KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Алена Винтер - Бриллиантовый код смерти

Алена Винтер - Бриллиантовый код смерти

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Алена Винтер, "Бриллиантовый код смерти" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Подарок Глории. Что Армандо подарил Глории?

Николас засмеялся и посмотрел в сторону.

– Ах ты, сукин сын, – пробормотала Луиза Фернанда. – Значит, это ты всех убил.

– Нет, не я. Во всяком случае, не всех, – протянул он и больно схватил ее за руку. – Но тебя, любовь моя, не пожалею. Мне нужны драгоценности. Те, что с цифрами. Остальные можешь оставить себе.

Луиза Фернанда резко дернула руку на себя, намерено сбив чашку с кофе на пол. Послышался звон бьющегося стекла, и посетители инстинктивно начали оборачиваться на шум. Она поднялась и быстро направилась к выходу. Тони, пристально наблюдавший за ними, мгновенно среагировал, и спустя секунду к Луизе Фернанде подъехал уже знакомый черный «Лексус.

Николас взял телефон и набрал номер.

– Следуй за ней, – спокойно сказал он в трубку. – И пошли кого-нибудь найти Маркуса. Пора уже мальчишке включиться в игру.

ГЛАВА 16

Рим

Бруно поставил чашку на поднос и широко улыбнулся. Он уже час забавлял графиню Спинола рассказами о Соединенных Штатах, где якобы жил, и, уже чувствуя, что она прониклась к нему доверием, пытался вывести разговор к тому, что его интересовало.

– Алессио, почему вы решили стать писателем? – низким заигрывающим голосом спросила графиня и приподняла подбородок, чтобы морщинки на шее не бросались в глаза.

Бруно заметил эту уловку и улыбнулся, в который раз удивляясь женщинам, старающимся скрыть подобные подарки времени. Немолодая графиня делала вид, что цветет, как юная роза, забывая о прелестях зрелости и мудрости. Ее внешность, сохранившая в себе следы былой красоты, гораздо лучше гармонировала бы с царственным достоинством, нежели с этими жалкими ужимками, годящимися для молодой особы, которая откровенно стремится привлечь внимание мужчины.

– Я всегда любил жить жизнями других людей, Сабрина.

– Как интересно, – графиня выпустила тонкую струю дыма. – Но не боитесь ли вы забыть о своей жизни, полностью отдавая себя фантазиям?

– А чем плохо отдаваться во власть воображения? Это сладкий нектар, дорогая, однажды сделав глоток которого, не можешь остановиться. Каждый раз тебе требуется все больше и больше. В итоге ты переносишь свои мечты в жизнь и делаешь их настоящими.

– Красиво сказано, но слишком непонятно и отвлеченно.

Бруно встал и прошелся по комнате.

– В том и состоит смысл моей работы, чтобы найти грань между воображаемым миром и действительностью. Место, где рационализм соприкасается с грезами, где разум живет в гармонии с чувствами и где их светлое единение не разрушается ханжеством и лицемерием. Именно поэтому я и искал встречи с вами. Мне хочется снова пройтись по этой грани, воспеть красоту, облачить ее в искренность и сделать доступной в понимании. Как уже говорилось мной, я работаю над книгой о самых известных женщинах Италии.

– Вы считаете, что я достойна чести стоять в одном ряду с великими?

– Безусловно, – Бруно слегка повысил голос. – Вы принадлежите к древнему аристократическому роду, являетесь успешной бизнес-леди, финансируете благотворительные проекты, активно участвуете в культурной жизни страны и к тому же потрясающе красивы.

Он прекрасно знал, что нет в мире женщины, которую нельзя не подкупить лестью. И удовлетворенная улыбка графини подтверждала его мысли.

– Простите меня, Сабрина, но я имел наглость собрать некоторые сведения о вашей жизни без вашего на то разрешения.

Бруно подошел к бронзовой статуэтке, стоящей на каминной полке, и провел по ней пальцем. В это же время он рассматривал фотографии в рамках, и с удивлением для себя отметил, что на одной из них графиня обнимает мужчину, имя которого он и пытался узнать.

Взяв рамку в руки, он восхищенно произнес:

– Прекрасное фото. Ваши глаза здесь пылают огнем.

Графиня подошла к нему и дотронулась до плеча.

– Покажите, что привлекло ваше внимание. Ах, это! Помнится, это был один из ежегодных благотворительных приемов, которые дает Альберто Ферруччи.

– Это ваш муж? – с ревностью в голосе спросил Бруно.

– Нет, что вы! Это мой брат Николас.

* * *

Массимо прокручивал в голове разговор между Луизой Фернандой и мужчиной, которого она называла Николасом. Зашифрованный код в подарках, которые Альбицци сделал своим воспитанникам, не давал покоя. То, для чего он предназначался, и почему кардинал таким невероятным способом пытался скрыть какую-то тайну, еще предстояло выяснить, а Массимо уже терялся в догадках с чего начать. Два часа назад он проследил за светловолосым человеком до двухэтажного особняка на улице Горани и выяснил, кому этот дом принадлежит. Затем позвонил Бруно.

– Человека с фотографии зовут Николас Рискони, – быстро сказал в трубку Бруно. – Он младший сын графа Спинола и друг обоих кардиналов.

– Отлично, я как раз нахожусь возле его дома.

– Как ты узнал его имя?

– С ним недавно встречалась Луиза Фернанда, – пояснил Массимо, не вдаваясь в подробности. – Бруно, когда ты планируешь выехать в Милан?

– Я сейчас нахожусь в кабинете кардинала Маринетти, просматриваю его бумаги, и уже то же самое сделал с бумагами Альбицци. Мне нужно это сделать сейчас, потому что завтра утром бумаги будут вывезены на изучение. Массимо, я нашел тайник, там находился блокнот, но, кроме исписанных цифрами листов, в нем ничего нет.

Массимо прикрыл глаза, слушая Бруно, и снова вспомнил разговор о драгоценностях. Чтобы нанести код на камни, Альбицци должен был обратиться к ювелиру. Причем это должен был быть человек, которому Альбицци очень доверял. Продолжая разговаривать с Бруно, Массимо проверил имена всех ювелиров, обслуживающих Ватикан, и также достал список всех ювелиров и ювелирных мастерских Рима. Список оказался слишком длинным, чтобы быстро его проверить.

– Бруно, ты нашел записные книжки Альбицци с телефонами и адресами? – спросил Массимо.

– Да, они сейчас со мной. Две из них абсолютно обычные, с именами и полной контактной информацией, третья – странная. Имен в ней мало, и они не рассортированы в алфавитном порядке. Да их, впрочем, и именами назвать нельзя, две заглавные буквы. Напротив них телефонные номера, хотя эти номера могут оказаться просто набором цифр, затем снова буква алфавита.

Массимо задумался на мгновение.

– Попробуй найти строку с первыми буквами НР, – попросил он. – Николас Рискони.

– Не кажется ли тебе, что это слишком просто? Нет здесь таких букв, – спустя пару минут сказал он.

– Тогда попробуй Николас Спинола.

Бруно замолчал, и в трубке послышалось его тихое дыхание.

– Нашел. НС, потом цифры и буква М. И еще НС с цифрами, но уже без буквы.

– М – это скорее всего Милан. Попробуй найти комбинацию букв с именем Луизы Фернанды, она тоже должна быть помечена буквой М.

– Так и есть, – усмехнулся Бруно. – Но что это нам дает. Имен у нас нет, хотя в принципе мы можем проверить, кому именно принадлежат эти номера, и найти адреса этих людей.

– Так ты сейчас и поступишь. Проверишь все номера, а потом вышлешь список мне. Только сделай это как можно быстрее.

На проверку списка, состоящего только из тридцати пяти номеров, времени ушло намного больше, чем предполагал Бруно. И когда он снова связался с Массимо, стрелки часов показывали почти полночь.

– Бруно, есть ли среди этих людей ювелир? – спросил Массимо, надеясь, что его предположения оправдаются.

– Есть, – ответил Бруно. – Этторе Чести. Почему он тебя интересует?

– Возможно, он делал заказ для Альбицци, из-за которого кардинала потом и убили, – он передал услышанный разговор. – Конечно, это всего лишь предположение, но и его необходимо проверить. Поэтому прямо сейчас ты должен встретиться с ювелиром, а потом направишься в Милан. После разговора с Чести свяжись со мной.

Бруно аккуратно сложил в сумку все найденные им личные бумаги кардиналов, представляющие интерес, и тихо вышел из кабинета Маринетти. Так как дверь была опечатана полицейскими, он поработал несколько минут над тем, чтобы создать видимость неприкосновенности, и начал спускаться вниз по лестнице. Передвигаясь по неосвещенным местам, Бруно прошел через сад, взобрался на невысокую стену, огораживающую территорию дворца, и спрыгнул вниз. В километре от этого места он оставил свою машину и теперь направился к ней, стараясь не привлекать внимания случайных прохожих своей поспешностью.

В машине он посмотрел на адрес ювелира, записанный на листке бумаги, и нашел нужную ему улицу на карте. Бруно взглянул на часы и подумал, что час ночи – слишком позднее время для визита. Возле дома ювилира он остановился и посмотрел на темные окна. Он знал, что этот неожиданный звонок вызовет переполох, но, если он проникнет в дом другим способом, это напугает Чести еще больше. Поэтому Бруно поднялся по высоким ступенькам вверх и нажал на кнопку звонка, ожидая с минуты на минуту увидеть перед собой недовольное заспанное лицо. Дверь открыла молодая девушка с заплаканными глазами.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*