Энн Грэнджер - Дорога к убийству
«Видно, — с горечью подумала Джесс, — я похожа на полицейского. Ну и что? Я в самом деле инспектор полиции».
— Тоби Смайт, кузен Фионы.
Тара вздернула брови:
— Я о нем слышала. Фи рассказывала. — На лице мелькнула полуулыбка.
Полицейская антенна дрогнула.
— Что рассказывала?
— Ну, что, по всем признакам, хочет за ней приударить. Не подумайте, он ей очень нравится. Но она понимает, что обязана ему про нас рассказать.
— Вы партнерша Фионы. — Не вопрос, а утверждение. Помнятся аккуратно прибранные постели в мезонине, одежда и обувь, втиснутые в один шкаф.
— Да! — нетерпеливо подтвердила Тара. — Что там у вас за известие? С Фи что-то случилось?
— Мне искренне жаль, — мягко проговорила Джесс. — Она мертва.
На службе в полиции она обучилась всевозможным рекомендациям по сообщению плохих вестей, но, в конце концов, нет лучшего способа, кроме прямого удара в лоб.
Глаза Тары выпучились. Она пошатнулась, Джесс быстро шагнула вперед, но девушка ее отстранила, вытянув руку.
— В обморок не падаю. Что значит «мертва»? Ерунда. Через месяц ей стукнет двадцать один. Я праздник организую. С ней все было в полном порядке. Нельзя же просто так умереть!
Отрицание — первая общепринятая реакция.
— К сожалению, она скончалась в субботу.
— Бред собачий, — фыркнула Тара, однако без прежней уверенности. Плюхнулась на белый кожаный диван, где сидел раньше Тоби, с лица схлынули краски, резко выступили веснушки. Очутившись под белой картиной с черными загогулинами, она в своем темно-сером костюме влилась в общий бело-серо-черный ансамбль.
— Я вам чаю налью, — предложила Джесс. — Вы ведь как раз собирались выпить, правда?
— Кофе, — пробормотала Тара. — Чай не пью.
Джесс прошла на кухню, заварила кофе. На обратном пути бросила взгляд на кейс на столике. Тара сидела со сморщенным сердитым лицом на том же месте, глядя в пол. За отрицанием следует ярость, и Джесс приготовилась выдержать бурю.
— Вот, — протянула она кружку.
Тара взяла без всякого «спасибо», глотнула, поставила на пол к ногам. Подняла лихорадочно сверкнувшие глаза:
— Несчастный случай?
— Нет. С сожалением сообщаю, что мы расследуем убийство.
— Кто-то убил Фи? — Недоверие смешано с гневом. — Кто? Где?.. Когда? Может быть, вы ошиблись? Кто-то ошибся при опознании? Это не Фи!..
Джесс затрясла головой, прервав поток протестов.
— Тело опознал отец. Она погибла на территории фамильного поместья, видимо, во время пробежки, около половины девятого утра в субботу.
— То есть кто-то проник во владения? Она изнасилована? — Тара впадала в бешенство.
— Нет. Насколько известно на данный момент, сексуальные мотивы отсутствуют.
— Как она умерла? — хрипло спросила Тара.
— От колотой раны. Где-то на участке, но точно пока не известно. По нашему мнению, тело переместили и бросили в декоративное озеро, где его обнаружили.
Тара долго усваивала информацию. На лице застыло раздраженное недоверие, но она, видно, взяла себя в руки. Джесс кивнула на кейс:
— Вы были на работе сегодня? Рано вернулись или на ланч забежали?
— Я финансовый обозреватель. То есть сегодня работаю дома. Заходила в офис за документами, и все. Завтра должна сдать статью. Подумала, раз Фи нет… можно поработать спокойно.
— А она не работала?
— Сейчас нет. Поговаривала насчет другой работы. Пробовала на телевидении — не вышло. Интересовалась журналистикой с моей подачи. Собиралась степень получить. Я советовала лучше вернуться на телевидение, досконально освоить профессию. Предупреждала, это мир жестокий. — Тара затрясла головой, как бы разгоняя туман. — Фиона не жестокая… — пробормотала она. — Принимала все близко к сердцу. Не могу поверить. Нереально. — Слеза скользнула по щеке, она ее сердито смахнула.
— Давно вы вместе? — сочувственно спросила Джесс.
— Здесь живем пять месяцев. Знакомы дольше. — Тара откинулась на пухлую кожаную диванную подушку. Из кружки на полу спиралью вился пар. — Следовало догадаться. Я позвонила ей на мобильник вечером в субботу, она не ответила ни на звонок, ни на оставленное сообщение. Надо было догадаться, что что-то случилось. — Тара прищурила глаза полные слез и подозрительно спросила: — Ведь это не он, правда?
— Кто? — опешила Джесс.
— Не Тоби? Фиона предполагала, что он явился в Овервейл поставить вопрос. Мы немножечко посмеялись по этому поводу, хотя понимали серьезность ситуации. Она собралась рассказать все ему и родным. Отец у нее довольно занудный, а мачеха из тех прилипчивых женщин, которые вечно висят на плече у мужчины. Конечно, Фи давно задумала признаться. Поджидала удобный момент. Присутствие влюбленного Тоби осложнило ситуацию. Нельзя было открыться перед родными при нем. Возможно, она ему одному рассказала, а он взбеленился — знаете, оскорбленное мужское самолюбие… Некоторые именно так относятся к лесбиянкам. Видят в нас угрозу своему мужскому достоинству.
Джесс переварила услышанное. Она не имела никакого понятия о матримониальных планах Тоби относительно его кузины.
— Следствие ведется во всех направлениях, — сообщила она.
— Во всех направлениях? — встрепенулась Тара, сбила ногой кружку, которая завертелась на деревянном полу в темной луже. — Это так говорится в полиции? Разуйте глаза, черт возьми! Убийцу надо найти! Вы обязаны найти ублюдка! — Она разразилась горючими слезами, обхватив себя за плечи и раскачиваясь из стороны в сторону.
Джесс решила проделать обратный путь пешком. Понадобилось время, чтобы дождаться, пока Тара Сил выпустит пар, и выпросить разрешение на просмотр личных бумаг и вещей Фионы. Тара принялась помогать, и весьма эффективно. Взрыв горя как бы очистил воздух. Впрочем, в конечном счете ничего существенного не обнаружилось.
В винном баре на берегу люди сидели в открытом дворике, наслаждаясь весенним солнцем. Многие обедали. Еще время ланча, вспомнила Джесс и подумала, не поесть ли. Потом увидела одинокую фигуру, сгорбившуюся над кофе. Ох, боже, сначала пришлось утешать возлюбленную Фионы, теперь влюбленного…
Она подошла к столику:
— Разрешите?
Тоби поднял голову:
— Садитесь.
Джесс вытащила стул и уселась.
— Должно быть, — сказал он, не глядя на нее, — считаете меня полным идиотом.
— Нисколько. По-моему, глупо, что поддались на уговоры Джереми и отправились осматривать квартиру. Сами понимаете.
— А я себя чувствую идиотом, — с силой объявил Тоби, посмотрев ей в глаза. Лицо его горело. — Следовало сообразить, что она лесбиянка, правда? Но Фиона не намекнула ни словом. С виду было не похоже. Вела себя нормально.
— Мистер Смайт, — начала Джессика, — вам не кажется, что опасно оценивать людей по общепринятым стереотипам? Как должна себя вести и выглядеть девушка, чтобы вы угадали в ней лесбиянку? Носить джинсы с грубыми ботинками? Выбрить голову и сделать пирсинг?
— Ладно, ладно, — с досадой скривился он. — Я понял. Не такой тупой. Просто думал, что хорошо ее знаю, поэтому потрясен до глубины души. — Он окинул Джесс подозрительным взглядом. — А вы не из них?
— Я? Да нет. Хотя это не ваше дело, и вообще не имеет значения. А что? Подпадаю под квалификацию, потому что служу в полиции? — В ее голосе прозвучала резкая нота.
— Не даете об этом забыть? — неожиданно усмехнулся Тоби, хотя усмешка тут же пропала. — Теперь ясно, что я должен был найти, зачем меня послал туда Джереми. Глупый старый черт. Почему не предупредил?
— Думаете, он знает?
Тоби задумался ненадолго.
— Практически уверен, что Фиона отцу не призналась. Он мне обязательно сообщил бы. Или Элисон. Как правило, в семейном кругу всем все известно. Вдобавок могу утверждать, он не знал, что в квартире с ней кто-то живет, мужчина или женщина. Хотя, по-моему, питал подозрения, потому что Джереми всех насквозь видит. Фиона никогда не приезжала к ним с парнем, никогда не упоминала ни об одном ухажере. Внешность-то у нее потрясающая, правда? Парни должны были ходить за ней стадами. У меня порой мелькала мысль: удивительно, что к ней никто не цепляется. Я не задавал вопросов. Думал, не хочет откровенничать о своей любовной жизни. Зачем ей это надо?.. Джереми намного умнее меня. Наверняка задавался вопросом, что происходит. Поэтому отправил меня на разведку, и я, как полный идиот, послушно отправился и разведал, правда? Теперь должен вернуться и доложить.
— Джереми расстроится? — спросила Джесс.
— Конечно, расстроится. Он человек традиционного склада. Хотя не настолько, чтобы выкинуть дочку из дома. Смирился бы, раз она сделала такой выбор. Фиона обязана была признаться ему.
— По словам Тары Сил, собиралась. — Джесс замялась. — Хотела рассказать отцу и вам. Она догадалась и поделилась своей догадкой с Тарой, что вы, вероятно, приехали сделать ей предложение.