KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Энн Грэнджер - Цветы на его похороны

Энн Грэнджер - Цветы на его похороны

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Энн Грэнджер, "Цветы на его похороны" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Нет! Кто-то обвязал ананас веревкой, а потом сбросил его на тебя! — в сердцах воскликнул Маркби. Ошеломленная Мередит застыла на пороге. — Я не собирался пока рассказывать тебе все подробности, во всяком случае сегодня, когда ты еще не оправилась от потрясения. Ради всего святого, ничего не говори Рейчел!

— Понятно… — Мередит задумалась. Маркби терпеливо ждал, зная, что она по натуре не паникерша. Наконец она пожала плечами. — Но ведь я пока так ничего и не выяснила. Просто разговаривала. Вряд ли кто-то воспринял мои вопросы как угрозу!

— А может, ты задала нужному человеку нужный вопрос, только сама не поняла. — Маркби нахмурился. — Тебе не стоит бродить здесь в одиночку. Лучше я тебя провожу. А завтра первым делом позвони своему шефу в Лондон и передай, что больше ты на него работать не сможешь.

Он сразу понял, что ошибся. На ее лице снова появилось знакомое упрямое выражение.

— Спасибо, я сама решу, что мне делать. И до «Малефи» доберусь сама. Дорога занимает меньше десяти минут, а сейчас еще не стемнело.


Мередит пожалела о своих храбрых словах, как только вышла из отеля. Из-за сумерек и нависших веток деревьев дорога казалась чрезвычайно мрачной. Тени принимали причудливые формы; ей повсюду мерещились шаги и подозрительный шорох за спиной и сбоку. Она шла посередине дороги, все время ускоряя шаг. Едва она вошла в ворота «Малефи», путь ей преградила коренастая фигура.

Мередит невольно вскрикнула, но тут же успокоилась.

— Сержант Уэстон! — воскликнула она, не скрывая облегчения. — Он еще не приехал… я имею в виду суперинтендента Хокинса… если вы его ждете.

— В таком случае позвольте проводить вас до дома, мисс Митчелл!

— Да, с удовольствием! — Мередит поняла, что должна объясниться. — Старший инспектор рассказал мне о… гвоздях и бечевке.

— Скорее, веревке, — педантично поправил Уэстон. — Бечевка слишком тонкая. Кстати, ее нет. Остались только гвозди. Странно, что он вам рассказал, — неодобрительно добавил Уэстон.

Он довел ее до парадного входа.

— Не беспокойтесь, мисс, — сказал сержант на прощание. — Судя по всему, кто-то неудачно пошутил. Зато теперь шутник испугался до конца жизни. Другой попытки он не предпримет.

Рейчел она нашла в зимнем саду, у вольера. Включив свет, она, наверное, потревожила птиц, которые устроились на ночлег. Некоторые метались по клетке, перескакивая с ветки на ветку, а другие сжались в комочки в тени, у противоположной стенки вольера.

— По-моему, не стоит выпускать их отсюда, — заметила она задумчиво, когда к ней подошла Мередит.

— Кого, канареек? Конечно! Они не смогут сами прокормиться. Зимой здесь холодно… Их поубивают другие птицы.

— Как жесток мир! — Рейчел провела ногтем по сетке. — Птичкам хорошо за сеткой… Хоть они в клетке, зато не знают горя и забот. Бедный Алекс тоже чувствовал себя в безопасности в Англии.

— У него были на то особые причины? — осторожно поинтересовалась Мередит.

Рейчел дернула покатым плечиком:

— Он родился в Ливане. Переехал на Кипр, потому что боялся, что его похитят ради выкупа — там много бандитских группировок… Я уже не говорю о том, что в той стране принято подкладывать бомбы в машины! Представляешь, каково день за днем жить в таком страхе? Ты боишься за свою жизнь, каждый день вынужден принимать меры предосторожности перед тем, как выйти за порог собственного дома, нанимаешь телохранителей… Алекс любил Линстон, потому что здесь так мирно и ничего никогда не происходит. Он называл его «тихой английской провинцией». — Рейчел повернулась и посмотрела Мередит в глаза. — Я знаю, зачем Хокинс сюда пожалует. Он думает, что Алекса убил кто-то из местных жителей! Но ведь согласись, это просто нелепо! Зачем кому-то желать ему смерти? Вам всем… и тебе, и Алану, и суперинтенденту… кажется, что я должна знать причину. А я ее не знаю, правда не знаю!


День оказался долгим и неприятным, а под вечер делать оказалось нечего. Когда Мередит ушла, Маркби прилег на кровать, заложил руки за голову и принялся обдумывать все, что успел узнать. Собственно говоря, он пока ничего и не узнал… так, какие-то скудные обрывки. С самого утра ему хотелось спать; он сам не заметил, как задремал. Его разбудил громкий и властный стук в дверь.

Маркби вскочил и не сразу сообразил, где он. В комнате было темно. В дверь снова нетерпеливо постучали — дольше и громче.

— Сейчас, сейчас! — закричал он, отыскивая в темноте выключатель настольной лампы.

Открыв дверь, он увидел в коридоре Хокинса. Пройдя мимо Маркби, суперинтендент с воинственным видом остановился посреди комнаты.

— Что вы здесь делаете, старший инспектор?

— Я приехал на похороны! — быстро пояснил Маркби.

— Похороны только во вторник!

— Бывшая жена попросила помочь с приготовлениями.

— Я знаю, о чем вы думаете! — Хокинс шагнул вперед, тыча в него тощим длинным пальцем. — Вы думаете, что убийца Константина находится здесь, в Линстоне. Кстати, я и сам так считаю, но это не повод воображать, будто я дам вам расследовать дело вместе со мной! Никакого вмешательства я не потерплю!

— Я не собираюсь вам мешать. Здесь я нахожусь как сугубо частное лицо.

— Значит, вы вернетесь в Бамфорд сразу после похорон, во вторник?

— Нет, не обязательно. Я обещал миссис Константин задержаться на несколько дней. Мисс Митчелл тоже здесь.

Хокинс был не из тех, кого легко провести.

— Вы мне здесь не нужны. Не желаю, чтобы вы путались у меня под ногами. Не желаю, чтобы вы всюду совали свой нос! Я слышал, вы уже распоряжались сержантом Уэстоном!

— Я бы на вашем месте не стал бросаться словами. Я не распоряжался сержантом, как вы выразились, а попросил его приехать, на что у меня имелись веские основания. До наступления темноты обязательно нужно было осмотреть ограду и ворота. Я вызвал Уэстона, потому что его прикомандировали к вам. По-моему, я действовал как положено по уставу… сэр! — добавил он, вспомнив, что разговаривает со старшим по званию.

— Вы хоть понимаете, что ходите по краю пропасти? Повторяю, вам не стоило приезжать сюда! Вы важный свидетель, Маркби! Даже если бы мне нужна была ваша помощь, а она мне не нужна, я бы вас ни о чем не попросил!

— Перед тем как ехать сюда, я взял отпуск, — упрямо возразил Маркби. — Так что я сейчас вправе распоряжаться своим свободным временем. Приехать меня попросила миссис Константин, и я останусь, что бы ни случилось, особенно теперь, раз мисс Митчелл грозит опасность.

— И ей тоже нечего совать свой нос куда не следует, — угрюмо возразил Хокинс. — Наверное, она рыскала по округе и расспрашивала местных жителей. Потому-то злоумышленник и попытался размозжить ей голову! Повторяю, Маркби, вмешательства я не потерплю! — Хокинс сделал еще один шаг к нему. — Хватит с меня трупов!

— Не волнуйтесь, — решительно ответил Маркби. — Трупов больше не будет. Уж об этом я позабочусь.

Однако будущее показало, что оба они оказались чрезмерно самонадеянными.

Глава 13

Молли Джеймс положила трубку и окинула телефон хмурым взглядом. Потом она вернулась в кухню, где Невил заканчивал завтракать. Он поднял голову, но не спросил мать, кто звонил, только продолжал размазывать масло по слегка подгоревшему тосту.

Миссис Джеймс тяжело опустилась на стул и положила на столешницу натруженные руки.

— Звонила Мейвис! — сообщила она.

Невил откусил кусок тоста и недовольно поморщился: подгоревший хлеб раскрошился и обсыпал весь подбородок.

— Приехали, оба! — Видя, что Невил по-прежнему не отвечает, Молли раздраженно пояснила: — Оба легавых! Остановились в отеле. Да не молчи же, ради бога! Скажи что-нибудь! Сидит и жует, как какая-нибудь белка!

Невил проглотил кусок.

— Мама, что мне сказать? Что ты от меня хочешь?

— Не знаю! Но не притворяйся, будто тебе все равно! Не забывай, они оба наверняка очень захотят… поговорить с тобой! И еще об одном тебя прошу: держись подальше от «Малефи»!

— Как-нибудь сам догадался! — Невил прищурил глаза за толстыми линзами очков. — Я все равно не могу ходить туда, пока с Рейчел живет эта Мередит.

— И потом, когда она уедет, все равно держись от Рейчел подальше! — Миссис Джеймс завинтила крышку на банке с апельсиновым джемом. — Хотя у этой Мередит, похоже, есть голова на плечах. Она не избалованная дурочка и не болтушка, хоть и подруга Рейчел. Уверена, она заявилась сюда не только для того, чтобы гладить Рейчел по головке! Ей поручили что-то разузнать! Да и первый муженек Рейчел очень кстати оказался полицейским! Не понимаю, что им всем здесь нужно? Ведь беднягу прикончили в Лондоне!

Невил с грохотом оттолкнул от себя тарелку:

— Не знаю, мама! Зачем ты все время спрашиваешь об одном и том же? — Видя, что она хмурится, Невил продолжал: — Я и так знаю, что ты терпеть не можешь Рейчел. Ну и что? Не воображай, что другие думают так же, как и ты. Возможно, ты не заметила, но многим Рейчел очень даже нравится!

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*