Памела Слейтер - Опасное дознание
— Вы думаете, он лжет? Алан, даже в нашем округе не у всех есть телефоны, а жизнь в резервации совсем не устроена. Многие индейцы нищенствуют. Если у кого-то нет в ломе ванной комнаты, вполне вероятно, что нет и телефона.
— Я понимаю это. И не утверждаю, что проверка невозможна. Просто это чертовски удобно для Блэккайта, вот и все.
— Это удобно, если он виновен. Неужели вы считаете, что фотография девочки — просто порнография?
— Боюсь, что так.
— Значит, вы думаете, что мой подзащитный — преступник?
Внезапно у Клэр закружилась голова, даже пропало желание продолжать разговор.
— Воздержусь от суждений, — ответил Алан. — Во всяком случае, Блэккайт не убедил меня в своей невиновности. Но я также не совсем убежден, что он и есть настоящий преступник… Просто вся эта история с сестрой кажется мне довольно подозрительной. Не удивляйтесь, если местная полиция, скажет, что не нашла ее. — Поднявшись, Алан сунул руки в карманы джинсов и принялся расхаживать взад-вперед по комнате. — Согласитесь: во все это трудно поверить. Честно говоря, я не могу представить себе преступника, который закапывает одежду так далеко от того места, где он оставил девочку, к тому же рискуя быть обнаруженным… если только это не его собственный участок. Ведь на чужом его могли заметить и узнать хозяева.
— Посреди ночи? Ну-ну, Алан…
— Ладно, скажите мне, какой смысл закапывать улики именно там, а не похоронить их где-нибудь в пустынном месте, чтобы никто никогда не нашел?
— Пока не знаю. Но Блэккайт совсем не дурак, чтобы закапывать улики на собственном заднем дворе.
— Вы не поверите, какими дураками бывают порой преступники! Мне как раз кажется наиболее вероятным, что преступник зарыл бы одежду где-нибудь на своей земле, полагая, что это место достаточно далеко от того, где он оставил девочку. Куда более опасно пробираться по чужой территории среди ночи, рискуя быть обнаруженным разгневанным хозяином дома. Я ничего не утверждаю, просто размышляю вслух…
Хотя Клэр все это очень не нравилось, она не могла не признать, что в рассуждениях Алана есть определенная логика. Дело Коннора Блэккайта начинало казаться все более безнадежным…
— Кто-нибудь мог пытаться подставить его, — ухватилась она за первую попавшуюся догадку.
— Возможно. Но, учитывая, что он утверждает, будто ни с кем здесь не знаком, я бы усомнился в этом.
Резко зазвонил телефон. Клэр взяла трубку и услышала голос Роя Полтхема:
— Клэр, пошли самые невероятные слухи об изнасиловании Лотти Дедрик. — Прокурор сделал многозначительную паузу. — Во всяком случае, сегодня утром один известный в городе человек пришел к шерифу и заявил, будто однажды видел, как Коннор Блэккайт разговаривал с Лотти Дедрик. В прошлом месяце на улице около супермаркета.
Сердце Клэр похолодело, рука крепче сжала телефонную трубку.
— Нам нужно взять у свидетеля разговора показания под присягой, — продолжал Рой. — Чем скорее, тем лучше. Ты свободна сегодня?
Ошеломленная только что услышанным, Клэр выдохнула:
— Угу… да. — Вообще-то она планировала проработать полдня над завещанием для знакомой семьи, но это может и подождать. — Я свободна до трех. В три у меня консультация.
— Когда сможешь приехать?
— Да прямо сейчас. Я захвачу одного парня. Увидимся у шерифа минут через двадцать.
— Договорились.
Когда Клэр повесила трубку, ей понадобилось несколько секунд, чтобы собраться с мыслями. Наконец она повернулась к Алану и встретила его полный тревоги взгляд.
— Что случилось?
— Оказывается, Блэккайт знал Лотти Дедрик. Его видели с ней около месяца назад.
По выражению лица Алана Клэр поняла, что эта новость поразила его так же, как ее. Он не хотел работать на насильника, который к тому же еще и искусный обманщик!
— Рой собирается взять у свидетеля показания под присягой, — произнесла она пересохшими губами. — Мне нужно быть там прямо сейчас.
— Я уже готов.
Клэр едва слышала Алана. Однажды, давным-давно, она слепо поверила мужчине, и он обманул ее ожидания… Тогда это был ее муж. На этот раз — ее клиент. Черт возьми, до каких же пор она будет оставаться наивной дурочкой?!
Говард Мэллой был одним из самых известных в городе людей. Окружной прокурор не мог и мечтать о более весомом свидетеле, чтобы вколотить в крышку гроба Блэккайта последний гвоздь.
Семья Мэллой жила в округе почти так же давно, как и семья Крофорд, основавшая город. Когда-то Мэллои славились своим богатством и влиятельностью. И хотя финансовые трудности поглотили большую часть их состояния после Второй мировой войны, Говард Мэллой не захотел нарушить семейные традиции и продолжал трудиться на благо общества. Он был активным руководителем организации скаутов, опорой церкви и председателем нескольких самых больших благотворительных фондов в округе. Говарда Мэллоя знала, как говорится, каждая собака, никто не усомнился бы в его словах.
Когда Клэр увидела его в кабинете шерифа, она вдруг испытала неожиданное желание спрятаться за чьей-нибудь широкой спиной. Предпочтительно — за спиной Алана Герти… Блэккайт обречен, подумала Клэр. Изнасиловал он Лотти Дедрик или нет, но он обречен, потому что дважды два будет пять, если Говард Мэллой к двум двойкам прибавит свою единичку.
— Я не мог поверить, когда сегодня утром Боб Смит сказал, что малышку Дедрик изнасиловали. А когда узнал, что это сделал какой-то грязный индеец…
У Клэр упало сердце: еще не было суда, а Говард Мэллой ни секунды не сомневается, что Блэккайт — преступник. Что же говорить о других людях?! Скоро весь город будет думать точно так же… Значит, Боб Смит проболтался. А она-то всегда считала его сдержанным и благоразумным…
— Первое, что я вспомнил, — продолжал тем временем Мэллой, — как Блэккайт показывал девочке кабину своего грузовика.
— Вы сами это видели? — спросил Рой Полтхем.
Мэллой кивнул.
— Да. Это было прямо перед супермаркетом. Мы с Гилом Дедриком стояли в очереди в кассу и разговаривали, а когда вышли наружу, увидели, что малышка Лотти сидит в кабине грузовика. Он был припаркован рядом с магазином.
Клэр сделала заметки в своем блокноте, а окружной прокурор продолжал допрос свидетеля.
— Каким было ваше первоначальное впечатление, когда вы увидели девочку сидящей в кабинете грузовика?
Мэллой ответил без колебаний.
— Я почувствовал, что тут что-то не так. Ну, мы живем в такое время… Если видишь девочку с мужчиной, который не является ее отцом, поневоле лезут в голову разные мысли…
— Вы хорошо знаете Дедриков?
— Даже очень. По церковному приходу, по благотворительной деятельности. Моя дочь учится в одном классе с Майрой Дедрик. Им обеим сейчас по тринадцать лет.
— Кстати, это не к ней отправилась Майра в тот вечер?
Клэр показалось, что Мэллой немного напрягся, будто чувствуя, что Полтхем хочет его на чем-то поймать, но потом расслабился.
— Я не знаю, — сказал он. — Моя бывшая жена живет в городе вместе с детьми. Майра вполне могла зайти к ним в тот вечер. Вы хотите, чтобы я узнал это?
— Нет-нет, что вы, — осклабился Рой. — Я только стараюсь прояснить обстановку. Итак, вы и Гил Дедрик вышли из магазина и увидели Лотти сидящей в кабине грузовика Коннора Блэккайта. Тот тоже был с ней в кабине?
— Нет, стоял на ступеньке грузовика.
— Значит, на ступеньке… И что же он делал?
Мэллой пожал плечами.
— Разговаривал с ней, я думаю.
— Каким было его поведение?
— Что вы имеете в виду?
— Что-то показалось вам… необычным?
Мэллой на мгновение задумался.
— Нет, пожалуй — нет. Он просто стоял там и все.
— А Лотти? Как она себя вела?
Мэллой вздохнул.
— Трудно сказать. Я точно помню, что, увидев ее в грузовике, встревожился. Но было ли это из-за ее поведения или просто какое-то инстинктивное чувство… Нет, не могу сейчас сказать точно.
Рой Полтхем посмотрел на Клэр.
— У вас есть вопросы, адвокат?
— Да, есть. Итак, мистер Мэллой, вы были встревожены, когда увидели Лотти Дедрик в кабине грузовика Коннора Блэккайта. Вы знакомы с этим человеком?
— Нет, не знаком.
— Что же вызвало вашу тревогу? Вы что-то знали о нем?
— Нет.
— Если вы не знали Блэккайта, то почему решили, что это именно он стоит на подножке грузовика?
Мэллой растерянно пожал плечами.
— Ну, я видел его раньше, мельком… Он живет через дорогу от меня, мисс Келтон. Однажды, когда он только купил эту землю, я встретил его на дороге и пригласил в церковь… Так или иначе, я встречал его иногда.
— Он купил свой участок у Дейвида Страджера?
— Да-а, а тому он достался от моей тетки. — Мэллой раздраженно махнул рукой. — Я просил Дейвида подождать немного — я бы сам купил этот участок, но ему срочно нужны были деньги. Кстати, в прошлом году я предлагал Блэккайту выкупить у него участок, но он сказал, что не заинтересован в продаже.