KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Эдгар Уоллес - В сетях аферистки

Эдгар Уоллес - В сетях аферистки

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эдгар Уоллес, "В сетях аферистки" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Ладно. Скажите, мистер Сюпербус, что здесь произошло?

Джулиус сделал наивные глаза.

— А что могло произойти?

Но Боб не дал себя обмануть.

— Что, собственно, вы здесь делаете и почему одеты, как клоун? Ведь мисс Форд знает, кто вы такой.

Сюпербус быстро закрыл дверь и приложил палец к губам.

— Т-с… — таинственно произнес он.

Боб остановился, но сыщик на цыпочках направился в рабочий кабинет и подмигнул ему.

— Мисс Форд пригласила меня сюда! — серьезно сказал Сюпербус. — Она просила меня остаться здесь. Разве я мог отказать ей в этом? Если дело примет опасный оборот, я приму надлежащие меры: где опасность — там и я!

Боб понял, что Диана хотела, чтобы в доме был мужчина. По-видимому, она опасалась Двойника.

— Понимаю, Диана — умная женщина!

— Да, сэр, очень, потому что пригласила именно меня. Она увидела в моем лице храброго человека.

— Я очень рад. Видно, Диана боялась остаться в доме одна.

— В том-то и дело, что она была не одна, — заметил Сюпербус неохотно. Ему явно не хотелось лишиться чести быть единственным защитником в доме. — Дядя Исаак тоже был здесь, он и сейчас живет в этом доме.

Боб не верил своим ушам.

— Дядя Исаак! Кто такой дядя Исаак?

Сюпербус сам хотел узнать это у Боба.

— Я не знаю его фамилии, но он постоянно находится в скверном настроении и выкидывает сумасшедшие штуки. — Сюпербус постучал себя по лбу, но Боб не понял, что он имел в виду.

— Дядя Исаак? Но мисс Форд сообщила, что у нее проживает еще мистер Демпси… итальянец…

— Да, тоже сумасшедший! Кроме того, здесь еще тетя Лиззи, — продолжал сыщик.

Боб чуть не упал, услыхав об этом. Он не знал, во сне это или наяву. Ему все показалось нереальным. Как будто Сюпербус вдруг превратился в фокусника, извлекающего из шляпы двух зайцев и чашку с золотыми рыбками, а Диана с чарующей улыбкой танцует балет. Тогда он, наконец, очнется…

— Воды! — сказал Боб слабым голосом. — У меня дрожат руки…

«Великий детектив» подал ему стакан.

Боб между тем перебрал в памяти всех своих родственников, живых и умерших, но не мог вспомнить ни дяди Исаака, ни тети Лиззи.

— А кто такая тетя Лиззи? — спросил он.

— Она молодая красивая дама. Прибыла вчера вместе с дядей Исааком, но она плохо относится к нему, или, скорее, он ненавидит ее. В этом нет ничего удивительного, так как у нее очень некрасивое имя. Ведь есть же красивые имена: Магдалина, Этель, Агнесса. Когда они остаются одни, он называет ее Элойз.

Боб был ошеломлен.

— Элойз? Миссис Ван Ойн!

— Элойз! Элойз! — шептал он… У нее… у нее темные… черные волосы?

— Да, сэр.

— А глаза… которые пронизывают вас насквозь…

Сюпербус подумал.

— Пронизывают? Гм… не знаю, но в них таится что-то недоброе, — признался он.

— А голос? Не самый ли сладкий женский голос в мире?

Сыщик смутился: для него все голоса были одинаковы.

— Я еще не слыхал, чтобы она пела ил говорила. Иногда она ругает дядю Исаака, а это не идет молодой знатной даме. Ей не следовало бы курить так много. Это тоже не подобает даме…

— А где дядя Исаак?

— Он чистит серебро.

Боб отпрянул.

— Что? Чистит серебро? — спросил он в замешательстве. — Что со мной? Я брежу или сплю? А где же остальная прислуга?

— Мисс Форд временно отпустила их в отпуск. Я здесь исполняю роль детектива: слежу за дядей Исааком, чтобы он не удрал.

Боб задумался. Если Элойз здесь, и Гордона нет в Остенде… А если он здесь, то его желание уйти из дома вполне понятно и естественно…

— Дядя Исаак все время стремится уйти.

Сюпербус удивился, что Боб задал ему такой вопрос. Ведь тот должен был знать своих родственников. Может быть, притворяется, стыдясь их?

— Дядя немного рехнулся… Вы ведь понимаете, о чем я говорю? Одержим манией, видит галлюцинации, выражаясь медицинским языком… Он видит все иначе, чем мы, и внушил себе, что он — не он, а кто-то другой. Я знаток медицины, и мне приходилось видеть много таких больных.

— Но кто поручил ему чистить серебро?

— Мисс Форд. Она говорит, что это полезно. Он занят делом и тогда не думает о глупостях.

В коридоре послышались тяжелые шаги.

— Вот он идет. Не бойтесь, сэр, дядя Исаак смирен, как овца! — сказал Джулиус Сюпербус.

Увидев Боба, Гордон испуганно остановился. Он был в рубашке, и белом фартуке, с метелкой в руках.

Боб вытаращил глаза.

— Что?.. Это… дядя Исаак?

— Вы ведь узнаете его, сэр!

— Да, я узнаю его…

Сюпербус подошел к Гордону.

— Вам что-нибудь нужно, дядя Исаак? — дружелюбно спросил он и хлопнул Гордона по плечу.

Тот был уже настолько подавлен, что не реагировал на фамильярность.

— Да… нет… — хрипло произнес он.

Сыщик покачал головой.

— Дядя действительно слабоумный… Я просто удивляюсь, как он заполучил такую молодую и красивую жену.

Гордон опомнился.

— Где тетя Лиззи? — спросил он.

— В своей комнате, дядя Исаак. Она читает.

— Не называйте меня так, я не ваш дядя!

— Слушаюсь, сэр, — сказал Сюпербус. — У меня вообще нет дяди! — он вдруг наморщил лоб и так посмотрел на Гордона, что даже Боб оторопел. — Ага, у меня родилась мысль! Недаром в моих жилах течет кровь императоров! Я даже назвал бы это вдохновением. Скажите, сэр, это действительно ваш дядя?

— Что вы хотите сказать?

— Вы хорошо знаете дядю Исаака? — сыщик был совершенно захвачен новой идеей. — А что, если Двойник-имитатор явился сюда и выдал себя за дядю Исаака?

Гордон с отчаянием посмотрел на брата. Боб, в свою очередь, с изумлением глядел на него. Гордон покачал головой и подал ему знак. Итак, Гордон, по непонятным причинам, хотел играть свою роль.

— Да, это дядя Исаак! — не своим голосом воскликнул Боб.

Но Супербуса не так легко было убедить.

— Вы абсолютно уверены в этом? — недоверчиво спросил он.

— Конечно! Я его тотчас же узнал.

Никакой человек не жертвует так просто своей гениальной идеей. Мистер Джулиус Сюпербус был только человеком. Он почувствовал себя уязвленным.

— Двойник… очень хитер… Он легко может притвориться дядей Исааком…

— Не говорите глупостей, — рассердился Боб. — Он не мог бы скопировать дядю Исаака.

— Вот как? Значит вы плохо знаете Двойника, — заметил оскорбленный «римлянин».

Боб быстро обдумал положение. Надо было поговорить с братом наедине.

— Я хотел бы поговорить с дядей. Речь идет о семейных обстоятельствах. Хорошо, если бы вы оставили нас, мистер Сюпербус.

Сыщик не знал, что делать.

— Только не дайте ему удрать, — предупредил он. — Он хитер и ловок, как обезьяна. Если б вы знали, какой трюк он выкинул прошлой ночью!

— Не бойтесь, он не убежит.

Боб готов был пообещать увести Гордона даже на эшафот, лишь бы Сюпербус вышел, но тот медлил. Диана дала ему инструкции, которые он должен был неукоснительно выполнить. В этом отношении сыщик был педантом.

— Но, ради Бога, не пускайте его к телефону!

Боб обещал и это.

— Если он будет причинять вам неприятности, я к вашим услугам, — сказал Сюпербус, выходя. — Итак, дядя Исаак, не делайте глупостей!

— Боб подошел к двери и прислушался. Он выждал несколько секунд и вдруг резко распахнул ее. Сыщик смущенно завязывал шнурки ботинок. Ясно было, что он собирался подслушивать.

— Вам что-нибудь нужно, сэр? — спросил он.

— Нет, — решительно произнес Боб таким тоном, что Сюпербус вынужден был удалиться.

Боб запер дверь.

— Брат, что с тобой?

— Боб… Я оказался в ужасном положении, — простонал Гордон.

— Но что случилось? Что все это значит? — спросил в замешательстве Боб. — Почему ты не позвонил, не известил меня ни о чем?

— Я звонил, но тебя не было дома. Затем этот проклятый черт все время не пускал меня к телефону. Ах, этот несчастный «римлянин», этот детектив-самозванец — я бы убил его!

— Ну что, собственно, случилось?

Гордон стал расхаживать взад и вперед, чтобы собраться с мыслями. Он был настолько взволнован, что не мог говорить. Появление Боба его потрясло.

— Когда я пошел на вокзал, чтобы… ты ведь знаешь, чтобы встретить ее…

— Элойз?

Гордон вздохнул. Слышать это имя было ему мучительно.

— Я нашел ее взволнованной и расстроенной. Она была вне себя от страха. Можешь себе представить, что я испытал, когда она вдруг сообщила мне, что на вокзале у кассы ждет ее муж, чтобы застрелить меня. Она хотела, чтобы я поехал в Остенде и ждал ее там. Но я не сделал этого. Вернулся в отель, чтобы переодеться. К несчастью, служащий, сдавший мой чемодан на хранение, уже сменился. Я поехал домой… Она, по-видимому, последовала за мной…

— Элойз?

— Не упоминай больше ее имени.

— Значит, она здесь? — с ужасом спросил Боб. — Не ее ли называют «тетей Лиззи»?

— Да, она — тетя Лиззи! Ах, Боб, разве могло случиться более ужасное, чем это? Что мне делать? Я не могу даже выйти из дома!

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*