Росс МакДональд - Обрекаю на смерть
Набирая номер, я подумал, что Гленн оказался при деньгах так же, как многие другие оказывались в нищете. Всю свою жизнь он, конечно, работал в поте лица, но из-за денег никогда не доводил себя до изнурения. Он любил приговаривать, что никогда не пытался продаться из-за боязни, что кто-нибудь захочет его купить.
На другом конце провода раздался голос служанки, которая проработала у Скоттов двадцать лет. М-р Скотт находился на участке, где поливал деревья. Насколько она могла судить, он пребывал там с утра и будет рад повидать меня.
Я отыскал его спустя полчаса, поливающим из шланга склон выгоревшего на солнце пригорка. Хилые молодые деревья авокадо, посаженные рядами, лишь подчеркивали бесплодие каменистой почвы. "Джип" Гленна стоял на обочине дороги. Разворачиваясь и припарковываясь за ним, я мог видеть покрытую черепицей крышу его плоского дома, построенного из красноватого дерева, а за ней длинную белую дугу пляжа, примыкавшую к морю. Я направился к Скотту через луг, ощутив внезапный укол зависти. Мне казалось, что у Скотта есть все, что стоит иметь человеку: место под солнцем, жена и семья, достаточно денег для жизни.
Гленн встретил меня улыбкой, и я устыдился своих мыслей. Его проницательные серые глаза почти потерялись среди морщин, не тронутых загаром. Широкополая шляпа и пятнистый комбинезон цвета хаки делали его похожим на фермера с многолетним стажем. Я сказал:
- Привет, фермер.
- Как вам нравится моя защитная окраска? - Он выключил воду и стал скручивать шланг. - Как дела, Лу? Продолжаете буянить, как я погляжу?
- Да нет, налетел на дверь. А вы хорошо выглядите.
- Ага, такая жизнь по мне. Когда начинает приедаться, Белл и я идем в "Стрип" пообедать, а, оказавшись на людях, удираем к черту обратно домой.
- А как поживает Белл?
- О, замечательно. Сейчас она в Санта Моника, гостит у детей. На прошлой неделе у Белл родился первый внук не без некоторой помощи со стороны невестки. Семь с половиной фунтов, вылитый боксер среднего веса, собираются назвать его Гленном. Но вы сюда приехали не для того, чтобы расспрашивать меня о семье.
- О семье, но не вашей. Года три тому назад вы принимали участие в расследовании дела в Пуриссиме. Утопилась пожилая женщина. Муж заподозрил убийство и пригласил вас для проверки.
- Угу. Я бы не назвал миссис Холлман пожилой. Ей, кажется, было пятьдесят с небольшим. Черт, я уже миновал этот возраст, но я не пожилой.
- О'кей, дедуля, - сказал я с тонкой лестью. - Вы не против того, чтобы ответить на парочку вопросов о деле миссис Холлман?
- А почему вы интересуетесь?
- Похоже, оно вновь открывается.
- Иными словами, это было убийство?
- Не могу утверждать. Пока не могу. Но сегодня днем убили сына этой женщины.
- Которого? У нее было двое.
- Старшего. Его младший брат вчера ночью бежал из больницы для душевнобольных и является главным подозреваемым. Незадолго до выстрелов он появился на ранчо...
- О Боже, - выдохнул Гленн. - Старик был прав.
Я ждал продолжения, но не дождался и наконец спросил: - Прав насчет чего?
- Давайте не будем об этом, Лу. Я понимаю, что его уже нет в живых, но все же это дело конфиденциальное.
- Значит, ответов не будет, а?
- Можете задавать ваши вопросы, а я уж решу, буду отвечать или нет. Для начала, однако, вы кого представляете в Пуриссиме?
- Младшего брата, - Карла.
- Шизика?
- Я что, обязан сперва подвергать своих клиентов тесту по Роршаху?
- Я вовсе не это имел в виду. Он нанял вас, чтобы вы сняли с него подозрения?
- Нет, тут уже моя собственная инициатива.
- Эй, это что же - очередной порыв благородства?
- Вряд ли, - произнес я, вложив в ответ больше надежды, чем испытывал в душе. - Если мои предчувствия оправдаются, мне заплатят за потраченное время. У семьи миллион или два.
- Скорее пять миллионов. Насколько я в этом разбираюсь. Можете сорвать куш.
- Называйте, как хотите. Может, позволите задавать вопросы?
- Валяйте. Задавайте. - Он привалился к валуну и придал лицу непроницаемое выражение.
- На главный вы уже ответили. Смерть миссис Холлман могла наступить в результате убийства.
- Да-а. В итоге я исключил его за отсутствием улик. В суде, как вы понимаете, без них делать нечего. А также ввиду душевного состояния леди. Она была неустойчива, много лет прожила на снотворном. Ее врач решительно отрицал, что она пристрастилась к снотворному, однако у меня создалось именно такое впечатление. Вдобавок ко всему, она и раньше покушалась на свою жизнь. Хотела застрелиться прямо в кабинете врача. Произошло это за несколько дней до того, как она утонула.
- Кто вам рассказал?
- Сам врач, и он не лгал. Она потребовала от него рецепт с большей дозой. А когда он отказался, выхватила из сумочки револьвер с перламутровой рукояткой и приставила к своей голове. Врач вовремя успел выбить его, и пуля попала в потолок. Он показывал мне отверстие, проделанное пулей.
- Что стало с револьвером?
- Естественно, врач отобрал его. Кажется, он говорил, что выкинул револьвер в море.
- Странный способ обращения с оружием.
- Не такой уж странный, учитывая обстоятельства. Она умоляла его не рассказывать мужу об этой истории. Старик постоянно грозился засадить жену в психушку. Доктор не стал выдавать ее.
- Вы имели какое-либо подтверждение?
- Какое у меня могло быть подтверждение? Это произошло с глазу на глаз. - Он добавил с некоторым раздражением: - Его никто не заставлял говорить мне об этом. Он и так ставил себя под удар, рассказывая, что он делал. Говоря о риске, я тоже сейчас здорово рискую.
- В таком случае могли бы рискнуть еще немножко. Что вы думаете о местных блюстителях закона?
- В Пуриссиме? У них хорошая полиция. Не хватает кадров, как и везде, но это один из лучших департаментов среди маленьких городов, я бы сказал.
- Вообще-то я имел в виду скорее департамент округа.
- То есть Остервельта? Мы с ним ладили. Он не мешал работать. - Гленн мимолетно улыбнулся. - Естественно, не мешал. Сенатор Холлман здорово помог ему на выборах.
- Остервельт честный человек?
- Своими глазами я не видел ничего, чтобы утверждать обратное. Может, он иногда и брал взятки. Он уже не так молод, как раньше, и до меня доносились кое-какие слухи. Но ничего существенного, как вы понимаете. Сенатор Холлман не допустил бы. А почему вы спросили?
- Просто поинтересовался. - Я сказал очень осторожно, прощупывая почву: - Наверное, мне не удастся взглянуть на ваш рапорт по этому делу?
- Даже если бы он у меня был. Вам известен закон так же, как и мне.
- У вас не сохранилась копия?
- Я не составлял письменного отчета. Старик хотел, чтобы я доложил устно, что я и сделал. Могу сказать вам одним словом, что я ему сообщил. Самоубийство. - Он сделал паузу. - Но я мог и ошибаться, Лу.
- Вы считаете, что ошиблись?
- Возможно. Но если я и совершил ошибку, то тут комар носу не подточит. Я сознаю, что не следует признаваться в этом бывшему конкуренту. С другой стороны, вы никогда не были серьезным конкурентом. К вам обращались в тех случаях, когда я оказывался не по карману. - Скотт пытался придать разговору шутливый тон, но лицо его было мрачным. - Так или иначе, не хочу, чтобы вы оказались на тонком льду - можете сломать ногу.
- И что вы предлагаете?
- Предлагаю послушаться совета старого профессионала, который начал службу задолго до того, как вы научились спускать воду в уборной. Вы теряете время в данном случае.
- Я так не считаю. Вы сказали то, что требуется.
- Тогда я скажу кое-что, чего вам не требуется, чтобы умерить ваш восторг. - Сам Скотт казался весьма далеким от восторга. Он говорил все медленнее и медленнее. - Не начинайте тратить вашу долю из этих пяти миллионов, когда вам откроют банковский счет. Видите ли, в законе есть маленькое правило, которое гласит, что убийца не может быть наследником собственной жертвы.
- Вы хотите сказать, что Карл Холлман убил своего отца?
- Как я слышал, старик умер естественной смертью. Я не расследовал обстоятельств его смерти. Но, похоже, кому-нибудь следовало бы этим заняться.
- Я и собираюсь.
- Конечно, но не удивляйтесь, если получите ответ, который вам не понравится.
- Например?
- Вы сами сказали его минуту назад.
- У вас есть особая информация?
- Только то, что вы мне рассказали, и что говорил старик, когда адвокат прислал его ко мне. А знаете, почему он хотел, чтобы я проводил конфиденциальное расследование случая с утопшей?
- Он не доверял местной полиции.
- Может, и так. Главная же причина заключалась в следующем: он подозревал своего сына в том, что тот пристукнул собственную мать и сбросил ее в воду. И я начинаю думать, что так оно и произошло.
Я давно чувствовал, что он к этому подводит, однако его слова больно ударили меня, ибо я знал Гленна Скотта как честнейшего человека.
- Вам известно, на чем основывались подозрения сенатора?