KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Ольга Фомина - Не ждите чудес на Рождество

Ольга Фомина - Не ждите чудес на Рождество

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Ольга Фомина, "Не ждите чудес на Рождество" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

В неловкой паузе мне совершенно не удавалось ничего придумать. Стоит ли говорить, что Марк сидел как изваяние и, судя по всему, уже давно переложил всю ответственность на меня. Что ж, придется блефовать.

— Мамочка, как же ты любишь сгущать краски. Завтра же едем в Вену. Да, Марк? — я многозначительно посмотрела на своего спутника.

— Да-да, конечно же, едем в Вену, — немного запоздало ответил он и все облегченно вздохнули.

Глава 34. День Х

Наше чаепитие плавно перетекло в ужин. Мама, наконец, успокоилась и продолжила рассказывать про обустройства венского жилища. Рафаэль тоже воодушевился этой темой и периодически комментировал мамину речь. Даже Марк неожиданно стал проявлять неслыханную активность.

— Марина, нам там так не терпится увидеть ваш дом, вы уже столько всего нам рассказали, но увидеть все воочию — это всегда интересней. Не правда ли, Мэри? — Марк попытался вовлечь меня в разговор.

— Да-да, конечно, очень интересно, — механически отвечала я, пока в голове созревал план. Для того чтобы завтра беспрепятственно покинуть Лондон мне необходимо сегодня решить вопрос с акциями и Меннером. Неожиданно это констатировать, но Марк в данном вопросе не в состоянии оказать мне никакой поддержки. Я люблю его таким, какой он есть, но сейчас, похоже, стоит надеяться только на себя.

— Я с вашего позволения отправлюсь спать. День выдался насыщенным, а поскольку завтра нам отправляться в путь-дорогу, восемь часов здорового сна мне просто необходимы, — я поднялась из-за стола, и, одарив всех лучезарной улыбкой пошла по направлению к выходу.

На полпути меня догнал Марк.

— Так, и куда ты направляешься?

— Как ты уже, наверное, догадался, я сейчас поеду к Меннеру, и торжественно передам ему свои акции.

— Ты все-таки решила отдать ему бумаги? — отреагировал друг.

— А у тебя есть другие варианты? — резко ответила я. — Может, подкинешь парочку?

— Мэри, пожалуйста, не злись. Я не хотел тебя обидеть, и я очень хочу помочь, но в моей голове абсолютная пустота. Я чувствую себя абсолютно беспомощным…

— Марк, спасибо за заботу. Но в данном случае мне нужно принять решение самой, так как все, что происходит, целиком и полностью касается меня. Мой процент акций не так уж велик, и в случае чего папа потом решит, как вернуть их назад, и стоит ли это вообще делать. А если я сейчас не отдам их Меннеру, разразится вселенский скандал, мама начнет копаться в этой истории и тогда проблем не избежать.

— Я могу поехать с тобой — предложил Марк.

— Спасибо, я справлюсь сама. Если что, ты знаешь, где меня искать. Потом вернусь в отель и лягу спать.

Поставив точку в нашем разговоре, я села в такси и позвонила Джеймсу.

— Честно говоря, я знал, что вы позвоните, мисс Стюарт. Встретимся через полтора часа в офисе у мистера Меннера, нам понадобится помощь нашей юридической службы. Водитель будет у вас в восемь.

— Спасибо, я буду готова к этому времени.

Через несколько часов я вошла в стеклянное здание, которое, судя по вывеске, полностью принадлежало Меннеру.

— Мисс Стюарт? Я провожу вас наверх — обратилась ко мне миловидная девушка, появившаяся из стеклянного лифта.

— Большое спасибо, — мы обменялись приветственными рукопожатиями и поехали наверх.

В большой переговорной за столом сидел Меннер и несколько мужчин в костюмах. Очевидно, юристы.

— Мисс Стюарт, добрый вечер. Пожалуйста, проходите и располагайтесь.

Потратив еще пятнадцать минут на светские беседы и кофе мы, наконец, перешли к делу.

— Мисс Стюарт, судя по тому, что мы все сейчас здесь, вы приняли правильное решение, — заговорил Меннер.

— Именно так, мистер Меннер. Хотелось бы перейти непосредственно к сути вопроса. Мне пока не удалось связаться с Нью-Йорком и адвокатами отца. Я, к сожалению, не представляю, как будет выглядеть эта сделка.

— Я предвидел это и поэтому собрал лучших специалистов своей юридической службы. Сейчас мы составим расписку, и завтра же мои люди приступят к оформлению дарения доли ваших акций с офисом Ричарда Стюарта.

Вот оно что. Значит, акции свои я дарю…

— А как мы пропишем мои гарантии? Я хочу беспрепятственно передвигаться и вообще забыть об этой истории раз и навсегда.

— Мисс Стаюрт, прошу вас, не беспокойтесь. Мы все сделаем по закону, будет два документа — один формальный, а второй… менее формальный. Обе бумаги будут в двух экземплярах.

— Что ж, в таком случае предлагаю перейти к составлению документов незамедлительно.

Меннер кивнул импозантному мужчине в очках, а тот, в свою очередь, начал раздавать указания своим подчиненным. Работа закипела, заскрипели принтеры, кто-то бодро стучал по клавишам клавиатуры, создавая документ, Меннер и главный юрист обсуждали какие-то непонятные мне формальности, а девушка-секретарь только и успевала приносить всем напитки. Через полтора часа бесперебойной работы один из адвокатов положил передо мной печатный документ, в котором взгляд сразу выхватил мое имя, название компании отца и еще парочку знакомых данных. Вот это да! Лучшие юридические умы Лондона полтора часа готовили для меня документ, который мне необходимо сейчас подписать, но для меня этот лист — чистая филькина грамота. Кроме собственных данных и упоминания Stuart Capital мне непонятно больше ничего. Финансовая терминология мне и вовсе незнакома, а ее тут как раз хоть отбавляй. Как я буду это подписывать?

— Мистер Меннер, могли бы Вы мне как можно подробнее изложить суть этой расписки? Я, честно говоря, не все здесь понимаю, — обратилась я за помощью к своему вымогателю.

Не все здесь понимаю, — это громко сказано. Я не понимаю ничего и собираюсь поставить под этим свою подпись, просто чудеса.

— Мисс Стюарт, как я и говорил, ничего сложного здесь нет, все прозрачно, — пустился в объяснения Меннер, и к нему тут же подключилась парочка служителей Фемиды.

Через пятнадцать минут подробных и тщательных объяснений с примерами, мне показалось, что все действительно яснее не бывает и, взяв ручку, я поставила подпись на двух экземплярах.

— Спасибо, мисс Стюарт. Как я и обещал, сейчас мы составим второй вариант этого документа — неофициальный. В нем мы укажем все ваши свободы, простите за высокопарность. Я очень рад, что вы так быстро согласились на сделку. Я не сомневался в вашем благоразумии и решительности.

— Спасибо, мистер Меннер. Откровенно говоря, мне очень жаль, что я оказалась втянутой в эту непонятную историю, но надо отметить, что сейчас я очень рада. Чувство свободы пьянит, знаете ли. Наконец-то отправлюсь домой!

Подписав второй экземпляр расписки, и собрав свой «пакет документов» я решила отправиться в отель. Силы были на исходе.

— Мистер Меннер, а можно напоследок задать вам вопрос? Лично, — обратилась я к Меннеру.

— Да, конечно, давайте пройдем в соседнюю переговорную, — любезно согласился Меннер, и мы зашли в соседнюю дверь.

— Скажите, пожалуйста, а для чего вы устроили за мной слежку? — каменным голосом задала я свой сакраментальный вопрос, который уже столько времени не давал мне покоя. — Я ведь не произвожу впечатления ветреной особы или это не так?

Повисло молчание. Внимательно посмотрев на Меннера, я увидела в его глазах искренне изумление. (Если он, конечно, не старательно изобразил его для меня, что не исключено.) Неужели, он действительно не понимает о чем идет речь?

— Мистер Меннер, пожалуйста, ответьте на мой вопрос.

— Мэри, надо признать, я несколько ошарашен Вашим вопросом. Я давно в бизнесе и за эти долгие годы много чего происходило, но все же я уважаемый человек в Великобритании и всегда думаю о том, что делаю. Вы, возможно, насмотрелись фильмов Гая Ричи про гангстерский Лондон? И отвечу Вам абсолютно честно: за вами никто не следил, и никто из моих людей подобных распоряжении за моей спиной отдать не мог. Ну, посудите сами, для чего мне контролировать Вас в такой степени? Ведь для нас самое главное — это Ваше нахождение в стране, а что, как и с кем вы здесь делаете — это ваше личное дело.

— То есть, человек в шляпе Шерлока Холмса — не ваш человек? — спросила я и моментально осознала глупость сказанного.

— Эмм… Сомневаюсь, что кто-то в Лондоне вообще носит этот головной убор сейчас. Если только смотрители музея на Бейкер-стрит, и то не факт. Мисс Стюарт, если ко мне вопросов больше нет, я попрошу водителя доставить вас в отель.

Так кто же тогда следил за мной? Может быть, это просто какой-то городской сумасшедший?

Попрощавшись со всеми, я спустилась вниз и, сев в уже полюбившийся Бентли, отправилась в отель.

«Я — свободна», — получил мое сообщение Марк.

Глава 35. В Вену…

Неужели эта история, наконец, подошла к своему концу? Неужели я завтра смогу покинуть Лондон и снова жить нормальной жизнью, не думая о том, следит ли за мной кто-то или нет. И неужто я смогу беспрепятственно отправиться в Вену, а из Вены в Москву, а из Москвы куда-нибудь еще? Обо всем этом я думала в номере своего отеля. Собрав все вещи и запрятав на дно чемодана расписки, я наполнила ванну, добавив ароматной соли и пены, и, откупорив бутылку «Dom Perignon», решила отпраздновать свое освобождение. Попивая холодное шампанское, я блаженствовала. Ощущение страха и неуверенность в завтрашнем дне слишком долго не отпускали меня и сейчас, наконец, я почувствовала успокоение, которое с каждым бокалом усиливалось. Можете что угодно говорить про женский алкоголизм и силу воли, но спустя час и полбутылки Периньона я была абсолютно счастлива и спокойна и в таком состоянии отправилась в кровать.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*