Роберт Фиш - Афера Хавьера
- Идея была моя.
- Конечно, - буркнул Рикардо, - это твоя идея, только подала её она. Он покачал головой. - Ну почему ты из-за неё вечно строишь какие-то безумные планы? Из-за какой-то девчонки?
Чико это задело.
- А ты с каких пор не любишь девчонок?
- Я их люблю, но если и не стану, то только из-за Романы.
Чико не собирался спорить насчет Рамоны.
- Тебе она никогда не нравилась, так почему бы нам не забыть про неё и не поговорить по существу?
- Забыть? Как это? Ты только что сказал, что она в доле. - Рикардо покачал головой. - Но ты прав, я её не люблю. И не доверяю. Кто она? Откуда взялась? Из какой семьи?
- А какая разница?
Рикардо не настаивал.
- Я просто пытаюсь напомнить, что однажды тебе посчастливилось встретить таинственную дону Рамону Веларес - она споткнулась о твои собственные ноги и ты её поймал, как я припоминаю, - и ты в неё безумно втрескался. И вот теперь ты выдаешь безумную идею с киднэпингом, - именно так все это называется, идет твоя жертва с тобой добровольно или нет, - и эту блестящую идею тебе подарила дорогая Рамона! Не пытайся отрицать!
Чико улыбнулся горячности приятеля.
- Какая разница, чья идея? Это чертовски хорошая идея, и Умберто того же мнения.
Рикардо на минуту онемел.
- Умберто? - удивленно переспросил он. - И только? Ты уверен, что не хочешь дать объявление в завтрашнем "Диарио де Нотисиас": "Требуются помощники на небольшое похищение с вымогательством. Оплата маленькая, риск большой. Заполните бланк слева." - Он язвительно взглянул на приятеля. - Не хочу критиковать будущего мастера криминала, но вообще-то я считал, что чем меньше людей в курсе, тем лучше. Ты не согласен? Почему?
- Потому что у меня есть план, - Чико довольно улыбнулся. - И в нем у каждого своя задача. И не больше. Никто не свяжет все воедино, каждый действует самостоятельно, независимо от других. Понимаешь? К несчастью, печально добавил он, - зная семью жертвы, боюсь, такой хороший план пойдет впустую.
- И ты не скажешь мне, кто это?
- Нет, пока не поклянешься, что ты с нами.
- Скажи хотя бы, с чего вдруг жертва с вами заодно? Почему она лезет в эту аферу?
- Потому что тоже любит деньги! - воскликнул Чико. - И ненавидит свою семью.
- Понимаю, - протянул Рикардо и задумчиво поднял глаза. Ну, а как сильно он ненавидит свою семью? Я имею в виду, в денежном выражении.
- На полмиллиона американских долларов.
Рикардо тяжело вздохнул. Это уже не детские игры и забавы; такое развлечение вело к большей беде, чем мог представить любой нормальный человек. И все же Чико казался необычайно уверенным. Полмиллиона долларов...
- У кого же есть такие деньги?
- У семьи нашей жертвы, - отрезал Чико и взглянул на часы. - Умберто с Рамоной скоро будут здесь. Тебе решать - с нами ты или нет.
- А как поделят эти полмиллиона?
- Получишь сто тысяч, - Чико спокойно смотрел на него. Недурная стартовая сумма, даже с университетским дипломом и богатыми родителями.
- А что мне придется делать?
- Скажу, когда решишь.
- Нет, не пойдет. Как я могу решить, если не знаю?
Вопрос был законный, и Чико это признал.
- Ты делаешь то, что умеешь лучше всего, - спокойно пояснил он. Ведешь машину. И ты же забираешь деньги.
- Великолепно! - фыркнул Рикардо. - Это же самое опасное!
Чико вскинул руку, останавливая жалобы.
- Ошибаешься. Это самая легкая роль. Если ты решишь, что будешь с нами, я расскажу подробнее. Если нет... - он раскинул руки и улыбнулся. Знаешь, если бы правила игры не диктовали самого сложного способа выплаты выкупа, я бы просто потребовал отправить деньги по почте. Нет никакой опасности. Это...
Он поднял руку, призвав к молчанию; из комнаты отдыха послышались шаги. Чико нахмурился.
- Умберто, где Рамона?
Вошел Умберто Масиель - громадный парень на год моложе них, с крошечными глазками и блестевшими от испарины толстыми щеками. Спортивная майка с глубоким вырезом обнажала мощную грудь и шейные мышцы, как канаты. Казалось, всю одежду только силой удалось натянуть на его мощный торс. Он наклонился и взял сигарету из пачки на столе.
- Рамона? Она мне позвонила. Сказала... - он запнулся, качнув головой в сторону Рикардо.
Чико кивнул.
- Можешь говорить. Он в курсе. Что она сказала?
Умберто прикурил и растянулся в кресле, жалобно заскрипевшим под его тушей.
- Она сказала, что сегодня первой начинает свою роль. Что здесь она тебе не нужна, и нет смысла зря терять время. Сказала, что днем позвонит тебе, чтобы организовать встречу вечером. - Он немного подумал. - Ах, да. Она сказала, если ей сегодня повезет, мы сможем провернуть все завтра.
Он затянулся и кивнул в сторону Рикардо.
- Он с нами?
- Скажем, он не против. Записка у тебя?
- Вот она, - Умберто вытащил конверт и гордо постучал по нему, словно доказывая свое право участвовать в деле со старшими и богатыми Чико и Рикардо.
- Прекрасная работа, я бы сказал. Преимущества юности, проведенной в кинотеатрах, а не в бассейне.
Чико даже не улыбнулся.
- Бросишь в почтовый ящик, когда пойдешь узнать, почему я не подобрал тебя, чтобы отвезти в школу. И сделаешь это так, чтобы никто не видел. Хорошо?
- Хорошо.
- А затем ты пойдешь на занятия. И не будешь делать ничего необычного. Понял?
- Понял.
Чико повернулся к Рикардо.
- Ну?
- А если что-нибудь случится?
Чико пожал плечами.
- Тогда это просто шутка студентов, которая вышла из-под контроля дурная шутка испорченных юнцов, у которых денег больше, чем мозгов. Мы довольно часто слышали это раньше. Голос его напрягся. - Ну?
- Прежде, чем я скажу "да" или "нет"... Записка - это единственный вклад Умберто?
- Да, это все.
Рикардо казалось, что это маловато для такого огромного парня.
- А какая роль у Рамоны?
Чико минуту сверлил его взглядом, потом пожал плечами.
- Рамона организует убежище для жертвы, чтобы там было хорошо и удобно, пока мы не получим выкуп.
- А какая роль у тебя?
- Ты в деле или нет?
Рикардо смотрел на него в упор. Легкая улыбка скользнула по лицу Чико. Рикардо нахмурился. Сто тысяч долларов... Только забрать пакет. Но пакет с полумиллионом долларов... Он предполагал, что Чико учитывает опасность меченых денег; во всяком случае, это нужно обсудить всем вместе. Если он возьмется... Сотни вещей могли пойти не так, даже Чико, казалось, был не слишком уверен. И все же полмиллиона долларов...
Чико читал его лицо, как книгу.
- Давайте пройдемся по деталям, - сказал он, глядя на старого друга непроницаемыми глазами. - Можешь взять ещё выпить, Рики...
Он повернулся и наклонился, нажимая кнопку вызова прислуги.
Рики глубоко вздохнул.
- Ладно. Я в деле. Ты знал, что я соглашусь... А теперь ответь на последний вопрос. Что делаешь ты?
Чико весело улыбнулся.
- Я играю самую важную роль, - в его голосе звучала нескрываемая гордость, - роль жертвы...
Глава 2
Капитан Хосе Мария Карвальо Сантос да Силва - офицер связи между полицией Бразилии и Интерполом - лежал на деревянном лежаке под потрепанным такси в гараже отделения полиции района Катете Рио и обильно потел, тщательно затягивая сливную пробку бензобака. Это была последняя работа кроме, конечно, замены восьми литров масла в огромном картере - и, орудуя гаечным ключом в ограниченном пространстве, он чувствовал глубочайшую гордость за машину, под которой лежал.
Не то чтобы она была красива; на самом деле она весьма походила на любую другую старую, скрипучую, разваливающуюся, но не распадающуюся благодаря молитвам и метрам проволоки колымагу. Но такси в Бразилии всегда внушало особую любовь. И в любом ряду таксомоторов в любом городе страны её бы приняли как равную, если не считать особого внимания к возрасту. Во всем прочем она не привлекала ненужного внимания.
Конечно, у разбитой колымаги были и другие достоинства, которые ценил капитан да Силва, и то, что он не допускал к ней никаких других механиков, подчеркивало его преданность. Во-первых, скорость допотопного такси не раз спасала ему жизнь, потому что под залатанным грохочущим капотом скрывался прекрасно отрегулированный, специально форсированный двенадцатицилиндровый двигатель с самой высокой степенью сжатия, какая только могла существовать. Правда, бензина он пожирал столько, словно в управлении не было учета горючего, зато взамен мог дать, - и как-то даже дал, - двести шестьдесят километров в час, что, право, не так плохо, учитывая состояние дорог.
Водителя здорово успокаивало, что эти битые, ржавые борта и деформированные двери были не изделием Детройта, построенным экономными умниками на основе анализе цен, а специально изготовлены из пуленепробиваемого искусственно состаренного бронелиста; а толстые мутноватые стекла могли выдержать удар снаряда. И для ответа шалунам, которые порой испытывали эти качества на прочность, под передним сиденьем хранился полный арсенал, легко доступный для водителя.