KnigaRead.com/

Джозефина Белл - Легкая добыча

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джозефина Белл, "Легкая добыча" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

- К сожалению, теперь мы тут застряли, - вздохнул он.Придется ждать полицию. Полагаю, потом будет уже поздно ехать к вам. Мы съежим ленч в баре.

После минутной паузы в трубке зазвучал женский голос.

- Это миссис Бредли. Я все понимаю, мистер Холмс, и мне очень жаль, что наши планы рухнули. Но если вы не очень устали, и когда закончите с полицией, у вас ещё останется желание к нам заехать, мы будем ждать на чай от половины пятого до пяти.

- Сердечно вас благодарю! Мне очень жаль, что мы доставляем вам столько хлопот.

- Тут не ваша вина. И так слава Богу, что все благополучно кончилось. Теперь никто не подъезжает к мосту. Местные жители знают, что он разобран, а отдыхающие видят плакат с надписью, что проезд закрыт. Не понимаю только, - протянула она, - как вы могли его не заметить.

- Расскажу при встрече, - ответил Рэй и повесил трубку.

В баре, где они остановились, обеды не подавали, но хозяин, понимая, какой шок они пережили, при виде голодной пары с ребенком попросил жену приготовить что-нибудь перекусить. Это "что-нибудь" оказалось кусищем печенки из домашних запасов с большой порцией овощей с собственного огорода.

- Готов побиться об заклад, что лучше нас не накормили бы даже на Стоу Фарм, - благодарно заявил Рэй хозяину, который лично их обслуживал.

- Вы ехали туда?

- Да,к ленчу. Но теперь поедем только на чай.

Рэй поспешно встал, увидев через окно черный автомобиль с фигурой в мундире за рулем.

- Я с ними поговорю, - бросил он Мевис, - ты оставайся здесь и ешь как следует.

- Так, значит, там вы спустились вниз? - спросил местный сержант, выходя из патрульной машины.

- Да. Плакат тогда не стоял посреди дороги. Вообще не было видно никакого плаката, когда мы ехали, заметили его мы только на обратном пути, и то на краю дороги, за обочиной. Должно быть, его переставили на середину за последние двадцать минут.

- Да...Вы говорите, что тут свернули и потом вернулись той же дорогой?

- Совершенно верно.

Дорожные происшествия были специальностью сержанта Уиллиса. И он с энтузиазмом занялся исследованием следов на мягкой поверхности.

- Верно, - категорично подтвердил он. - Наверняка плакат не стоял посреди дороги, ни когда вы въезжали, ни когда выезжали. Но мотоцикл тут сделал огромную дугу. Возможно, обогнул плакат. Разумеется, это только версия.

- Вы не хотите видеть тело? - спросил Рэй, удивленный непонятными и по его мнению бесцельными действиями сержанта.

Уиллис поднялся, сворачивая рулетку, которой измерял расстояния.

- Всему свое время, - заявил он. - Вы сообщили, что он уже остыл, так что нет сомнений, что он мертв и что мы ничем уже не сможем помочь. Сейчас подъедет скорая помощь, врач и прочие, и я не хочу, чтобы они затоптали все вокруг, прежде чем мы все зафиксируем. Во всяком случае, вы правы, по крайней части насчет плаката.

Он весело ухмыльнулся, но Рею было не до веселья. Он хотел поскорее со всем покончить и вернуться к Мевис.

- И больше того, - буркнул он, - её спрятали умышленно.И это как - то связано с указаниями, которые я получил от мистера Бредли, - как попасть к нему на ферму.

- Мистер Бредли? - переспросил Уиллис, наконец утратив нерушимое спокойствие и вырывая набросок карты из рук Рея.Вы говорите, он вам это послал?

- Да, в письме. Но он видимо считает, что послал совсем другие инструкции.

- Вы с ним это обсуждали?

- По телефону.

- Могу я оставить это себе? Я хотел бы сам поговорить с мистером Бредли.

Рэй охотно согласился. Он и сам хотел, чтобы Бредли распросила полиция - это позволит избежать ненужных споров. Не хотел недоразумений с самого начала знакомства; хотел узнать побольше о мисс Траб.

Сержант Уиллис зашагал вниз по дорожке. Рэю, идущему следом, расстояние казалось гораздо большим, чем когда он ехал в машине. Когда они выбрались на открытое пространство над рекой, сержант ускорил шаги и вдруг остановился как вкопанный, всматриваясь в скорченное тело на траве.

- Хо - хо, - услышал Рэй, подходя. - Ну-ну-ну...

- Вы его узнали?

- Да. А вы?

- Нет.

Это было правдой, и Рэй не намеревался ничего больше объяснять. Но не видел ничего плохого в том, что изложит свои сомнения относительно обстоятельств, при которых погиб этот человек.

- Я его не трогал, - сказал он. - Только чтобы убедиться, что он мертв. Но не понимаю, откуда взялась рана на правой стороне головы. Ведь она должна быть внизу...

- Ее вообще не должно быть, - бросил сержант.

Они услышали голоса и появилось несколько человек. Уиллис, подойдя к ним, заговорил быстро, но так тихо, что Рэй ничего не слышал. Кончив, кивнул Рэю, чтобы тот приблизился.

- Они сейчас тут всем займутся, - сказал он. - Мы вернемся в бар. Я должен позвонить, а потом коротко запишу ваши показания, и пока это все. Видимо вы знаете, что вам придется в назначенное время явиться к судье, когда следствие будет устанавливать причины смерти. Вы говорили,что едете в Стоу Фарм?

- Да.

- И вечером возвращаетесь в Лондон?

- Разумеется.

- Вы приятели Бредли?

- Нет. Но я не понимаю, что здесь общего с этим происшествием.

Сержант Уиллис нахмурился, и Рэй торопливо перешел в защиту.

- Знай мы их, не перепутали бы дороги и ему не пришлось бы посылать нам этой карты, даже если она показывала неверный путь.

- Она неверна только с того времени, как начались работы на мосту, примерно три недели.

- Я рад, что вы знаете, сколько это длится, ибо письмо с картой было мне выслано только несколько дней назад. Похоже на то, что кто-то собирался помешать нашей встрече с Бредли. Или помешать...ему...попасть ещё куда-то.

- Послушайте, - заметил сержант, - у вас ведь глаза на месте и говорить вы умеете. Предлагаю воспользоваться первым и оставить в покое второе. В ваших собственных интересах. Говорю это ради вашего блага, прошу запомнить.

Рэй понял, что сержант прав, хотя и испытывал некоторую обиду.

- Ладно, ладно, - буркнул он. - А если я замечу ещё что-то интересное? Держать это при себе?

- Мы ещё увидимся, - вежливо ответил Уиллис. - Потерпите пока.

Рэй вернулся к"Хин энд Чикен", а сержант вошел в соседнюю телефонную будку.

- Лесли Кук мертв, - доложил он. - Лежит внизу у реки, за Тилби. Или поскользнулся, или его сбросили с мотоцикла у самой воды. Кто-то рассчитывал, что он упадет в реку, но не вышло, и тогда его здорово огрели по голове - уже на земле. Похоже, его темные делишки вышли наружу.

Когда вероятность убийства стала очевидна, в действие включились все полицейские силы Уэйфорда. Радиус поисков расширился. Вызвали патолога из управления для помощи местному полицейскому врачу при вскрытии, а несколько сотрудников в маленькой полицейской моторке исследовали дно реки в поисках того предмета, которым мог быть нанесен смертельный удар. Сержант Уиллис вместе со своим начальником, инспектором Фростом, направился в дом кузена жертвы.

Мистер Кук был готов к их визиту.

- Жена Лесли сразу позвонила нам, как только узнала. Моя жена у нее. Чем могу служить?

Инспектор рассказал о загадочном происхождении раны.

- Это требует объяснения, но это ещё не все, - продолжал он. Странно, что он вообще поехал по той дороге. Должен был знать - тут все знают - что мост разобран.

- Может быть, хотел пописать пейзажи. Он любил рисовать и часто ездил по воскресным днем с этюдником.

- Да, принадлежности для рисования были прикреплены к багажнику. Но похоже, ехал он очень быстро и попытался резко остановиться. На это указывают следы заноса. То, что ехал он туда, соответствует письму, найденному в кармане. Прошу, можете его прочитать. По тому адресу лучше всего ехать именно этой дорогой - самой короткой. Как вы видите, его там ожидали непредвиденные осложнения, и он торопился все уладить.

Мистер Кук читал письмо с подавленным выражением лица. Он предвидел немало "осложнений", как их деликатно именовал инспектор, пока подозрительные делишки кузена не сойдут следом за ним в гроб и будут забыты.

- Вы, пожалуй, правы, - согласился он. - Лесли мог думать, что работы на мосту закончены. Но если это было не так, то проезд - то был закрыт?

- В том - то все и дело, - ответил Фрост. - Есть все доказательства, что предостерегающий плакат убрали, может быть, после смерти мистера Кука, но вполне вероятно - до нее. Расскажите, Уиллис.

Сержант Уиллис начал рассказ о приключении Холмсов, и на это Кук отреагировал с таким испугом, что оба полицейских вздрогнули.

- Но ведь это ужасно! - пояснил мистер Кук. - Я знаю этих молодых людей. Они занимаются розысками, которых не имели права предпринимать. Лучше я вам расскажу всю историю.

Вся история ничего не говорила сержанту Уиллису, но напомнила инспектору его первые два года в Уэйфордской полиции, а также недавний визит инспектора Брауна из южного Лондона. Поблагодарив мистера Кука, он сообщил, что должен вернуться в участок.

- Они уже вернулись в Лондон? - спросил Кук, когда они выходили. - Я имею в виду Рея и Мевис Холмс.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*