Джеймс Чейз - Плоть орхидеи
Отодвинув засов, Кэрол позвала Магарта.
– Возвращайтесь обратно, – прошептал он. – Они убили Стаума.
Сердце Кэрол сжалось.
– Значит, остались только вы?
– Не тревожьтесь, я смогу постоять за себя. Покрепче закройте дверь и не открывайте никому.
– Не давайте им возможности приблизиться к себе, – посоветовала Кэрол.
– Постараюсь, – решительно сказал Магарт. – Веда пошла за подкреплением. Держитесь.
Шум, донесшийся из вестибюля, заставил Магарта резко выпрямиться. Наклонившись вперед, он напряженно прислушивался.
Выйдя из дома, Макс по водосточной трубе забрался на крышу. Проделал он это с такой сноровкой, словно всю жизнь занимался упражнениями подобного рода. Сунув пальцы в паз оконной рамы, он приподнял ее, затем подтянулся на руках и встал на подоконник.
Кэрол повернулась к Стиву.
– Он остался один, – сказала она, – но сказал, что будет охранять лестницу, а иначе им сюда не добраться.
– Я должен быть рядом с ним. Из-за меня он рискует жизнью, – Стив попытался встать.
– Не надо! – закричала Кэрол. – Ты же ранен! Прошу тебя!..
Стив спустил ноги на пол и, обняв плечи Кэрол, снова попытался подняться.
– Я не могу валяться в постели, когда они явились сюда. Если мне придет конец, я хочу, чтобы ты знала, Кэрол, что я любил тебя! Ты самый близкий и родной мне человек на всем белом свете!
– Стив, не бросай меня! – просила Кэрол. – Не выходи из комнаты. Ты сыграешь им на руку, если выйдешь!
Опустившись на пол, Магарт до рези в глазах вглядывался в темноту. Он так и не понял, что произошло, когда на него сверху упал Макс и нанес сильный удар по голове.
Прыгая через две ступеньки, Фрэнк побежал к нему.
Старый «форд» с грохотом вырулил на горную дорогу. Глаза сидящего за рулем Лофти блестели от возбуждения. Пройдя вираж на двух колесах, он до отказа нажал на акселератор.
– Эй, ты, полегче! – испуганно закричал Кэмп. – Я не хочу слететь в пропасть.
– А я не хочу, чтобы у мисс Баннинг были неприятности, – возразил Лофти, едва не задев при обгоне маячивший впереди грузовик. – Мы должны торопиться, шериф. Не беспокойтесь, я доставлю вас живым и невредимым.
Кэмп держался за дверцу, как утопающий за спасательный круг.
– Эта развалюха не выдержит, Лофти, – ворчал он. – Как пить дать развалится на куски, если ее так гнать.
– Тем хуже для нее, – не сдавался Лофти. – И для вас, так как придется покупать новую машину, шериф… Мы должны быть там как можно скорее!
Кэмп со стоном закрыл глаза.
– Мотор уже перегрелся, – бормотал он. – Если что-нибудь случится, пеняйте на себя!
– Будь что будет! – ответил Лофти, не снимая ноги с акселератора. – Беги быстрее, развалина! – молил он машину. – Покажи, старушка, на что ты способна!
Ноги Кэрол подкосились, и она рухнула на постель. В комнате по-прежнему было темно. Ей казалось, что ее мозг то сжимается, то разбухает, будто он живое существо. Она потерла висок, не осознавая, что Стив ощупью пробирается к двери. Каждый шаг стоил ему невероятных усилий, словно он брел против сильнейшего ветра. Он двигался очень медленно…
– Стив! – простонала Кэрол. – Стив! Не оставляй меня!..
Дойдя до двери, он взялся за ручку, повернул ее и распахнул дверь.
Сулливаны, неподвижно стоя в коридоре, ждали. Макс направил на грудь Стива луч фонаря. На какое-то мгновение мужчины замерли. Стив, пытаясь овладеть собой, приготовился к бесполезной защите…
– Получай, Ларсон, – прошептал Макс.
Ослепительная вспышка осветила коридор. Грохнул выстрел… Еще один. Задрожали стекла. Стив шагнул вперед и упал. Для верности, Макс выстрелил еще раз.
Первый выстрел совпал со щелчком, раздавшимся в голове Кэрол. За какую-то долю секунды перед ней промелькнул падающий Стив, револьвер, Макс, Фрэнк, фонарь, осветивший тело Стива. Потом эта сцена возникла у нее перед глазами снова, словно она рассматривала фотографию того, что произошло. Она теперь все воспринимала как-то странно, окружающее казалось туманным и приглушенным. Но страха больше не было. Кэрол встала, проскользнула вдоль стены и оказалась рядом с Сулливанами, наклонившимися над телом жертвы.
Привычным жестом Макс проверил пульс. Стив был мертв.
– Порядок, – сказал он. – Уходим!
Фрэнк вздрогнул.
– Это было наше последнее дело, Макс, – прошептал он. – С меня хватит.
– Вперед! – нетерпеливо проговорил Макс, устремляясь к двери.
Тишину ночи разорвал звук мотора, завизжали тормоза.
– Уходим через черный ход, – Макс бросился по коридору.
Фрэнк устремился за ним. И вдруг из темноты возникла какая-то фигура. Безжалостные пальцы впились ему в плечо. Ему почудилось, что это ожил Ларсон. Объятый ужасом, он оглянулся. Тьма, казалось, сгустилась. Он ничего не видел, только чувствовал на лице чужое дыхание. И в этот момент ногти вонзились ему в глаза.
– Макс, – завопил он, пытаясь наугад нанести удар кулаком по невидимому противнику, но промахнулся, теряя равновесие, в то время как стальные пальцы рвали кожу его лица.
– Скорее! Что ты там копаешься? – звал Макс, прислушиваясь к воплям Фрэнка. – Иди сюда, идиот! – разозлился Макс, и вдруг его ноги приросли к полу.
Фрэнк заорал так истошно и дико, что кровь застыла в жилах. Даже железные нервы Макса на этот раз сдали. Он замер, не в состоянии пошевелиться. Рядом с ним что-то происходило, какая-то свалка. Он инстинктивно откинулся назад и выстрелил в темноту. Грохот эхом покатился по дому. Он услышал чьи-то легкие шаги и понял, что кто-то спускается по лестнице. Он выстрелил еще и еще, целясь в то место, где слышались шаги. И в этот миг чьи-то пальцы коснулись его затылка. Ему показалось, что он сходит с ума.
В ответ на его выстрелы начали стрелять из вестибюля. Кэмп и Лофти ворвались в дом.
Макс круто повернулся и натолкнулся на Фрэнка. Тот завопил, будто сама смерть коснулась его руки, чтобы повести за собой. Не долго думая, Макс рукояткой револьвера огрел его по голове. Потом, пригнувшись, подхватил тело на плечо и побежал по коридору.
Через окно он вытащил Фрэнка на крышу, потом влез сам.
Оглушенный Фрэнк лежал, всхлипывая.
– Я ослеп! Мои глаза!.. У меня вырваны глаза!
ГЛАВА 6
В душный пасмурный полдень, спустя месяц после того, как был убит Стив Ларсон, перед домом Веды Баннинг остановился видавший виды «кадиллак».
Веда, ожидавшая его с нетерпением, выбежала навстречу Магарту.
– Здравствуй, дорогая! – воскликнул он, схватив ее в объятия и пылко целуя. – Наконец-то! Мне удалось все устроить, но это была нелегкая работа! – обняв Веду, он увлек ее к дому. – Как Кэрол?
– Все так же плохо, – грустно ответила Веда. – Я не узнаю в ней ту милую, добрую девушку, которую ты привез ко мне тогда. Трудно в это поверить. Она стала упрямой и замкнутой… Она пугает меня…
– Молчит, часами уставясь в одну точку? – спросил Магарт, снимая пальто и шляпу.
Они прошли в гостиную.
– Единственное, чем она интересуется, так это газетами. Я пыталась прятать их, но она всякий раз отыскивает. Теперь она знает о себе все… Это ужасно, Фил. Прочитав газеты, она заперлась и несколько часов ходила, ходила по комнате. Я пыталась уговорить ее открыть дверь, но она не слушала. Я не могу равнодушно смотреть, как она мучается.
– Рано или поздно, она должна была узнать правду о себе, – хмуро проговорил Фрэнк. – Жаль только, что она узнала об этом из газет. Репортеры – народ безжалостный! Я устроил все ее дела, и отныне деньги принадлежат ей. У нее около четырех миллионов долларов. Хартман основательно поживился за ее счет, но основной капитал все же остался.
– Есть какие-нибудь известия о Хартмане?
– Он исчез, едва только сообразил, что если начнется следствие, то вскроются все его махинации. Его разыскивает федеральная полиция, но я больше чем уверен, что он удрал за границу. Нельзя ли мне повидать Кэрол?
– Она решила уехать от нас, – сказала Веда. – Надо ее удержать. Уговорить Кэрол еще немного пожить у нас. Она не может жить одна. У нее нет ни друзей, ни родных. Убеди ее, Фил.
– Я сделаю, сама понимаешь, все, что смогу, но не уверен в успехе. Теперь она свободна и может поступать, как считает нужным.
– Уговори ее, Фил. Меня страшит то, что Кэрол так богата и так одинока. Некому дать ей разумный совет.
– Доктор Кобер осмотрел ее?
– Он пробыл с ней лишь несколько минут. Она отказалась от осмотра. Доктор считает, что та катастрофа с грузовиком нанесла девушке новую психическую травму. Рана, которую она получила, не прошла без последствий… Приезжал доктор Траверс, я не пустила его к ней. Он угрожал, что мы будем отвечать за последствия, если она останется на свободе. Я сказала ему, что считаю Кэрол скорее странной, чем ненормальной. Она и вправду очень странная, Фил, и совсем не похожа на прежнюю Кэрол.
– Я поднимусь к ней.
Когда он вошел в просторную, роскошно убранную комнату, Кэрол, сидящая у окна, даже не шевельнулась. Магарту словно передалась ее отрешенность, и ему стало не по себе. Пододвинув стул, он сел рядом с девушкой и неуверенным голосом сказал: