больше я не могу вам сообщить!

Легкая усмешка проскользнула на лице сыщика. Он опять устремил свой проницательный взгляд на портниху и проговорил медленно, с ударением на каждом слове.

— Вы только что солгали, мисс Мюрнер!

Портниха вся затрепетала и сделалась пурпурно-красной.

— Нет, нет! Это несправедливо! — проговорила она наконец, запинаясь.

— Ну, меня-то вам не удастся обмануть!

— Я… я сказала все, что знаю! — убеждала Альма Мюрнер…

Но сыщик осуждающе покачал головой.

— Это неправда! Или вы, должно быть, удивительно забывчивы? Хорошо! Я хочу немного облегчить вашу задачу! Я уверен, что вы посвящены в эту историю гораздо больше, чем хотите показать!

— Нет, поверьте, мистер, нет!

Портниха была смертельно перепугана, а Нат Пинкертон продолжал:

— Видите ли, меня вам не удастся ввести в заблуждение! У мисс Нортон была подруга, которая и уговорила ее поехать вместе с ней на маскарад! Это та самая подруга, которая привела к вам мисс Нелли для того, чтобы вы сшили ей костюм гейши!

— Нет, нет, это неправда! Вы ошибаетесь, мистер! В действительности это было не так!

Тогда Нат Пинкертон указал на купюру в 50 долларов, которая лежала на столе между кусками материи и всевозможными швейными принадлежностями.

— Эта недурная сумма получена вами за то, чтобы вы молчали о той подруге?!

Альма Мюрнер побелела.

— Ради Бога! — простонала она. — Как это вам пришло в голову?

Пинкертон вместо ответа показал на дверь, которая вела в соседнюю комнату.

— Впрочем, подруга, о которой идет речь, вероятно, еще находится там!

И прежде чем испуганная портниха могла возразить, он подошел к двери и открыл ее.

В скромно обстановленной спальне он увидел элегантно одетую высокую даму, с черными как смоль волосами и величавой красотой.

Она стояла посередине комнаты, смертельно бледная, и испуганно смотрела на сыщика.

Тот, слегка поклонившись, вежливо произнес:

— Прошу простить, мисс! Позвольте представиться! Меня зовут Нат Пинкертон!

Она вся затрепетала от испуга.

— Пинкертон… мистер Пинкертон! — пробормотала неизвестная и медленно направилась в другую комнату, из двери которой портниха беспомощно смотрела на все происходящее.

— Милые дамы, прошу вас сесть! — сказал предупредительно сыщик. — Я убежден, что лишь из-за обыкновенной робости вы предприняли эту игру в прятки, но полагаю, что теперь вы согласитесь, что со мной ваша игра не пройдет!

Портниха и незнакомка опустились на стулья, а Пинкертон продолжал:

— Вы ничего не добьетесь, затемняя истину! Все равно я раскрою преступление, и будет гораздо лучше, если вы откровенно обо всем расскажете.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*