Светлана Сухомизская - Седьмой ангел (=Дьявольский коктейль)
Глава 28
ПРИЯТНО ГОВОРИТЬ С УМНЫМ ЧЕЛОВЕКОМ
Мучительная, раздирающая на части головная боль. Никогда не страдала от похмелья. Интересно, похоже ли на него мое нынешнее состояние? Мысли путаются, веки не желают подниматься, а правая рука не знает, что творит левая, потому что вообще не в курсе, что та существует. Медленно, как будто со скрипом, в больную голову вползают воспоминания…
…Я распахнула глаза и села, ощущая прибавившуюся ко всем прочим приятным признакам жизни сильную тошноту… И обнаружила себя в просторной комнате, по стенам которой скользили тени от ветвей росшего под окном дерева, мешавших солнцу проникать внутрь. Когда листья на дереве распустятся, здесь и днем будет полумрак.
Оказалось, что я сижу в глубоком кресле, а руки забыли о существовании друг друга по той простой причине, что связаны и сильно затекли.
В комнате, помимо кресла, в котором я находилась, стояли еще два дивана, этажерка с книгами, шкаф из темного дерева, несколько плетеных стульев и парочка журнальных столов. Справа от меня располагался арочный проем без двери, закрытый шторкой из вертикальных гирлянд, выполненных в виде макраме из плетеных шариков и цилиндров. Типичный интерьер обеспеченного жилья. Впрочем, жилья без прошлого — без фотографий, без картин, безо всяких любопытных безделушек, следов нетрадиционных увлечений, воспоминаний о путешествиях, подарков от товарищей по духу. Впрочем, кто знает, может быть, этот интерьер просто еще слишком нов — уж очень сильно впечатление необжитости, производимое комнатой.
— Доброе утро, — услышала я.
На диване возле окна сидел человек в светлых брюках и голубой рубашке с расстегнутым воротом. Коротко стриженные темные волосы, темные усы, серые широко расставленные глаза. Нос коротковат, губы тонковаты. Незнакомое лицо. И не очень приятное. Слишком жесткий взгляд. И картавое «р». Голос из телефонной трубки, назначивший мне встречу на улице 1905 года.
— Доброе утро, — ответила я, хотя ни самочувствие, ни обстоятельства, ни собеседник ничего доброго мне не сулили. И после минутного молчания, во время которого мы, не таясь, рассматривали друг друга, добавила: — Господин Сашурин, если не ошибаюсь?
Человек на диване удивленно поднял брови:
— А вы осведомленнее, чем я думал. Да, моя фамилия Сашурин.
Легко признался. Видимо, плохи дела мои, раз от меня не считают нужным таиться. Значит, я не смогу ничего и никому рассказать.
Эти мысли не слишком меня ободрили, но я постаралась отогнать их подальше. В конце концов, пока я жива, а дальше всякое может случиться.
— Зачем же столько хлопот, господин Сашурин? Зачем травить меня эфиром, везти куда-то… Не проще ли было ударить меня покрепче по голове, отобрать книгу и обрести наконец долгожданный покой?
Вы не так уж глупы, — изучая мое лицо, ухмыльнулся Сашурин. Комплимент показался мне сомнительным, но я промолчала. — Наверное, вы очень гордитесь своей догадливостью, но, уверяю вас, эта гордость пройдет, как только вы поймете, в какое положение поставили себя, а главное — своих друзей.
Последние слова я не очень хорошо поняла. О какой гордости и о какой догадливости может идти речь, если я не только, как дура, позволила выманить себя из квартиры Себастьяна, никого не предупредив, но и села в первую попавшуюся машину, ни на секунду не задумавшись? Это же надо быть такой идиоткой! И книга — книга теперь у них! А нам с Паулем свернут шеи, как цыплятам. От бессильной злости — и на себя, и на Сашурина — мне захотелось зареветь, но я давно поняла одну вещь: реветь следует только в том случае, если рев оказывает на присутствующих нужное психологическое воздействие. Можно, конечно, реветь и для собственного удовольствия, но, когда тебя вот-вот отправят на тот свет, не время думать об удовольствиях.
— Вы получили все, что хотели, — обратилась я к Сашурину, пытаясь говорить твердо. Получилось, правда, поганенько — голос дрожал и срывался. — Зачем я вам теперь? И… Пауль. Вы могли бы нас отпустить. Мы никому ничего не скажем. Тем более я, например, ничего толком не знаю, а если и знаю, то ничегошеньки не понимаю. И потом, все равно ведь мне никто не поверит.
— Справедливо замечено.
Штора из гирлянд зашуршала, и в комнате появился еще один человек.
— Дело в том, — сказал до боли знакомый голос, — что мой зять никак не может отпустить вас. Вы нужны мне.
— Господи… Это вы?.. — прошептала я.
— Увы, дитя мое, как ни прискорбно мне видеть выражение ужаса на вашем лице, появившееся при виде меня, должен признаться — это действительно я.
И Трефов, взмахнув рукой, отвесил мне изысканный поклон.
— А теперь, — сказал он, выпрямляясь, — нам с вами следует серьезно поговорить. Идемте со мной. Помоги даме, Николай. И распорядись насчет завтрака, хорошо? А пока пусть нам принесут чаю. Наша гостья выглядит очень бледной.
— Да, Маэстро, — ответил Сашурин с неожиданной для такого человека почтительностью.
Соседняя комната была меньше размером, но уютнее. Однако и здесь чувствовалась какая-то не слишком жилая атмосфера. Вообще в здешней обстановке было что-то очень странное, только я не могла понять — что именно. У меня мелькнула страшноватая догадка, что дом стоит на каком-нибудь радиоактивном могильнике или гнилом болоте и за время беседы нас либо затянет в трясину, либо мы начнем светиться, прямо как мое кольцо.
Кстати, о кольце. Когда я исподтишка бросила на него взгляд, оказалось, что оно продолжает мигать, еще сильнее, чем прежде. Сияние тревожно пульсировало, только теперь мне эти сигналы об опасности были ни к чему — я была совершенно беззащитна.
Хозяин, любезно поддерживая за локоть, подвел меня к дивану, усадил, а сам сел рядом в кресло.
— Мой зять — прекрасный человек, — сказал он с улыбкой, — и предан мне больше, чем мог бы быть предан родной сын. Конечно, он многим мне обязан. Не будь моих связей и знакомств, фирмы «Риэлт-экс-пресс» просто не было бы. Вы ведь в курсе, что это за фирма? Ваши друзья из детективного агентства наверняка снабдили вас этой совершенно ненужной информацией, зато не просветили относительно вещей, гораздо более важных… Ну, об этом потом. Так вот, благодаря мне фирма «Риэлт-экспресс» — одно из успешнейших предприятий в своей сфере, мой зять Николай — миллионер, но деньги и высокое положение не сделали его ни заносчивым, ни неблагодарным, ни менее привязанным ко мне. Вот уж действительно он — моя правая рука, такая правая рука, благодаря которой я могу ни в чем себе не отказывать.
— Так вот почему вы ушли со сцены. Предпочли деньги искусству.
Лицо Трефова внезапно и кардинально преобразилось — из приветливого и милого стало ненавидящим и почти уродливым.
— Вы ничего не понимаете ни в искусстве, ни в деньгах. Вы ничего не знаете ни о жизни, ни обо мне. Вы… Глупая девчонка!
Он перевел дыхание, потрясая в воздухе сжатыми кулаками. Я невольно перевела взгляд на его руки и ахнула.
Заметив это, Трефов засмеялся неприятным, каким-то клокочущим смехом.
— Вы не только глупы, вы еще и ненаблюдательны. Но теперь вы наконец заметили…
Перстень на мизинце левой руки Трефова! В центре кроваво-красного камня — крошечный золотой крестик с петелькой вместо верхней перекладины. Точно такой же был на пальце у Валетовой!
— Так… это были вы! Вот почему мне показался таким знакомым ваш голос…
— Да. На пару часов превратиться из Василия Трефова в Тамару Валетову — это было забавно. Правда, из-за этого мне пришлось вчера весь вечер прятать руку под стол — вы не должны были меня узнать, а расстаться с этим перстнем я не могу — он слишком ценен. К счастью, позавчера вы были слишком… рассеянны, чтобы что-то замечать. Я мог бы не приклеивать бороду и не надевать очков.
— Дон Жуан — тоже вы?.. Но зачем? К чему весь этот маскарад?
— Ну, я же артист, а любым артистом движет страсть к преображению. И жажда власти. Желание быть богом. Поэтому я так много делал сам, не поручая другим… Но, видимо, я оказался плохим богом. Мои персонажи не вызывали у вас доверия.
— Особенно Валетова.
— Да. Я выбрал женский образ, потому что боялся, что мужчину вы заподозрите в грязных намерениях, попытался сыграть на двух самых распространенных человеческих пороках — любопытстве и жадности.
— Но не вызвали ничего, кроме подозрений, что меня собираются втравить в какую-то темную аферу. Ваш офис навевал воспоминания о «Рогах и копытах».
— Приятно, не найдя в человеке большой сметливости, обнаружить хотя бы образованность.
Ну, это уже слишком! Все беспрестанно мне хамят, можно подумать, что у меня куриные мозги! На себя бы лучше посмотрели!
— Чем кумушек считать трудиться, не лучше ль на себя, кума, оборотиться, — дерзко сказала я. В конце концов, мне терять нечего. Может, я и дура, но молча глотать хамские высказывания в свой адрес не намерена. — Не знаю, как там у меня со сметливостью, однако у вас ее избытка тоже не наблюдается.