Энн Грэнджер - Убийство в приличном обществе
— Миссис, инспектор наверняка гадает, что с нами случилось, — заметила Бесси, семеня рядом со мной.
— Жаль, нам почти нечего ему рассказать, — ответила я. — К сожалению, я так и не сумела убедить мисс Марчвуд довериться мне. Но может быть, потом у меня еще появится удобный случай.
Мы проходили мимо пивной на другой стороне улицы. Туда то и дело заходили посетители. Из открытой двери на улицу падал свет; мы слышали грубые крики; кто-то играл на расстроенном пианино. Вдруг возник шум, до нас донеслись визгливые женские голоса. За этим послышалась возня, звон бьющегося стекла и грохот падающих стульев.
— Пойдемте отсюда, миссис! — просила Бесси, дергая меня за рукав. — Охота вам смотреть на драку!
Она оказалась права. Дверь распахнулась настежь, и дюжий бармен выставил на улицу две женские фигуры под сиплые вопли посетителей.
— Остыньте! — заорал бармен. — И решайте свои споры в другом месте!
Женщины не обратили на него ни малейшего внимания, они ожесточенно сцепились, осыпали друг друга оскорблениями, сделавшими бы честь и извозчикам, дергали за волосы, за одежду, толкали, пинали и царапали друг друга.
— Почему никто из мужчин их не разнимет? — спросила я.
— Да ведь это уличные девки, — объяснила Бесси. — Они всегда из-за чего-нибудь грызутся. Скорее всего, одна из них промышляла на чужом участке.
— На чужом участке? — удивилась я.
— Да, миссис, они делят между собой улицы и пивные. Вот одна и хочет проучить другую, чтобы не отбивала у нее клиентов… Вам, миссис, на такое смотреть не нужно! — сурово закончила Бесси. — Пойдемте домой.
Но тут одна из ссорящихся девиц завопила:
— Посмотри, что ты наделала! Перья мне поломала!
Они ненадолго расцепились и стояли, тяжело дыша.
Одна сняла с головы нелепую шляпку, увенчанную измятым плюмажем из пестро раскрашенных перьев. Из волос вылезли шпильки; длинные пряди разметались по плечам. В ярком свете, льющемся из окон пивной, я заметила, что волосы у нее ярко-рыжие.
К ужасу Бесси, я бросилась на ту сторону, крича:
— Дейзи! Дейзи Смит!
Девица не обратила на меня внимания; она все еще показывала своей противнице шляпку. Лицо ее было искажено яростью.
— Ты за это заплатишь, Лили Спрэггс! Испортила мою лучшую шляпку!
В ее голосе слышалось такое бешенство и явное желание отомстить, что Лили Спрэггс благоразумно решила не испытывать судьбу и бежала с поля боя.
Рыжеволосая девица осталась победительницей; что-то бормоча себе под нос, она вертела шляпку в руке, пытаясь распрямить сломанные перья.
— Дейзи Смит, ведь вы Дейзи Смит?! — крикнула я, стараясь привлечь ее внимание.
Девица наконец подняла голову, перевела взгляд с Бесси на меня и обратно.
— Вам-то что за дело? — осведомилась она, вызывающе подбоченясь. — И кто вы такие?
Я встревожилась, заметив, что она по-прежнему настроена воинственно. Бесси дергала меня за рукав и тянула прочь со словами:
— Миссис! Оставьте ее в покое!
Дейзи стала наступать на нас:
— Я выгнала Лили Спрэггс и вас выгоню, не посмотрю, что вас двое! Я работаю в этом пабе почти год. У меня здесь постоянные клиенты! Вам здесь ловить нечего, ясно? — Она помолчала и оглядела нас. — Правда, не знаю, на что вы рассчитываете, вырядились, как на похороны!
Бесси решила, что с нее хватит, и взорвалась, как маленький вулкан:
— Слушай, ты! Я девушка честная, как и моя хозяйка… то есть она почтенная замужняя дама!
— Вот как? — язвительно ответила Дейзи. — Зачем же вы болтаетесь возле пивной? А ты, наверное, опоздала, когда на небе раздавали красоту, верно?
Я обхватила Бесси обеими руками, чтобы та не набросилась на Дейзи с кулаками и драка не началась снова.
— Я миссис Росс! — задыхаясь, проговорила я, стараясь удержать извивающуюся Бесси. — По-моему, вы знакомы с моим мужем, вы с ним встретились в прошлую субботу… Бесси, да стой же смирно! На мосту Ватерлоо, Дейзи, в тумане. Инспектор Бенджамин Росс… Нет, пожалуйста, не убегайте!
Дейзи попятилась и приготовилась сбежать. Выпустив Бесси, я бросилась за ней. Бесси, бегущая за мной, задыхаясь, крикнула:
— У меня хотя бы волосы свои, а не крашеные!
— Дейзи, погодите! — кричала я, пытаясь догнать убегающую девушку. Сзади я слышала топот Бесси, она все громче просила меня вернуться. — Моему мужу очень нужно поговорить с вами. Он расследует убийство. Вы встречали Речного Духа…
Дейзи остановилась так внезапно, что я врезалась в нее. Подоспевшая Бесси втиснулась между нами, намереваясь защищать меня. Дейзи посмотрела на нее с презрением, затем перевела взгляд на меня и поджала губы.
— Подержите шляпку, — сказала она наконец, протягивая мне свой головной убор.
Я поняла, что она никуда не уйдет без своей драгоценной шляпки, так что бежать она не собиралась. Дейзи начала приводить в порядок растрепанные волосы.
— Почти все шпильки выпали, — ворчала она. Потом взяла у меня шляпку и с горестным видом оглядела ее. — Вы только посмотрите! И шляпная булавка пропала.
— У меня есть шляпная булавка… вот, держите. — Я достала булавку и протянула ей.
Дейзи повертела ее в руках и одобрительно заметила:
— Серебряный наконечник! Богатая вещь! — Она приколола шляпку к голове. — Не криво сидит?
— Нет, — хором заверили ее мы с Бесси. — Сидит отлично.
Дейзи скрестила руки на груди и смерила меня суровым взглядом.
— Не разыгрываете? Вы правда замужем за тем сыщиком, что встретился мне на мосту в тумане?
— Да, и он очень хочет поговорить с вами о Речном Духе. Вы знаете другую девушку, ту, которая видела его! Он хочет найти ту девушку и поговорить с ней тоже, но не знает, как ее зовут.
Дейзи прикусила губу и заметила:
— Я слыхала про женщину, которую убили в Грин-парке. Значит, ваш муж думает, что ее прикончил Речной Дух? Ни разу не слышала, чтобы Дух отходил далеко от реки. Все девушки, которые встречались с ним, видели его у реки, как и я в тот вечер, когда врезалась на мосту в вашего муженька. Ну и не повезло же мне!
— Вам очень не повезло, что вы встретили злодея, — согласилась я, — но повезло, что убежали.
— Нет! Мне не повезло, что я врезалась в полицейского! — возразила Дейзи. — Тогда он мне не поверил, я сразу поняла. Я ведь никто. Но теперь придушили какую-то богатую дамочку, и сыщики сразу вспомнили про Речного Духа! — Дейзи злорадно хихикнула.
— Мой муж не уверен, что миссис Бенедикт убил Речной Дух, — осторожно сказала я. — Но он в самом деле хочет его найти. Если вы можете помочь…
— Помогать полиции не собираюсь, — перебила меня Дейзи. — Ничем хорошим это не кончится. Я и мужу вашему говорила и вам повторяю: ни в какой участок я не пойду.
— Тогда пойдемте к нам. Мы живем недалеко отсюда, и муж сейчас дома, — взмолилась я.
— А он возместит мне потерянное время? — спросила Дейзи, немного подумав.
— Если не он, то я, — пообещала я.
Она расплылась в лукавой улыбке:
— Представляю, как он удивится, когда вы приведете меня! Стоит пойти, только чтобы взглянуть на его физиономию! А что подумают ваши соседи? — Она хрипло расхохоталась. — Ну, тогда пошли, ведите, а я следом.
— Знаете что, миссис? — пробормотала Бесси, когда мы втроем отправились в путь. — По-моему, вы плохо придумали. Поведем ее черным ходом, через кухню. Тогда соседи ее не увидят, а если вы оставите ее на кухне, она не сможет ничего стащить.
— А я все слышала! — крикнула сзади Дейзи.
У всех наших домов имеются задние дворы; через калитку можно выйти в переулок, который идет параллельно улице. В основном переулком пользуются угольщики, которые заносят на кухню мешки с углем. Мы зашли в калитку, прошагали по дорожке мимо угольного сарая и теплицы и вошли в дом с черного хода.
Бесси захлопнула дверь со вздохом облегчения.
— А я боялась, кто-нибудь высунется из окна второго этажа и увидит нас!
— Хочешь сказать — меня, — уточнила Дейзи. Она огляделась и села к столу. — А у вас тут ничего, уютно.
Бесси скрестила руки на груди и с воинственным видом произнесла:
— Учти, я помню, сколько у нас ложек — я считала.
— Хорошо, Бесси! — поспешно сказала я. — Пойду приведу мистера Росса.
Должна признаться, мне приятно вспомнить, как я поднялась к Бену, который дремал в кресле у камина, и сообщила ему, что у нас гостья.
— Она на кухне, Бен. Та самая девушка, Дейзи Смит, которую ты так хотел разыскать.
Бен ахнул и ринулся вниз, на ходу спрашивая:
— Что?! Где ты ее нашла?
Дейзи сидела за столом, а Бесси стояла над ней, скрестив руки на груди.
— Бесси, — сказала я, — пожалуйста, завари нам чаю.
— С какой стати? — возмутилась Бесси. — Заваривать чай… для этой? — Она ткнула пальцем в Дейзи.
— Я люблю покрепче, — злорадно заметила Дейзи, — с двумя кусочками сахара.