Джозефина Белл - Легкая добыча
Уоррингтон-Рив отбросил негожие сомнения в Стивене, но ему пришло в голову, что если бы он собрался пораспросить его кузена о давних отношениях с миссис Мидоус, могла бы возникнуть неловкая ситуация, невзирая на то, что Лесли со Стивеном были близкими друзьями, оба жили в Уэйфорде и, очевидно, встречались друг с другом. Уоррингтон решил для начала пойти другим путем тем более тот казался более многообещающим.
Раймон Торн был таким, каким его описал старый учитель: талант, катастрофически растраченный по пустякам.
Уоррингтон-Рив обнаружил его в разваливающемся доме с провалившимися полами, стоявшем за высоким забором в запущенном саду, совсем рядом с новым жилым районом, в двух милях от Сэндфилдс Авеню. Жил тот в мансарде, где окно, пробитое в крыше, давало хорошее освещение. Казалось, он уже в той стадии хронического алкоголизма, когда невозможно определить, трезв он или пьян. Но Френсис Клементс он помнил.
- Рыжая курва, - убежденно заявил он. - Законченная нимфоманка. Дома её терроризировала старшая сестра. Во всяком случае, так она говорила. Эффектная штучка, а может мне тогда так казалось. Ведь мы оба, понимаете, были очень молоды.
Он вздохнул, и удовлетворенный эффектом, вздохнул повторно, но слишком глубоко, ибо икнул, после чего громко рассмеялся.
- Я был не единственным, - многозначительно добавил он.
- Мне говорили.
Торн подозрительно хмыкнул.
- Что вам, собственно, нужно? Мне не нравится, что вы хитростью вытянули мой адрес у старого дурня. Я-то думал, вы хотите купить картину...
- Это не исключено, - холодно ответил Рив.
- Тогда почему вы не смотрите на картины, вместо того, чтобы копаться в моем прошлом?
- Все это между собой связано. Вы знали её сестру, Элен Клементс?
- Еще бы! Все о ней слышали. Громкое дело было, вы наверное знаете.
- Я был её защитником.
Выражение лица Торна сразу переменилось. Или он сохранял ясную голову несмотря на выпитое, или вовсе не был так пьян, как прикидывался.
- Так вот в чем дело - в той попытке самоубийства! Разумеется, я читал в газетах. Не понимаю только, при чем тут Френсис и я.
- Вы встречали Элен в этом районе?
- Да, - не задумываясь кивнул Торн. - Как-то я увидел её на улице и шел следом до самого дома. Она меня, пожалуй, не заметила, впрочем, могла просто не узнать.
- Для чего вы шли за ней?
- Из любопытства.
- А раз вы узнали, где она живет, вы нанесли ей визит?
- Для чего? Я знаком был не с ней, а с Френсис, и все было так давно, что уже успел позабыть.
- Но вы помнили мисс Траб достаточно хорошо, чтобы узнать её через пятнадцать лет. Чего вы от неё хотели?
- Чего я хотел? Ничего не хотел.
Говорил он все громче. Уоррингтон-Рив беспощадно продолжал натиск:
- Вы хотели от неё денег? Вы всегда просите у знакомых денег, не так ли? Это был шантаж?
Торн тяжело поднялся, трясясь от ярости.
- Убирайтесь! - заорал он, размахивая кулаками. - Сейчас же вон отсюда!
- Нечего так волноваться! - спокойно ответил адвокат, не трогаясь с места.
Живописец вновь опустился в кресло.
- Это ложь! - продолжал кричать он. - Если она утверждает, что я приходил к ней домой, то подло лжет! Не было меня там тогда. Могу доказать!
- Когда - тогда? Когда вас там не было?
- Ну, когда она отравилась газом, - перемена в его поведении была столь разительна, что Уоррингтон-Рив смотрел на него с презрением.
- Во время процесса мисс Траб вы были в госпитале, - продолжал он, не повышая голоса. - Я это знаю. Вы оказались вне этого дела. Не было ничего, что могло бы указывать на вашу связь с мисс Траб или ребенком. Но теперь наше расследование идет в другом направлении. Мы ищем отца этого ребенка.
- Я! - Торн расхохотался, громко и хрипло, содрогаясь всем толстым телом. - Я и Элен! Да побойтесь Бога! Я её совсем не знал!
- Это было необязательно, - холодно заметил адвокат,поскольку мисс Траб, вероятно, не была матерью ребенка.
Смех вдруг оборвался. На миг меж багровых век живописца мелькнул панический огонек. Но он опомнился.
- Она с самого начала так утверждала, - кивнул он. - Точно помню. Но не слишком ей это помогло.
- Тогда - нет, - возразил адвокат. - Но не удалась и вторая часть плана. Ее не повесили - пришло помилование. Боюсь, что сейчас её жизни вновь угрожает опасность, по той же причине и со стороны того же человека или людей - настоящих родителей ребенка. Правда всегда трудноразличима, но на этот раз мы намерены до неё докопаться. Мы с Куком.
Толстые губы Торна дрогнули и обвисли.
- С Куком? - хрипло переспросил он.
- Поверенный, который тогда поручил мне это дело - Стивен Кук.
Рив повернулся к выходу. Торн смотрел ему вслед, не трогаясь с места.
- Не советую, - наконец выдавил он. - Вы рискуете - и вы, и та пара молодых глупцов. Элен поступила разумно - она спряталась. Оставьте её в покое. Так будет лучше для всех.
Уоррингтон-Рив не ответил. Спустившись по лестнице, вышел из дому и поехал к себе в контору. Нужно было кое-что как следует обдумать.
Под конец той же самой недели Холмсов навестил неожиданный гость в лице Колина Мидоуса. В один прекрасный день тот позвонил Мевис, сообщив, что оказался в Лондоне по делам, и спросил, не мог бы зайти к ним вечером.
С мистером Мидоусом они встречались впервые. Выглядел он точно как они и представляли: скромно одетый мужчина средних лет, с деревянным лицом, старательно зачесанными поредевшими русыми волосами и спокойными движениями. Не теряя времени, он перешел к делу.
- Я решил, что должен встретиться с вами, поскольку моя жена все больше нервничает и выходит из себя в результате вашего, разумеется, предпринятого с наилучшими намерениями, расследования. С ним пора покончить. Тем более сейчас, когда дело в руках полиции.
Холодный аристократический тон тут же вызвал резкий отпор Рэя.
- Мне очень жаль, что миссис Мидоус нервничает, - ответил он. - И неудивительно. Но мисс Траб не может или не хочет постоять за себя сама, значит кто-то должен это сделать...
- Вот именно, - мистер Мидоус усмехнулся так любезно, что Мевис даже немного устыдилась поведения Рэя. - Но сейчас она под наилучшим надзором, в прекрасной клинике...
- В этом все и дело, - невежливо перебил Рэй. - Мы не считаем, что там ей место. Мы всегда были убеждены, что она совершенно здорова.
Лицо мистера Мидоуса посуровело. Потом он прикрыл ладонью глаза и тяжело вздохнул.
- Мне не нужно рассказывать вам про свои давние связи с семейством Клементс, - начал он. - Я уверен, вы сами все выяснили во время ваших самодеятельных изысканий, но хотелось бы, чтобы вы помнили, что меня связывало с Элен до тех пор, пока...когда она мне изменила. Я всегда склонен был считать эту измену и все, что произошло потом, результатом её психической неуравновешенности, которая привела к приступу безумия.
Рэй почувствовал, что его мутит. За гладкой, плавной речью таился яд, яд и уязвленное тщеславие. Переглянувшись с Мевис, он почувствовал облегчение, увидев в её глазах такое же отвращение, какое испытывал сам.
- Я согласен, такое объяснение принять легче, - жестко заметил он. Дело только в том, что это не может быть правдой, - и взглянул на Колина едва не с огорчением.Не хотел его обидеть, хотел убедить.
- Мне очень жаль, - продолжал он, - но мы просто не можем понять, почему вы тогда не пытались найти отца ребенка. Почему позволили плодить все эти тайны, если вам Элен была так дорога, как вы утверждаете.
Мистер Мидоус встал.
- Я пришел сюда не для того, чтобы обсуждать мои личные дела. Но по крайней мере некоторые детали могу вам пояснить. Элен покинула Уэйфорд, не сообщив мне о причинах, которые вынудили её к этому. Даже не предупредив меня. Изредка писала мне из Конингтона. Я считал, что она хочет порвать наши отношения и боится сделать это открыто. А потом услышал от её сестры, которую видел время от времени, что она родила ребенка. Я был потрясен до глубины души.
"- Это звучит правдоподобно, - подумал Рэй. - Обычная история, но совершенно не подходит для мисс Траб."
- Как, должно быть, вам было тяжело, - сочувственно отозвалась Мевис.
Мистер Мидоус был исполнен благодарности.
- В Уэйфорде никто ничего не знал, - продолжал он, - до самой смерти мистера Клементса. Нам удалось скрыть это от него. Тогда ему уже нездоровилось, хоть конец и наступил неожиданно. Это бы его убило. Элен всегда была его любимицей, правда после её отъезда Френсис постепенно заняла её место.
Когда он говорил, в голосе его звучало удовлетворение, и Рэй припомнил, сколько получил бывший скромный клерк, унаследовав благодаря женитьбе на Френсис всю фирму. При мысли об этом легкий холодок пробежал по его спине.
- Никто ничего не знал, - продолжал рассказ мистер Мидоус, - до самой смерти ребенка, ареста Элен и судебного процесса. Я тогда как раз был демобилизован по инвалидности после нескольких месяцев пребывания в госпитале. Моя жена в Уэйфорде нянчила нашего малыша. Для нас это было крайне тяжелое время, и Френсис все ещё переживает.