Джоанна Флюк - Убийство в сливочной глазури
— Не сердитесь? — навострила уши Ханна.
Дон кивнул:
— Он запретил нам торговать шоколадками с фруктовой начинкой. Шон пытался ему объяснить, что мы не продавали их детям, но шериф и слушать не захотел и заявил, что если в них есть хоть капля алкоголя, то нужна лицензия на продажу спиртных напитков.
— А они были нашим лучшим кондитерским товаром, — пожаловался Шон.
— Это еще можно было бы пережить, — продолжил Дон, — но потом он прошел к витрине, сгреб весь шоколад в коробку и конфисковал.
— А мы могли бы вернуть их в обмен на кредит, — добавил Шон.
— Разве это законно? — Ханна посмотрела на Андреа.
— Не знаю. — Та пожала плечами и прищурилась. — Могу поспорить, мальчики, вы просто кипели от злости.
— Даже пар валил, — согласился Дон, и не догадываясь, что только что дал повод подозревать себя в убийстве.
— Как из чайника, — прибавил Шон. Судя по лицу, большим умом он не отличался. — Я хотел идти в участок, потребовать, чтобы нам их вернули, но Дон меня отговорил.
— Правильно, незачем злить окружного шерифа. А когда мы узнали про убийство, я очень обрадовался, что не пустил Шона.
— Я тоже обрадовался, — откликнулся Шон и встал, чтобы пропустить несколько человек к их местам.
Пока близнецы обменивались дежурными фразами со своими новыми соседями, Андреа слегка толкнула Ханну локтем:
— Слышала?
— Да. И мотив есть… вроде как. Интересно, кто из них работал вечером в понедельник? И что делал другой?
— Я расспрошу, — пообещала Андреа. — У меня есть пара знакомых, которые умеют их различать.
— Хорошо. А что такого ты сказала маме? Она совершенно забыла, что собиралась меня критиковать.
— Ах, это, — Андреа беспечно махнула рукой. — Пообещала, что, если родится девочка, мы назовем ее Делорес.
Ханна вытаращила глаза.
— Ведь ты уже пообещала матери Билла назвать девочку в ее честь.
— Ну да.
— Но как же… — Ханна не стала договаривать и вздохнула. — Ладно. Я знаю, ты рассчитываешь, что будет мальчик. Ну а вдруг родится девочка, и что ты будешь делать? Нельзя ведь дать ей два имени. Мама и Регина передерутся за то, чье имя будет первым.
Андреа покачала головой.
— Не напрягайся. Я уверена, что будет мальчик, я проверяла. Не говори никому, ладно? Билл у меня немного старомоден и хочет, чтобы был сюрприз.
Служба все длилась и длилась. Ханна нетерпеливо ерзала. Казалось, всякий, кто знал шерифа Гранта, непременно хотел почтить его память хвалебной речью. Ханна представила, каково сейчас Нетти Грант: она сидела прямо посередине первого ряда и должна была сохранять на лице любезное выражение. Почему людям кажется, что они обязаны делиться своими воспоминаниями с другими? Какое Ханне дело до того, что однажды в сильный снегопад шериф Грант лично помог Лидии Градин вытащить машину из кювета?
— Хорошо, что гроб закрытый, — прошептала ей на ухо Андреа. — А то мне всегда кажется, будто мертвец спит и вот-вот проснется.
Ханна решила не говорить, почему гроб закрыт. Она видела труп шерифа в мусорном контейнере: собрать его голову по кускам не помогли бы ни клей, ни краски.
Казалось, бесконечная вереница желающих пропеть хвалу деяниям шерифа никогда не иссякнет. Ханна взглянула на свои наручные часики: прошло больше полутора часов. Она уже готова была подговорить Андреа, чтобы та симулировала начало родов, и они обе смогли бы уйти. Но тут на сцену поднялся Диггер.
— Все мы любили шерифа Гранта, и я знаю — многие из вас долго ждали своей очереди, чтобы поделиться воспоминаниями о покойном, но из уважения к его вдове я прошу всех сесть на свои места, чтобы мы могли завершить службу.
К великому облегчению Ханны, последние слова молитвы были наконец произнесены, и служба закончилась. Диггер напомнил всем, что у могилы состоится краткая церемония прощания, а Ханна с Андреа покинули свои места и поспешили к парковке.
Ханна открыла дверцу грузовика.
— С тобой все в порядке? — спросила она, пока Андреа забиралась внутрь.
— Да, просто неохота ехать на кладбище. Там так грустно, а я прочитала в одной статье, что ребенок чувствует эмоции матери еще до рождения.
— Хорошо. — Ханна завела машину. — Тогда надо поторопиться, чтобы я смогла отвезти тебя домой. Я должна успеть на церемонию.
— Зачем?
— Хочу посмотреть на тех, кто соберется. Может, среди них будет убийца.
— Думаешь? — удивилась Андреа.
— Это мама так думает. Она видела такое в кино.
Андреа пожала плечами:
— Что ж, стоит попробовать. Поехали туда, Ханна. Я подожду тебя в грузовике и стану следить за теми, кто приехал и не хочет, чтобы их видели.
— Спасибо, Андреа, — поблагодарила Ханна. Лишняя пара глаз лишней не бывает.
— Это точно, и подозреваю, что она обойдется тебе в кругленькую сумму.
— Я уже подсчитала, — сказала Ханна и указала себе за спину. — Все это печенье твое.
— Что за печенье?
— Сюрпризное. Это Лайза его придумала. Оно осталось после вчерашнего собрания, для которого я готовила буфет.
— А в чем сюрприз?
— Если я тебе расскажу, будет неинтересно. — Ханна протянула руку, достала с заднего сиденья пакет с печеньем и дала его Андреа. — Попробуй и скажи, как тебе понравилось.
Андреа откусила кусок и улыбнулась.
— Вкусно. Особенно начинка. Там орех в шоколаде?
— Может, и орех. Попробуй еще одно. Лайза положила штук пять разных начинок.
— М-м-м… — Андреа засунула в рот еще одно печенье. — Это с нугой. Здорово, Ханна. Их интересно есть, потому что не знаешь, что внутри. Как ты их готовишь?
— «Волшебная смесь».
— Что?
— «Волшебная смесь». Ты же ее пробовала, Андреа. Там в упаковке шоколадные конфеты с разными начинками. Ее продают в «Рыжем филине».
— Я даже знаю, что это за конфета!
— Лайза говорит, можно также использовать конфеты, которые они продают на Хэллоуин, надо только разрезать их на части.
— Это мысль, — откликнулась Андреа, беря еще печенье. — Ханна, а ты уже решила, какое будет печенье?
— Какое печенье? — Ханна подъехала к воротам кладбища Бруксайд и остановилась возле кованой ограды. В отдалении виднелась свежевыкопанная могила шерифа, но рядом никого не было. Может, все еще в школе и высказывают Нетти свои соболезнования.
— Печенье на Хэллоуин.
— Пока нет, — ответила Ханна, мысленно внеся печенье на Хэллоуин в список неотложных дел. — Ты точно хочешь здесь остаться?
— Точно. — Андреа крепче прижала к себе пакет с печеньем. — Отсюда мне будут видны те, кто стоит сзади. Если ты встанешь с противоположной стороны могилы, от нас никто не ускользнет.
— Хорошо. Что-то еще?
— Да. Пожалуйста, выберись оттуда до того, как произнесут последнюю молитву. Не хочу смотреть, как опускают гроб. Ненавижу это.
— Я тоже терпеть это не могу, — сказала Ханна и крепко ее обняла. Она была уверена, что Андреа сейчас вспоминает отца.
Сюрпризное печенье
НЕ нагревайте духовку заранее — перед выпечкой тесто должно охладиться!
1 чашка растопленного масла
1 чашка сахара
1/2 чашки коричневого сахара
2 взбитых яйца (взбивать вилкой)
1 чайная ложка соды
1/2 чайной ложки соли
1 чайная ложка ванили
2 столовые ложки воды (или кофе, если он остался у вас от завтрака)
3 чашки муки (не просеивать)
1 упаковка «Волшебной смеси» или шоколадных конфет ассорти[2]
4 или 5 дюжин грецких орехов (или половинок пекановых орехов)
Растопите масло и добавьте к нему весь сахар. Смешайте с яйцами, содой, солью, ванилью и водой (или кофе).
Добавьте муку и как следует вымесите тесто.
Затем поставьте тесто охлаждаться не меньше чем на час (можно на всю ночь).
Заранее нагрейте духовку до 175º С (противень в средней позиции).
Зачерпните столовой ложкой немного теста и слепите из него шарик, так чтобы шоколадная вафля (или кусочек конфеты) оказалась посередине. Наверх поместите половинку грецкого (или пеканового) ореха и выложите печенье на смазанный жиром лист бумаги для выпечки, примерно 12 печений на один лист.
Выпекайте 10–12 минут при температуре 175 °C или до тех пор, пока печенье как следует не подрумянится. Оставьте печенье две минуты остывать на противне, а затем переложите на блюдо.
Количество: 8—10 дюжин, в зависимости от размера печенья.
Когда я кладу внутрь ассорти «Херши», мама всегда старается угадать, какое печенье будет с марципаном. Если ей достается фруктовая начинка, она отдает печенье мне.
Глава 14
Ничего примечательного на кладбище не случилось, если не считать того, что на протяжении всей короткой службы Берти Штрауб, не мигая, пялилась на гроб с телом шерифа. Ханна догадалась, что она пытается подсчитать, во сколько Нетти обошлись похороны. Андреа тоже не заметила ничего подозрительного, и всю дорогу домой Ханна проклинала себя за то, что поверила бредовой идее Делорес.