Роман Папсуев - Чудовище
— Если бы, — вздохнул Дэк, доставая из стола сигареты и закуривая. — Увы, поскольку дело было ночью, а район Тризон не может похвастаться хорошим освещением, это все, что нам удалось вытянуть из свидетелей. Погоди, дальше будет еще смешнее.
Дэк открыл блокнот и, быстро пролистав, провел рукой по исписанной странице.
— Вот. Следующей ночью в том же районе убита Стелла Фрион, тридцать пять лет и Август Фрион, тридцать девять лет. Супружеская пара возвращалась домой из своего ателье, когда на них напал неизвестный малефик и убил их точно так же, как и Пула. На этот раз нашлись непосредственные свидетели убийства — двое подростков в это время шарили по помойке в одном из закоулков, услышали призыв о помощи и, движимые любопытством, побежали на крики. Они видели, как высокий человек, используя магию, атаковал супругов Фрион, а затем прыжками убежал в сторону бульвара Клемент.
Дэк усмехнулся и вновь указал Даниэлю на картинку, изображающую темный силуэт с горящими глазами.
— И самое забавное, мой юный друг, что свидетели, увидев этот рисунок, затряслись от страха и немедленно опознали малефика.
Литман задумчиво хмыкнул. Похоже, его растерянность и смущение улетучились, и глаза юноши засверкали. Он раздувал ноздри, словно гончая, почуявшая добычу.
— Сколько же всего малефициумов было совершено? — спросил он, покосившись на пачку фотографий жертв.
— На сегодняшний день — восемь, — отвечал Дэк. — Все восемь убийств совершены ночью, и все они случились в районе Тризон. Помимо упомянутых покойников, жертвами Тризонского маньяка стали: чиновник из Канцелярии Воздухоплавания, патрульный, две девицы легкого поведения, и… один труп опознать не удалось, возможно, какой-то бродяга.
— Небеса, как там оказался чиновник? — искренне удивился Даниэль.
Дэк пожал плечами.
— Судя по тому, как быстро Канцелярия связалась с полицией, попросив не сообщать прессе о месте гибели этого чиновника, он там явно не цветочки на клумбах сажал. Тризон — район злачный, возможно, он отправился туда за развлечениями.
— Что ж, доразвлекался, — иронично покачал головой Литман.
Дэк протянул юноше еще один лист и спросил:
— Вот даты убийств. Ничего не замечаешь?
Литман принял листок и внимательно его прочел, беззвучно шевеля губами. Затем нахмурился, прикрыл глаза, будто собираясь с мыслями, и задумчиво пробормотал:
— Один, два, один, перерыв, два, один, один… Четыре убийства в первый месяц лета, перерыв и снова четыре убийства, — он открыл глаза и взглянул на Дэка. — Это никак не связано с лунным циклом? Нельзя ли проверить, когда в те месяцы было полнолуние?
Дэк широко улыбнулся и хлопнул ладонью по столу.
— Молодец, парень. Да, ты прав, мы отследили связь между убийствами и фазами луны. Маньяк начинал убивать в полнолуние, но его активность спадала, когда луна подходила к последней четверти. Затем следовал перерыв, до следующего полнолуния и душегуб вновь начинал действовать.
Дверь в кабинет открылась, и Литман обернулся на звук. Не увидев вошедшего, юноша нахмурился, а когда раздался чей-то голос, чуть не подпрыгнул от неожиданности.
— Ах, как я люблю обеденные перерывы, — сообщил голос. — Нет, клянусь, Дэк, в нашей работе нет ничего хорошего, и только обеденные перерывы меня радуют.
Даниэль, опешив, уставился на черно-белого зверька с полосатыми лапами, который ловко запрыгнул на маленькое кресло возле Дэка. Не обращая никакого внимания на юношу, зверек обмотал свой длинный полосатый хвост вокруг туловища и, взяв какую-то бумажку со стола, принялся внимательно ее изучать, выпятив нижнюю губу.
— Детектив Литман, — с улыбкой произнес Дэк, — позвольте мне представить вам вестигатора Сида.
Сид, отвлекшись от изучения бумаги, мельком взглянул на Даниэля и, небрежно махнув рукой, коротко бросил:
— Привет.
* * *Вновь громыхнул гром, гроза, похоже, набирала обороты, и дождь барабанил по капоту паромобиля все сильнее.
— Скажи честно, тебе же не понравился Литман в первый день вашего знакомства? — спросил Дэк.
Сид почесал ухо и признался:
— Мне вообще мало кто нравится в день знакомства. Даже ты мне сначала показался унылым занудой, это только потом я привык. А Литман… — Сид поерзал на кресле. — Да что там? Юнец юнцом. А как он на меня таращился, помнишь? Будто им в Академии про нас, вестигаторов, не рассказывали.
Дэк затянулся, его взгляд вновь уперся в пустоту.
— И все же наш юнец хорошо себя проявил, — пробормотал он.
Сид кивнул.
— С этим не поспоришь.
Работа над делом Тризонского маньяка стала для Литмана наваждением. Это было его первое дело, и он взялся за него с одержимостью новичка. Даниэль не вылезал из кабинета, просиживая ночами над картой города, копаясь в астрологических таблицах, выискивая хотя бы малейший намек на то, где именно безумный малефик может ударить снова.
Вместе с Дэком и Сидом они просчитывали вероятные сценарии событий, они носились по Тризону, пытаясь обнаружить места, где мог скрываться маньяк.
Дэк был уверен, что следующее убийство будет совершено в Тризоне — малефик определенно охотился на выбранной им территории. Детективы не сомневались, что имеют дело с безумцем-магом. Об этом говорили очевидные факты: характер малефициумов, описания свидетелей, отсутствие какой-либо связи между жертвами, и, наконец, вероятная зависимость убийцы от лунных циклов. А безумцы, как ни странно это звучит, часто действуют в соответствии со своими правилами. И, раз уж он выбрал Тризон как место для своих кровавых игрищ, значит, он продолжит убивать именно там.
Поэтому Управление, по просьбе Бюро «Меч Ордена», устроило полицейские рейды во всем районе…
* * *— Это ужасно, — расстроено пробормотал Литман. — Ведь мы обыскали весь район, каждую подворотню, каждый переулок, каждый кустик в парке и на бульваре… Неужели маньяка кто-то прячет?
— Вряд ли, — заметил Дэк, наблюдая, как над городом величаво плывет большой пассажирский цепеллин. — Малефик, судя по всему, действует в одиночку. Он, по сути, как обезумевший зверь и маловероятно, что кому-то из жителей этого района придет в голову ловить его и сажать на цепь…
— К тому же не забывайте о соседях, — добавил Сид. — Если бы этот буйнопомешанный поселился в какой-нибудь квартирке, соседи мигом бы сообщили в полицию.
— Ты прав, — согласился Дэк. — Район здесь бедный и опасный, люди с подозрением относятся друг к другу. Нет, я очень сомневаюсь, что кто-то укрывает малефика.
Дэк, Сид и Литман стояли в этот момент на каменном мосту, который аркой возвышался над грязным озером в Тризонском парке. Только что закончился рейд, и полицейские Управления уже разъезжались, лишь несколько констеблей оставались на месте, получив приказ выполнять требования магов Ордена.
Один из патрульных подвел к Руану неопрятного вида мужчину лет пятидесяти, сообщив, что у этого человека могут быть интересующие детективов сведения.
Глаза мужчины нервно бегали, он мял в руках видавшую виды шляпу. С удивлением взглянув на Сида, который примостился на загривке Дэка, мужчина представился как Рональд Зейкер, уточнив, что он старьевщик и его лавка расположена на улице Страйф. Название улицы немедленно заставило детективов насторожиться — именно там маньяк нанес свой первый удар, убив Ричарда Пула.
— Я знаю, где скрывается чудовище, мистер детектив, — доверительным тоном проскрипел старик. — Тот самый безумец, которого вы ищете! Лохматый такой, в тряпье! Страшный, ужасный человек, который…
— И где же? — нетерпеливо перебил старика Литман.
Старьевщик с неприязнью взглянул на юношу и почесал грязные и спутанные бакенбарды.
— Я хотел обратиться в полицию раньше, — вновь повернулся он к Руану, проигнорировав вопрос Литмана, — но страх, мистер детектив, страх заставил меня хранить молчание. Он ведь давно здесь появился, да-да. Он уже давно ошивался в нашем районе, выбирая жертву…
— Господин Зейкер, — спокойно проговорил Руан, — вы не могли бы указать точное место, где скрывается подозреваемый вами человек?
— Конечно, мистер детектив, конечно. Он прячется в подвале заброшенного дома, прямо напротив моей лавки. Я, знаете ли, работаю допоздна, а потому нередко наблюдал, как он вечерами тайком забирается в развалины, скрываясь от посторонних глаз. Но от моего зоркого взора ему не скрыться, нет, мистер детектив! — торжествующе воскликнул старьевщик. — Я ведь служил в императорских артиллерийских войсках, да-да, уволился в чине сержанта, и глаза мои до сих пор остры, как у орла!
Дэк кивнул констеблю, стоявшему рядом, и тот, поняв немой приказ детектива, знаком руки подозвал других полицейских.
— Господа, — произнес Дэк, когда патрульные подошли, — у нас есть сведения о том, что разыскиваемый нами субъект прячется в одном из домов на улице Страйф. Этот милый господин проводит нас до места, и я прошу вас соблюдать крайнюю осторожность. Приготовьте свое оружие и смотрите в оба.