KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Эрл Гарднер - Дело пустой консервной банки

Эрл Гарднер - Дело пустой консервной банки

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эрл Гарднер, "Дело пустой консервной банки" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Ребекка надменно фыркнула:

- Я вполне способна вести свои дела сама, Флоренс. У меня еще час времени. А твои попытки отделаться от меня вызывают у лейтенанта Трэгга все большие подозрения относительно Артурчика. Ты знаешь не хуже меня, что это сообщение на крышке консервной банки с равным успехом может и вовсе не относиться к их тайной переписке. Звонить они друг другу не осмеливались. Боже праведный, да уже даже по тому, как ведет себя с нею Артурчик, можно определить, что она -замужняя женщина. У нее кто-то есть...

Из погреба донесся отдаленный голос Хестер, звавшей хозяйку, - голос, ровным счетом, как видно, не выражающий никаких эмоций:

- Миссис Джентри, здесь еще одна.

Она подошла к двери погреба, опасливо обернувшись через плечо и беспокоясь, что оставляет один на один Ребекку и полицейского, но интуитивно сознавая, что это, может быть, именно то, чего так хочется лейтенанту Трэггу. И уж конечно, Ребекке.

- Что там, Хестер? - окликнула она служанку.

- Еще одна, мисс...

- Что... еще одна?

- Еще одна пустая консервная банка на полке, - донеслось снизу.

Миссис Джентри обернулась и увидела, что лейтенант Трэгг пододвигал стул поближе к золовке, готовясь, видно, к задушевной беседе с нею.

Услышав голос служанки, но не разобрав, что она сказала, Трэгг отвлекся, поднял голову.

- Хестер говорит, - сообщила миссис Джентри, - что на полке в подвале появилась еще одна пустая жестяная банка.

Лейтенант поднялся со стула и быстрыми длинными шагами подошел к двери погреба. Оттеснив элегантным движением миссис Джентри, он, перепрыгивая через две ступеньки, быстро спустился в погреб.

- Где? - коротко бросил он.

- Вот. Я... - мямлила Хестер.

- Ради Бога, не прикасайтесь! - закричал Трэгг, но его команда несколько запоздала. Послышался барабанный стук пустой жестяной банки, катившейся по цементному полу.

- Я не имел в виду, чтобы вы роняли ее.

- Но вы же велели только... не прикасаться к ней,- флегматично ответила Хестер.

Трэгг аккуратно поднял банку, держа ее таким образом, чтобы пальцы касались ее в одном месте. Он поставил ее на верстак и достал из кармана небольшой кожаной футляр чуть больше очечника, верх которого застегивался на "молнию".

Обе женщины, спустившись следом, завороженно наблюдали за его действиями, когда полицейский плавным движением руки сначала открыл "молнию", а потом вытащил оттуда кисточку из верблюжьей шерсти и три маленьких пенальчика. Взяв один из них, куда был насыпан мелкий белый порошок, Трэгг макнул в него кисточку и нанес ровный слой порошка на поверхность банки.

Лейтенант внимательно рассматривал отпечатки пальцев, которые четко проступили на ней.

- Дайте-ка мне взглянуть на ваши руки, - попросил он Хестер. И когда та протянула их, Трэгг открыл другой пенальчик, наполненный липкой черной жидкостью, которой смазал кончики пальцев. Затем зафиксировал отпечатки ее пальцев в своем блокноте.

- Зачем это? - туповато спросила Хестер. - Что я сделала-то?

В лейтенанте Трэгге не наблюдалось того непомерного высокомерия сыщика, который прошел путь от дворника до начальника отдела по убийствам. Напротив, он всегда был учтив и любезен, тем паче когда вдруг нападал на след, ведущий его к важному открытию.

- Прошу прощения, - одобряюще улыбнулся он.- Я думал, вы понимаете. Мне необходимо найти отпечатки пальцев, оставленные человеком, который поставил эту консервную банку на полку. Но для того чтобы это установить, мне нужно отпечатки ваших пальцев отсюда убрать. Ясно?

Миссис Джентри знала, что Хестер не вполне поняла, что имел в виду Трэгг под словом "убрать", поэтому она пояснила:

- Лейтенант хочет выяснить, Хестер, какие отпечатки пальцев - твои, и стереть их, чтобы они не мешали.

- А-а, - все еще непонимающе закивала Хестер. Но Трэгг не стирал ничего. Просто-напросто он тщательно проверял, сличая с помощью увеличительного стекла отпечатки пальцев Хестер на бумаге и на банке. Он действовал крайне осторожно, чтобы не оставить следов своих собственных.

- Где стояла эта банка? - спросила Ребекка. Лейтенант Трэгг, казалось, не обратил внимания на ее вопрос. Тогда Ребекка повернулась к служанке:

- Где ты нашла ее, Хестер? Та без слов кивнула на полку.

- Хм, - произнесла Ребекка. - Опять в том же самом месте, где и прошлый раз!

Миссис Джентри опустила голову, подтверждая ее слова.

- У прежней на крышке было что-то написано с внутренней стороны, напомнила Ребекка. - Мистер Мейсон обнаружил.

- Увы, я прозевал это в тот раз! - засмеялся Трэгг.- Всегда твержу: не следует недооценивать способностей мистера Перри Мейсона. Он очень хитрый и очень ловкий адвокат. А у вас, миссис Джентри, есть в погребе открывалка, чтобы заглянуть в банку?

- Конечно! А как насчет отпечатков пальцев? Трэгг отрицательно помотал головой:

- Все принадлежат одной Хестер. Очевидно, тот, кто ставил банку сюда, предусмотрительно протер ее, так что больше никаких отпечатков на ней нет.

- Да разве это возможно - поставить сюда банку, да чтоб не оставить никаких следов? - недоверчиво посмотрела Ребекка на лейтенанта.

- Да, возможно, если постараться специально избежать этого, - пояснил Трэгг.

Миссис Джентри показала ему, где лежит открывалка.

Лейтенант вставил банку в держатель, прошелся ножом по краю крышки и вытряхнул из банки провалившийся туда кружочек жести.

Выражение лица Хестер не менялось: она тупо, отчужденно следила за руками Трэгга, проделавшего эту операцию, в то время как миссис Джентри и Ребекка, вплотную подойдя со спины к лейтенанту и сгорая от нетерпения, старались заглянуть через плечо Трэгга, пока тот наклонял кружочек жести так, чтобы свет позволил ему более тщательно осмотреть его поверхность.

- Да, - протянул удовлетворенно Трэгг, - здесь что-то есть. Похоже, еще одно закодированное сообщение.

- Да что вы! - воскликнула Ребекка дрожащим от волнения голосом. - Но пожалуйста, лейтенант, не говорите мне, что произойдет еще одно убийство!

Трэгг повернулся к миссис Джентри:

- Не могли бы вы прочитать эти буквы, чтоб я записал их в блокнот?

Миссис Джентри прищурилась, разглядывая вблизи крышку.

- Какая жалость, но у меня нет с собой очков, - сокрушалась она, - а буквы такие мелкие...

- Я могу! - нетерпеливо вызвалась Ребекка.

- У нее глаза острые как иголки, - подтвердила миссис Джентри.

- Держите ее так, чтобы не остались отпечатки ваших пальцев! предостерег Трэгг. - Как только я запишу слова, то сразу обработаю ее порошком и проверю в отношении отпечатков пальцев.

Ребекка стала медленно читать закодированные слова, а Трэгг записывал их в свой блокнот. Потом он встал позади Ребекки, чтобы сверить, правильно ли она продиктовала, а он записал.

- Все так, - подтвердил он наконец. - Теперь давайте обработаем порошком. Не думаю, что на ней обнаружится что-то, но так или иначе, нам все равно надо выполнить и эту процедуру.

Не обнаружив отпечатков пальцев, Трэгг сказал:

- Ну, я так и думал!

Ребекка фыркнула.

- Хотите знать мое мнение? - сказала она, глядя на миссис Джентри. Это любовная почта, стенографисточка так и вьется вокруг Артурчика, хочет чужими руками потаскать каштаны из огня.

- А кстати, где Артурчик? - поинтересовался Трэгг.

- В хозяйственном магазине с отцом, - пояснила мать.

- Думаю, было бы неплохо вызвать его по телефону и попросить как можно скорее прийти домой, - сказал Трэгг.

Миссис Джентри послушно направилась к лестнице, но, едва сделав несколько шагов, остановилась:

- Сказать ему, лейтенант, зачем вы его вызываете?

- Нет. Объясните только, что я здесь и хочу его немедленно видеть.

- Что касается той банки, - начала было миссис Джентри, - то Артурчик бы...

- Понятно, - прервал ее Трэгг, - но не лучше ли было бы, чтобы ваш сын говорил сам за себя?

Миссис Джентри поднялась по ступенькам и, выйдя на кухню, прикрыла за собой дверь. Трэгг повернулся к Ребекке:

- Ну, мисс, попробуем...

- Слушайте, - воскликнула Ребекка, и глаза ее возбужденно заблестели. - Мне только что пришла в голову мысль, как выяснить, Артурчика ли это отпечатки.

- Да? - В голосе Трэгга нельзя было уловить ничего, кроме вежливой любезности.

- Мы можем, - продолжала Ребекка, не замечая этого, - снова запечатать жестяную банку и водворить ее обратно на полку.

Она кокетливо улыбнулась и явно хотела произвести впечатление на лейтенанта.

Глаза Трэгга сузились в ироническом прищуре.

- Конечно, можно было бы попробовать, - сказал он. - Но при условии, что мы закатали бы эту крышку обратно на банку таким образом, чтобы по ней не было видно, что банку открывали.

Ребекка стала прокручивать в голове предложение с быстротой энтузиаста, обуреваемого навязчивой идеей.

- А еще... мы могли бы переписать это сообщение на крышку другой банки, запечатать ее и поставить туда же, на полку. В конце концов, тот, кто получит это сообщение, не сможет отличить одну жестяную банку от другой.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*