Эд Макбейн - Златовласка
В магазине никого не было, кроме чуть коренастой средних лет женщины. Ее светлые волосы были собраны в тугой узел на затылке, на носу – огромные очки в черепаховой оправе. На ней был зеленый халат, весь перемазанный землей, из кармана которого торчали садовые ножницы. На ногах – разношенные сандалии. Она держала горшок с папоротником, который, вероятно, только что принесла с улицы. Судя по времени, магазин уже был закрыт. Она обернулась и посмотрела на меня. Позади нее на демонстрационной витрине хаотично расположились красные розы с длинными стеблями и алые тюльпаны, изысканные орхидеи, маргаритки и ирисы, вполне соответствующие названию «Флер де Ли». Справа и слева на полках стояли кактусы, фиалки, бегонии, с потолка свешивался виноград и бостонский плющ, рядом с композицией из высушенных цветов стоял пустой цветочный горшок.
– Извините, – сказал я. – Я хотел бы видеть миссис Брене.
– Это я, – сказала она. Светлые брови слегка изогнулись, а карие глаза широко раскрылись в ожидании.
– Кэтрин Брене? – переспросил я. Я никак не мог поверить, что это была именно та женщина, которую Джейми назвал «ошеломляюще красивой».
– Да, – ответила она, – меня зовут Кэтрин Брене.
– Здравствуйте, – проговорил я озадаченно. – Меня зовут Мэттью Хоуп. – Я сделал паузу. – Адвокат Джейми Парчейза.
– Да? – произнесла она с вопросительной интонацией. Она поставила папоротник на пол и в недоумении развела руками.
– Я бы хотел задать вам несколько вопросов по поводу прошлой ночи, – сказал я.
– Простите, не поняла. – Выражение замешательства постепенно сменялось чем-то другим.
– Миссис Брене, я адвокат Джейми. Я уверен, вам известно, что произошло прошлой ночью…
– Да? – Опять одно-единственное слово, и оно снова звучит как вопрос. Но брови уже не изогнуты вопросительно – нахмурены поверх очков в толстой оправе.
– Джейми утверждает, что был вместе с вами прошлой ночью между…
– Со мной? – переспросила она.
– Да, между одиннадцатью и…
– Со мной? Вы уверены, что обратились по адресу?
– Вас ведь зовут Кэтрин Брене?
– Да.
– И вы знакомы с Джейми Парчейзом?
– Да. Но не понимаю, на что вы намекаете, говоря о прошлой ночи.
– Его жена и дети были…
– Да, я слышала об этом по радио. Но при этом вы утверждаете, что доктор Парчейз…
– Миссис Брене, он рассказал нам, что…
– …был со мной…
– …между одиннадцатью и…
– Я вас не понимаю…
Мы одновременно замолчали. Она смотрела на меня и ждала объяснений. Я смотрел на нее и ожидал того же.
– Мистер Хоуп, – произнесла она наконец, – мы с мужем знакомы с Парчейзами только шапочно. Конечно, я ужасно расстроилась, когда узнала о страшной трагедии, которая…
– Миссис Брене, к вам скоро придет детектив Юренберг из полиц…
– С какой стати?
– Потому что Джейми Парчейз утверждает, что был вместе с вами прошлой ночью между одиннадцатью и половиной двенадцатого.
– Этого не было.
– Вы не видели его вчера ночью?
– Я не видела его, с тех пор как… даже не могу вспомнить. По-моему, я встречалась с ним и его женой на благотворительном балу… Да, больше года тому назад. И кажется, мы еще раз встречались после этого… На какой-то вечеринке.
– А Джейми сказал…
– Мне наплевать, что…
– Он сказал, что вы были любовниками в течение…
– Не порите чепуху!
– Я только повторяю то, что он рассказывал нам сегодня утром.
– Рассказал кому именно?
– Мне и моему партнеру. Сегодня утром у нас в конторе.
– Так вот: он, очевидно… я не могу вообразить, зачем он все это сделал. Не знаю, должна ли я себя чувствовать оскорбленной или, наоборот, польщенной. Кажется, я не похожа на такого рода женщину…
– Миссис Брене, если прошлой ночью Джейми с вами не было, значит, он находился где-то в другом месте. И полиции будет интересно узнать, где именно.
– По-моему, это уже не мои проблемы.
– Мне кажется, вы меня не понимаете.
– Отлично понимаю. Вы просите, чтобы я обеспечила алиби доктору Парчейзу.
– Да, я прошу вас подтвердить его слова.
– Как вы это себе представляете?
– Миссис Брене, Джейми рассказал нам, что вы снимали коттедж на набережной…
– Это уже переходит все границы!
– Что каждый из вас решил развестись…
– Но я замужняя женщина и счастлива в браке. Для меня развестись с мужем – это все равно что… да мне такое и в голову не придет!
– Значит, Джейми лгал?
– Если он говорит, что был со мной прошлой ночью, тогда конечно. Безусловно лгал.
– Миссис Брене, а вы где были прошлой ночью?
– По-моему, вас это не должно касаться. – Она взглянула на настенные часы. – Я как раз закрывала магазин, когда вы подошли. Мы с мужем приглашены к обеду, так что если вы не возражаете…
– Ваш муж прошлой ночью был дома?
– Повторяю, это вас не…
– Вы что, хотите, чтобы я поверил, будто Джейми наугад назвал ваше имя? Не сходя с места сочинил подробный рассказ о ваших отношениях…
– Я не знаю, с чего он рассказал вам такое. Если, конечно, он вообще что-нибудь рассказывал…
– Рассказывал.
– Хорошо, поверю вам на слово. В таком случае все, что я могу сказать – так это повторить в последний раз, что он солгал вам.
– Вы повторите то же самое и полиции, когда она сюда прибудет?
– А что вы им сказали, мистер Хоуп?
– Ничего. Они вышли на ваш след самостоятельно.
– Никакого следа не существует! Я просто не могу себе представить…
– Сегодня днем они беседовали с одной из медсестер, работающих у Джейми. Им стало известно, что вы ему часто звонили на работу.
– Уверена, что меня с кем-то путают!
– А вот я так не думаю.
– Когда появится полиция – если, конечно, она появится, – я скажу им, что прошлой ночью была в кино. По случайному совпадению мой муж уехал в Тампу навестить свою мать – он видится с ней два-три раза в месяц. Я ей не очень нравлюсь, поэтому мы стараемся не встречаться. Когда я вернулась, муж был уже дома. Я поинтересовалась здоровьем его матери. Он ответил, что она чувствует себя прекрасно. Потом мы оба легли спать.
– Именно эту историю вы и рассказали своему мужу? Что вы были в кино?
– Когда он уезжает в Тампу к своей матери, я обычно иду в кино. Он проводит с ней весь день и возвращается домой очень поздно. В том, что я хожу в кино, – нет ничего необычного.
– Так, значит, насколько я понимаю…
– Простите, у меня уже нет времени…
– …даже если Джейми грозит опасность?!
– Послушайте, мистер Хоуп…
– Итак, вы не признаете, что он был с вами прошлой ночью? Потому что подобное признание…
– Мистер Хоуп, я прочла в дневном выпуске «Ньюс», что его сын уже сознался в совершении этих убийств. Это правда?
– Правда.
– Тогда всего хорошего, мистер Хоуп.
Вот и все.
Жила-была «ошеломляюще красивая» любовница Джейми Парчейза, которая на первое их тайное свидание одела черный плащ и зеленую шляпу. В Калузе шел дождь, и это было нетипично для февраля. Как только она села в машину, он положил ладонь ей на бедро, и, по его словам, это было как удар электрического тока. В этом маленьком замкнутом пространстве стоял запах мокрой сохнущей одежды. Щелкали «дворники» – щелк, щелк, щелк – ах, любовь! И как же эта любовь расцвела за год с лишним вплоть до прошлой ночи в коттедже на берегу моря, когда они поклялись друг другу в верности на всю жизнь и при этом обсуждали, как бы поскорее покончить со своими уважаемыми «товарищами» – да, именно так Джейми и сказал. Товарищи. Покончить с теми поскорей. В данном случае это было метафорическое выражение, они имели в виду только расставание со своими супругами. На берег мерно одна за другой накатывались волны. «Скоро, мой любимый, скоро!» – и вот впервые в объятиях друг друга на пляже… Пена летит клочьями… ДЖЕЙМИ и КЭТРИН… Он покрывает поцелуями ее лицо, шею, глаза… Ох, меня чуть не вырвало от всего этого!
Незабываемый момент, это уж точно… Столь незабываемый, что у коренастой маленькой леди в зеленом халате, похоже, совершенно все вылетело из головы менее чем за семнадцать часов. Да, теперь – в пятнадцать минут шестого, тихим чудесным калузским вечером – моих расспросов было достаточно, чтобы забыть Джейми Парчейза.
Потому что воспоминания о нем стали небезопасны для ее брака. Кэтрин просто защищала себя, вот и все. Она, возможно, на самом деле могла бы тогда принести клятву звездам и небу, что они с Джейми рука об руку пройдут по тернистому жизненному пути; тогда она, может быть, искренне в это верила. Но фишки легли по-другому, как в той игре в покер, которую Джейми пытался проиграть, но был обречен только на выигрыш. Ее карты уже сданы. Ей можно только выложить пару двоек или блефовать с претензией на флеш-рояль.
Джейми в безопасности, думала она. Его сын сознался в преступлении, так что Джейми никак нельзя привлечь к ответственности, даже если она будет отрицать, что была с ним прошлой ночью. Поэтому Кэтрин поставила на настоящее, а уж что будет в будущем – не так и неважно; совет да любовь, так сказать, дом с садом, аккуратный ряд морских раковин на полке, еще один благотворительный бал в следующем году, потом еще через год, и еще… Если бы они с Джейми вышли сухими из воды – а она вынуждена была признать, что в настоящий момент их связь была чревата неприятностями, – то они могли бы начать там, где закончили перед навалившейся бедой, – опять по накатанной дорожке, в следующую среду или воскресенье.