Джордж Кокс - Смерть в Панама-сити
- Я не могла сделать более страшной ошибки, - продолжала она. - Я уже давно поняла, что он ревнив, самоуверен, строг и требователен. Он слишком стар, чтобы измениться, поэтому приспосабливаться приходилось мне или по крайней мере он этого требовал. Бридж, чай, партии для коктейля. Большей частью вместе с женами, которые также ограничены и самоуверенны, как и он. Его положение требовало, чтобы мы общались с соответствующими людьми. добавила она с неожиданной горечью.
- Обычно он читал мне лекции о том, насколько важны такие вещи. Сначала я слушала его и старалась соответствовать его требованиям, но потом мне все это надоело. И наконец, я попросила его, ради Бога, не заводить снова эту песню...Ну, я сопротивлялась столько, сколько могла. Я сказала ему, что хочу развестись с ним; я сказала, что хочу снова вернуться в Штаты. Я сказала, что у нас ничего не получилось и что я ещё слишком молода, чтобы сидеть здесь и погибать. Он сказал "нет".
- Потому что любил вас?
- Потому что он был слишком горд. Я заключила сделку и должна смириться с этим. По его словам я не понимала, как много он для меня сделал. Все это конечно было глупой прихотью с его стороны, но он не хотел выглядеть смешным перед своими друзьями.
Она остановилась и Расселу показалось, что он понял причину её неудовлетворения. Не одобряя, но и не порицая её, даже не слишком жалея, так как он ничего не знал о её муже и не слышал ту же историю, в пересказе другой стороны, тем не менее он составил свое мнение. Просто речь шла о живой страстной женщине, требующей внимания и восхищения, может быть даже о женщин-собственнице, и наверняка об очень изменчивой женщине, с которой наверняка было очень трудно, и справиться с ней мог только человек типа Дарроу. Конечно, женщина такого типа может очень много дать мужчине, который сумеет найти к ней верный подход. Вспоминая подтянутую мускулистую фигуру Дарроу и его безрассудную открытую манеру поведения, он мог представить себе, какой контраст это создавало с той жизнью, которую она вела. Она сделала свой выбор и имела мужество бросить вызов своему мужу, когда у неё появился другой шанс; в этом она была непреклонна.
- А как все это началось, - спросил он, - я имею в виду с Максом...Или мне следует убраться подобру-поздорову и заняться собственными делами?
При этих словах она чуть улыбнулась, глаза осмотрели его с каким-то новым интересом, так, словно она только что его заметила. Слегка наклонив голову, она обследовала узел его галстука, линию его рта и подбородка, осмотрела его шевелюру, чуть влажную и взъерошенную, а потом взглянула ему в глаза.
- Нет, - сказала она, - не уходите. Я вовсе не хочу этого. Правда, - в её глазах снова появилась улыбка, - я так рада, что вы пришли. Мне кажется, что вы хорошо ко мне относитесь... Я слишком много думала обо всем этом, сказала она и потянулась за сигаретами.
- Пожалуй, это началось в "Перешейке", - сказала она, закурив. - Мы где-то пообедали вместе, нас было девять человек, и заехали туда, чтобы выпить, и вот Лесли очень рассердился на меня из-за того, что будто бы я провожу слишком много времени в разговорах с одним молодым капитаном-летчиком-очень необычным человеком, которого пригласил кто-то из наших знакомых. Так как у Лесли были свои представления о том, как должна вести себя жена, он решил поставить меня на место.
Она выпустила тонкую струйку дыма и продолжала:
- Он сознательно игнорировал меня. Он повернул свой стул так, чтобы оказаться ко мне спиной, и все свое внимание уделял жене какого-то служащего, которую он никогда в жизни больше не увидит. Стоило мне что-нибудь сказать, как у него тут же был готов язвительный, хотя и вежливый ответ и в конце концов я рассердилась.
Она пожала плечами.
- Наверно, я не должна была этого делать. Мы не собирались там долго оставаться и мне следовало просто подождать, пока мы уедем. Я не знаю, почему женщины делают так много глупостей, когда они раздражены, особенно когда они раздражены из-за мужчины. В них появляется какая-то стервозность, как мне кажется. Во всяком случае я увидела сидящего за стойкой бара Макса, взяла стул и подсела к нему. Я встречалась с ним прежде и знала его настолько, чтобы немного поболтать, но пожалуй и все. Потому я сказала Привет, - и он улыбнулся и сказал: - Привет, - и спросил, что я буду пить. Я сказала, что предпочитаю бренди с содовой, и поблагодарила его.
Она с рассеянной улыбкой посмотрела на кончик своей сигареты.
- Макс знал всю ту компанию, - продолжала она, - так что должен был почувствовать, что назревают какие-то неприятности и что я использую его, чтобы насолить Лесли. Но Макс был не из тех людей, которых беспокоит, что подумает Лесли. Кроме того, он заинтересовался... Я не могу сказать, чем. Одним словом мы болтали, - сказала она, - и я выпила ещё бренди и начала немного флиртовать с ним, и он сделал несколько намеков, которые были достаточно туманны, но польстили мне...может быть, я не знаю, - она облизнула губы.
- Может быть это была реакция на происшедшее. Может быть это случилось потому, что впервые за много месяцев я разговаривала с человеком, которому не было никакого дела до протокола и до всей этой паршивой политики в зоне канала. - Она снова улыбнулась. - Может быть виновато было бренди, может быть это случилось из-за того, что я им заинтересовалась. Одним словом, к тому моменту, когда Лесли подошел и буквально стащил меня со стула, мы уже проболтали с полчаса, мы успели назначить свидание, чтобы поплавать на Амадоре и пообедать на природе.
- Вот так все и произошло, - сказала она, - такие вещи обычно развиваются самым естественным способом и однажды я обнаружила, что влюбилась в Макса. Я не думаю, что питала какие-то иллюзии. Я слышала самые разные сплетни о Максе. Я слышала довольно много, и большей частью плохое, и однажды Лесли понял, что происходит. Не думаю, что я размечталась о белом коттедже с изгородью, заросшей виноградом и жимолостью, но была уже достаточно сыта этой зимней спячкой, и потому была готова и хотела использовать свой шанс.
- Вы знали о Лоле Синклер?
- Макс никогда не любил её, - быстро ответила она.
- Но что Лола думала об этом?
Она потушила в пепельнице сигарету и когда заговорила, тон её стал жестким.
- Откуда мне знать? Наверно то же самое, что думают другие женщины, которые прожили с мужчиной больше года.
- Вы знали ее?
- Не очень хорошо.
- У вас должно быть о ней какое-то мнение.
- Если вы не очень хорошо знаете человека, то откуда у вас возьмется о нем хорошее мнение?
- Вы уклоняетесь от ответа, - сказал Рассел и, прежде чем она успела перебить, продолжил: - Я имею в виду, допускаете вы, что она до такой степени ненавидела Макса, чтобы убить его.
Она обдумала вопрос, полузакрыв глаза.
- Возможно, она его ненавидела. Возможно, она хотела сделать это, но, говоря откровенно, я сомневаюсь, что у неё хватило бы смелости.
- Она вам не нравится.
- Любой женщине не нравится её предшественница, но это не значит, что я думаю - она убила его. Может быть она и сделала это. Может быть обстоятельства сложились так, что она сделала это в мгновенном порыве ярости. Для этого многого не нужно. Достаточно просто мгновенной вспышки гнева. Но если вы имеете в виду, что она могла заранее спланировать убийство Макса, то я отвечу нет.
Рассел не стал оспаривать эту мысль и встал.
- Я пришел сюда, чтобы поговорить о вашем муже, - сказал он, - и спросить вас, на чьей вы стороне.
- На чьей стороне?
- В случае если бы он предстал перед судом...я не знаю законов этой страны, - он запнулся, - я даже не знаю, будет вам разрешено свидетельствовать против него или нет. Мне просто хотелось бы знать, что вы думаете по этому поводу.
Ее карие глаза широко раскрылись, словно эта мысль до того никогда не приходила ей в голову.
- Я не знаю, - сказала она, - если он убил Макса... - она помолчала, затем начала снова, рот её стал жестким. - Да, я думаю, что я помогу.
- Даже если его повесят?
- Его не повесят. По крайней мере в Панаме. - Она поднялась и встала перед ним, одернула черные шорты, поправила блузку, втянула живот и расправила грудь. - Его отправят на Коибу.
- Коибу?
- Это остров. Здесь нет суровых наказаний. Насколько я знаю, самое суровое наказание, которое здесь кто-то получал, это двадцать лет тюрьмы, но я думаю, что на Коибе этот срок может показаться значительно дольше.
- Думаю, это действительно так, - сказал Рассел, - это звучит жестоко.
- За убийство, - сказала она, - наказание должно быть жестоким, разве не так?
16
По пути в город Рассел подвел предварительные итоги своего расследования, на которое ушло с самого утра три с половиной часа. Время от времени удавалось получить кусочки информации, которые представляли потенциальный интерес, поскольку имели какое-то отношение к убийству, однако у него не было ни малейшего представления о том, как сложить из них цельную картину, у него не было ничего, что помогло бы ответить на самый главный для него вопрос: кто пытался убить Клер Тремен. Теперь же, когда его возможности по сбору информации были практически исчерпаны, он решил вернуться в "Перешеек".