Эд Макбейн - Американский детектив
- Когда кончился прием?
- Он, по правде говоря, несколько затянулся. Мы подали завтрак в половине шестого.
- Когда?
- В половине шестого утра.
- А начали накануне днем, в половине пятого?
- Именно так.
- Значит, вы веселились всю ночь до завтрака?
- Да. У нас дело поставлено на широкую ногу.
- Разумеется. Миссис Фелпс была на завтраке?
- Да. Я хорошо помню, как подавал ей яичницу.
- Она была в том же красном платье?
- Да.
- И вы считаете, что она провела там всю ночь?
- У нас тысячи гостей, - сказал управляющий, - Кто-то приезжает, кто-то уезжает. На таких вечерах много пьют, и администрация, признаться вам, не очень-то следит за тем, что делает каждый из приглашенных.
- Понятно, - сказал Мейер. - Значит, миссис Фелпс приехала пятого июня, уехала четырнадцатого, а прием был десятого, так? Ну что ж, большое спасибо.
- Не за что, - ответил управляющий и повесил трубку. Некоторое время Мейер сидел, мрачно уставясь в стол, а потом решил разыграть последнюю карту. Он позвонил во все авиакомпании и попросил выяснить, не продавал ли кто-нибудь билет на имя миссис Франклин Фелпс с обратным вылетом из Майами вечером десятого июня - тем вечером, когда была убита Анни Бун. А на тот случай, если билет был выписан на чужое имя, он поинтересовался заодно, не покупала ли такой билет какая-нибудь другая женщина.
В одной из авиакомпаний ему ответили, что на имя миссис Франклин Фелпс был продан билет до Майами на ранний утренний рейс пятого июня и обратный билет - на четырнадцатое. В ночь на десятое никаких полетов туда и обратно ни она, ни другие женщины не совершали. Мейер поблагодарил и положил трубку.
К горлу подкатил противный комок. Последняя карта была бита.
Монике Бун тоже позвонили по телефону. Говорил с ней Берт Клинг.
- Привет, золотце, - сказал он. - Знаешь, кто с тобой говорит?
- Нет, а кто?
- Угадай.
- Тэб Хантер?
- Нет.
- Роберт Вагнер?
- Нет.
- Больше не хочу угадывать, - сказала Моника.
- Детектив Клинг, - сказал он. - Берт.
- Привет, Берт! - обрадовалась Моника. - Как поживаешь? - Отлично, а ты?
- И я отлично. Сегодня в школе получила второй приз.
- По какому предмету?
- По рисованию.
- Молодец. Могу я задать тебе один вопрос?
- Конечно.
- Мы спрашивали уже твою бабушку, но она не смогла ответить. Может, ты. сумеешь.
- Попробую.
- Твоя мама встречалась с человеком по имени Джейми. Она не говорила тебе о нем?
- О Джейми?
- Да.
- Это, наверное, Джеймисон Грей.
- Как ты говоришь, Моника?
- Джеймисон Грей. Мне мама о нем рассказывала. Она говорила, что лучше и несчастней его нет человека на белом свете. И что он очень добрый, ласковый и что как-нибудь мы вместе сходим к нему в гости.
- Ты не обманываешь меня, Моника?
- Нет, нет. Она называла его Джеймисон Грей. Вам этот Джейми нужен?
- Надеюсь, что этот, золотце, - скачал Клинг. - Очень надеюсь. Спасибо тебе огромное.
- Берт!
- Да?
- Ты не знаешь, когда мама вернется из отпуска? Берт Клинг замешкался:
- Я... ты понимаешь... пока не знаю...
- Хорошо бы она приехала поскорей, - сказала Моника.
- Конечно.
- Ладно, не буду тебя задерживать. Тебе надо ловить жуликов.
- Пока, Моника. Спасибо тебе.
Он повесил трубку и достал из нижнего ящика стола телефонный справочник Изолы.
- Есть новости? - осведомился Мейер.
- Будем надеяться, - сказал Клинг. - Постучи по дереву. Грей, Джейк... Грей Джеймс... Еще один... Еще Грей Джеймс... Господи, их тут шестеро! Так, минуточку... Мейер, вот он! Грей Джеймисон. Северная Тридцатая, двенадцать - двадцать. Надевай шляпу и пошли!
- Шляпу? - переспросил Мейер, проведя рукой по лысой макушке. - Я не ношу шляпу. От шляп лЮди лысеют.
В доме на Северной 30-й улице - четырехэтажном аккуратном здании из коричневого камня - Мейер и Клинг поднялись на четвертый этаж и постучали в дверь квартиры 44, где, согласно надписи на почтовом ящике, проживал Джеймисон Грей.
- Кто там? - раздался молодой голос.
- Откройте! - сказал Мейер.
- Открыто, - сообщил голос.
Клинг, помня о роковой оплошности Хейвза, сжал в руке свой револьвер. Мейер распахнул дверь и отпрянул в сторону. Из квартиры не доносилось ни звука.
- Входите же! - наконец услышали они.
Все ещё держа в руке револьвер, Клинг быстро оглядел квартиру. В дальнем конце темной комнаты лицом к окну сидел юноша лет двадцати.
Не переступая порога, Клинг спросил:
- Вы Джейми Грей?
- Да, - сказал юноша. На нем были черные брюки и белая рубашка - ворот расстегнут, рукава закатаны. Юноша по-прежнему смотрел прямо перед собой, как будто, кроме него, никого в квартире не было.
- Вы знаете Анни Бун? - спросил Клинг.
- Да, - сказал юноша. Он слегка повернулся, но посмотрел почему-то на Мейера, как будто тот задал вопрос. - Вас прислала Анни?
- Нет, - ответил Клинг. Он пытался разглядеть лицо молодого человека, но в комнате было очень темно.
- Значит, она вас не посылала? - спросил Грей.
- Нет.
- А я-то думал, она наконец вспомнила обо мне. Она давно у меня не была, вот я и решил, что она что-то хочет передать через вас.
Он снова повернулся к окну. Клинг и Мейер подошли поближе, но юноша не обратил на это никакого внимания.
- Она часто у вас бывала? - спросил Мейер.
- Да. Раз в неделю, а то и чаще. Это мне очень помогало. Она удивительный человек.
- Вы никуда не ходили вместе?
- Только один раз немного прошлись. По мне, чем меньше ходить, тем лучше.
- Где вы познакомились?
- В баре. Совершенно случайно. Как-то днем я решил выйти в бар. Захотелось выпить кружку пива. С вами такого не бывало? Вдруг страшно захотелось пива. Нет ничего лучше кружки пива, когда давно его не пил. Анни подсела ко мне за стол. Вот и все.
- И что она сказала?
- Спросила, как меня зовут. Я сказал: Джейми Грей. Она была заметно выпивши.
- Анни Бун? - удивленно воскликнул Клинг.
- Да.
- Вы уверены?
- Абсолютно. От неё сильно пахло спиртным, да и говорила она как-то странно. Она явно напилась, потому-то и подошла ко мне. Я спросил, не желает ли она выпить чашку кофе. Она сказала: "С удовольствием" - и мы пошли ко мне.
- И после этого она стала к вам заходить, так?
- Да. Приходила поболтать. Говорила, что у неё от этого становится легче на душе.
- Вы живете здесь один, Грей?
- Да.
- Чем зарабатываете на жизнь?
- Раньше я был неплохим пианистом. Играл в оркестре.
- Что значит "раньше"? Теперь вы не играете?
- Играть-то я могу и теперь, не разучился. То, что со мной случилось, не мешает играть на пианино. Но сейчас с работой становится труднее. Надо ходить, искать, обивать пороги. А у меня на это нет ни сил, ни желания.
- Нельзя ли пояснее?
- Ну, после того, что произошло...
- С кем произошло - с Анни?
- С Анни? - удивленно переспросил Грей и поднял голову.
- У вас есть пистолет, Грей?
- Вы что-то сказали насчет Анни...
- Пистолет у вас есть или нет?
- Пистолет? Нет, конечно. Зачем мне пистолет? Вы что-то сказали про Анни. Она...
- Что вы делали вечером десятого июня?
- Не помню. Какая, собственно, разница. Вы сказали, что с Анни...
- Вы что, газет не читаете, Грей? Хватит прикидываться.
- Газеты? Как же я могу читать газеты? Послушайте, на что вы там намекаете?
- Вечером десятого июня вы не выходили из своей квартиры?
- Я редко выхожу вечерами. Да и днем тоже. После того, как кислота...
- Где же вы были вечером десятого июня? - резко спросил Мейер. - Где вы были в тот вечер, когда была убита Анни Бун?
- Убита! - воскликнул Джейми. Он вскочил со стула и оказался лицом к лицу с детективами. - Убита! - Он смотрел на них невидящим взглядом. - Анни убита!
В руке у Клинга оказался револьвер. Но Мейер, взглянув в лицо Грея и увидев пустые глаза на старческом лице юноши, тихо сказал ему:
Убери пушку, Клинг. Он же слепой.
ГЛАВА XVI
Коттон Хейвз полностью реабилитировал себя в тот день, когда был пойман Чарлз Феттерик.
В восемь двадцать семь утра позвонил Сэм Каплович. К телефону подозвали Хейвза.
- Детектив Хейвз слушает, - сказал он.
- Мистер Хейвз, говорит Сэм... Каплович.
- Как поживаете, мистер Каплович?
- Спасибо, все в порядке. Я отыскал Чарлза Феттерика.
- Где он? - быстро спросил Хейвз.
- Он работает в граверной мастерской Симпсона. Это в Риверхеде.
- Вы уверены?
- Да. Судя по тому, что сказал мне мистер Симпсон, его вот-вот уволят. Он уже неделю не был на работе.
- Спасибо! - сказал Хейвз. - Немедленно этим займусь. Большое спасибо, мистер Каплович, что позвонили.
- Не за что. Рад хоть чем-то быть полезным. Хейвз отыскал номер мастерской Симпсона и позвонил. Никто не ответил. Хейвз выпил чашку кофе и позвонил ещё раз. К телефону подошел человек, назвавшийся Алеком Симпсоном. Он сказал, что Чарлз Феттерик работает у него примерно полгода и до недавних пор все шло нормально. Но однажды, никого не предупредив, Феттерик не явился на работу. Хейвз прикинул, что это произошло на следующий день после того, как Хэвиленд был убит, а Феттерик ранен. Он спросил Симпсона, не знает ли он, где живет Феттерик, и Симпсон сообщил ему два адреса. Один уже известный, на Боксер-лейн, а другой - на Брегин-стрит, дом 312-там была квартира его матери. Хейвз записал второй адрес, поблагодарил Симпсона и, положив трубку, вынул из верхнего ящика свой револьвер. Потом он подошел к Карелле, который трудился за пишущей машинкой.