KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Эдгар Уоллес - Таинственный двойник

Эдгар Уоллес - Таинственный двойник

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эдгар Уоллес, "Таинственный двойник" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Дик встал на стул и запретил руку в идола.

— Все в порядке, — сказал он, достав пригоршню камней.

Затем высыпал их обратно, слез со стула и пошел за саквояжем. В этот момент кошки пришли в движении и дверцы идола захлопнулись.

Присутствующие остолбенели.

— Механизм имеет какой-то секрет, — крикнул Стиль. — Надо взглянуть.

Не успел он приблизиться к идолу, как свет в комнате погас.

— Станьте к дверям, — крикнул Дик полицейским, — и никого не пропускайте. Один из вас должен следить за стеной около буфета. Если она двинется — пускайте в ход дубинку. Где фонари?

— Они на столе в вестибюле, сэр, — раздался голос инспектора из коридора.

— Давайте их сюда.

— Дверь из коридора на площадку закрылась, сэр.

Дик вспомнил, что секретная распределительная доска позволяла запирать двери и одновременно тушить свет. В комнате запахло дымом.

— Дайте спички, — попросил Стиль.

— Вы нащупали идола? — спросил Дик.

— Нащупал… Ай! — дико закричал Стиль.

— Что случилось? — крикнул Дик.

— Я прикоснулся к чему-то раскаленному и сильно обжег руку.

Один из полицейских достал спички. В этот момент лампы зажглись.

На первый взгляд никаких изменений не произошло. Стиль держался за обожженную ладонь. Дик бросился к идолу и пощупал пьедестал — он был холодным.

— Эта раскаленная штука словно из-под земли выросла, — проговорил Стиль. — Вроде какой-то решетки.

— Решетка, пусть даже раскаленная, не помешает мне забрать алмазы, — сказал Дик и повернул кошек.

Грудь идола раскрылась. Дик поставил стул, влез на него и опустил руку в отверстие. Чрево истукана оказалось пустым!

Глава 48

Саквояж Мальпаса

— Ну-с, — заявил Дик, — дальше идти, кажется, некуда. Общественное мнение вряд ли станет терпеть на полицейской службе людей, у которых воруют прямо из-под носа.

Он тщательно осмотрел пол, отодвинув ковер, но никаких признаков люка не обнаружил.

— Одри, — сказал Дик, кисло улыбаясь, — если из вас не получится детектив лучше меня, вы будете очень посредственным сыщиком, и тогда оба мы будем считаться худшими. Впрочем, хныча мы ничего не выиграем. Скажите, констебль, облицовка стены за буфетом не двигалась?

— Никак нет, сэр.

— Этим путем пользоваться теперь нельзя, — сообщил Стиль, которому Одри делала перевязку. — Я приказал перерезать тросы лифта.

— Инспектор, впредь каждый, кого вы назначаете сюда, должен быть непременно снабжен фонарем, — обратился Шанон к инспектору. — А сейчас принесите их из вестибюля.

Не успел Дик произнести эти слова, как свет вновь погас, а дверь, выходящая из коридора на лестничную площадку, с шумом захлопнулась.

— Живее, зажгите спичку. Поворачивайтесь, черт возьми! — крикнул Шанон.

— Я и так тороплюсь, — ответила Одри.

Спичка вспыхнула, и в тот же момент зажегся свет.

— Это какое-то наваждение, — заметил Дик и вдруг воскликнул: — А это еще откуда?!

На полу, возле пьедестала, стоял новенький кожаный саквояж. Дик с трудом поднял его и поставил на стол.

— Осторожнее, сэр, — предупредил Стиль, — а вдруг в нем бомба?

Дик профессионально ощупал саквояж, уверенно раскрыл его и обомлел: саквояж был до половины наполнен алмазами.

— Благодарю вас, — поклонился Шанон идолу, — вы чрезвычайно любезны, несмотря на ваши странные шутки.

— Каким образом очутился здесь этот саквояж? — спросил пораженный Стиль, но Дик прекратил обсуждение этого вопроса.

— Собирайтесь, — сказал он инспектору, — я снимаю охрану этого дома, поскольку в ней больше нет надобности.

Полицейские с радостью исполнили приказание.

Все выбрались на улицу. Дик шел последним. Он уже собирался закрыть за собой входную дверь, когда та сама с силой захлопнулась.

— Они поняли, что допустили ошибку, — сказал Дик и взглянул на окна особняка.

В одном из них виднелась полоска света. Кто-то, отодвинув штору, смотрел на улицу. Диком овладело непреодолимое желание покончить одним ударом с тайной, которая его угнетала. Он выхватил револьвер и выстрелил. Осколки стекла посыпались на тротуар. Свет в окне исчез.

Шум выстрела потревожил обитателей Портмен-сквер, и Дику пришлось предстать перед постовым полицейским. Тот записал фамилию и адрес Дика, а также номер его пистолета. Дик безропотно подчинился — таковы были правила игры.

Сидя в такси и ощущая на коленях тяжесть саквояжа, Дик с удовлетворением подумал, что день не пропал даром. Они заехали в госпиталь и оставили там Стиля.

— Счастливого пути, сэр. Надеюсь, что до Скотленд-Ярда вы доберетесь благополучно, — сказал на прощание Стиль.

По дороге в Скотленд-Ярд Дик решил заехать к себе, чтобы забрать оставленные там алмазы. Они уже приближались к его дому, когда сзади вспыхнули яркие фары настигавшего их автомобиля. Одри обернулась. Огромная машина пыталась обогнать такси, несмотря на то, что в этой части улицы мостовая была слишком узка для двух автомобилей рядом. Прежде чем Одри успела сообразить что-либо, большая машина метнулась влево и прижала такси к тротуару. Раздался скрежет металла, стекла разлетелись вдребезги. Завизжали тормоза, и машины остановились.

Дик прикрыл собою девушку. Дверца такси распахнулась, и чья-то рука схватила ручку саквояжа. Дик ударил нападавшего в плечо. Неизвестный отпустил саквояж, и в его руке блеснул нож. Пытаясь вытащить револьвер, Дик в то же время нанес сильный удар ногой. Неизвестный охнул, выронил нож и обратился в бегство.

— Задержите этого человека, — крикнул Дик подбегавшему полицейскому, но голос его утонул в грохоте мотора.

Машина нападавшего быстро осадила назад, свернула в поперечную улицу и скрылась.

Дик и Одри с трудом выбрались из помятого такси.

— Вы запомнили номер машины? — спросил Дик у полицейского, показав ему личную карточку.

— Я не успел его разглядеть, сэр, — ответил тот.

— Я успел, — вмешался шофер, — и будьте уверены, я постараюсь запомнить его — это Г00251.

Дик расхохотался:

— Можете не справляться, констебль, — это номер моей собственной машины. Нашему приятелю нельзя отказать в чувстве юмора. Проводите нас к моему дому. Здесь недалеко.

— Что-нибудь ценное, сэр? — спросил констебль, указывая на саквояж.

— Как сказать… Миллиона на три.

Констебль вежливо захихикал: Шанон был известен своими шутками.

Подошел сержант, проверяющий посты, и вызвался сопровождать Шанона с его грузом.

— Что такое? — удивился Дик, подойдя к своему дому.

В окнах его кабинета, где должен был дежурить Вильямс, не было света.

— Войдите в вестибюль и караульте саквояж, — сказал Шанон сержанту. — Вы, Одри, станьте возле сержанта. Я должен проверить, все ли в порядке.

В вестибюле горел свет. Дик поднялся по лестнице и отпер дверь комнаты. В прихожей было темно. Нащупав выключатель, Дик повернул его, но лампочка не зажглась. Он протянул руку и убедился, что лампочки нет. Выкручена она была совсем недавно: патрон оставался еще теплым.

Держа револьвер наготове, Дик приблизился к двери кабинета, но она оказалась запертой. Ударом ноги Шанон вышиб дверь, ворвался в кабинет и зажег свет. Вильямс лежал на диване с окровавленной головой. Несгораемый шкаф был открыт настежь. Сахарница с алмазами исчезла!

Дик осмотрел вестового — рана оказалась несерьезной. Он плеснул в лицо Вильямса водой и раненый очнулся.

— Вы схватили его, сэр? — спросил он, озираясь.

— Нет, сынок, но зато вас он хватил здорово.

Дик прошел в свою спальню и произвел быстрый осмотр. Окно, выходившее во двор, оказалось открытым. Дик опустил его и задернул штору. Выдвинутые и перерытые ящики гардероба свидетельствовали о том, что злоумышленник успел побывать и здесь. Подушки были разбросаны, — видимо, налетчик что-то искал.

Дик вернулся в кабинет. Вильямс уже немного пришел в себя.

— Отправляйтесь-ка в госпиталь. Вы застанете там мистера Стиля, он вам составит компанию, — сказал Дик.

Пройдя через прихожую, он отворил дверь на лестницу и с удивлением обнаружил, что в вестибюле темно.

— Кто потушил свет? — спросил он.

— Это вы, сэр? — удивился сержант. — А я думал, что свет потушили вы.

— Несите сюда саквояж. Одри, не желаете ли подняться ко мне?

— Саквояж? — Но ведь вы же взяли его, сэр?

— Что?! — заорал Дик.

— Ну да, сэр. Вы только что выходили и шепнули мне «Давайте саквояж и продолжайте караулить здесь».

— Ну и осел же вы, — обрушился на сержанта Дик, — разве вы не видели, что это был не я?

— Это произошло в темноте, сэр.

— Одри, вы видели этого человека? — спросил Шанон.

Ему никто не ответил.

Дик бросился в прихожую к выключателю и зажег свет. Кроме сержанта в вестибюле никого не было. Шанон выбежал на улицу. Одри исчезла так же загадочно, как и саквояж.

Глава 49

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*