KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Генри Морган - Билет в один конец

Генри Морган - Билет в один конец

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Генри Морган, "Билет в один конец" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Это моя работа. – наконец заговорил детектив. – И да, я прекрасно понимаю, что она всего на всего плот его воображения.

Они практически синхронно посмотрели на Руперта, который, после укола эстолита, сейчас совершенно спокойно нежился в своих сновидениях.

Прайс, довольный тем, что Дэвид заговорил, поспешил тут же с новой порцией вопросов:

– Да… эта наша работа, но ты уверен, что именно ты должен заниматься этим делом? У тебя ведь сейчас и так хлопот не мало…

Последнее предложение Прайс говорил глядя на фото в руках Абрансона. Поняв его намёк, он спешно закрыл бумажник и сунул его в пиджак. Затем он потёр глаза пальцами, делая вид, что просто устал, но Тони заметил, что таким образом он избавился от едва проступивших слёз.

– Дэвид, с тобой точно всё в порядке?

– Лучше не бывает. – он проговорил это сквозь поддельную улыбку.

Детектив взял, стоявший подле стола, коричневый портфель:

– А сейчас извини, но не нужно кое-что проверить.

В этом портфеле хранилось абсолютно всё связанное с этим делом. В нём были собраны папки с прикреплёнными в верхнем левом углу фотографиями на всех этих несчастных, застрявших в аэропорту. Но более всего ценность имел ежедневник Руперта Грина. Этот тёмно-синий, почти чёрный блокнот, был как после войны, по какой-то неведомой причине он сейчас даже не закрывался полностью, разбухшие от чернил листы никак не хотели этого делать.

Пролистывая страницу за страницей менялись пасты и подчерки написанного. Почти каждая новая страница была не похожа не следующую, а та в свою очередь на другие. Менялось и написание и букв, и их наклон… создавалось такое впечатление, будто его писали совсем разные люди, но все эти слова родились из-под пера Руперта Грина…

– Дайка телефон, детектив обратился к Прайсу. – А в прочем не надо.

Он достал свой из портфеля и что-то вычитывая начал кому-то звонить.

Оставшись снова безучастным Энтони, принялся вновь рассматривать эту комнату. Несмотря на то, что она очень походила на аэропорт, но таковой не являлась. При беглом взгляде ничего не вызывало подозрений, но это только при первом взгляде. При более тщательном же осмотре проступали фальшивые мелочи. Это были и местами облупившиеся стены, и даже с россыпью трещин на них, и бутафорский потолок, сделанный наспех, и даже единственное окно, закрытое баром, из-за которого доносились звуки дождя.

Барная стойка заслуживает отдельного упоминания, так как таковой она стала называться совсем недавно, ещё каких-то пару дней назад она представляла из себя пол куба распиловочного леса, а сейчас… в прочем и сейчас она была не многим лучше. Сделанная наспех, единственной целью, которой, как и всей этой комнаты, было одурачить Руперта, чтобы он поверил, будто находится сейчас в аэропорту.

– Ну, что-нибудь выяснил? – Тони обратился к закончившему разговор детективу.

– Да, только мне это не сильно помогло…

Видя расспрашивающий взгляд прайса детектив, протянул ему папку Майкла Кингсли.

– Кто это?

– Это тот, кто более всех походит на убийцу…

– То есть ты ещё в этом не уверен, правильно?

– Да правильно, то правильно, но я почти уверен, что это он сделал…

– Но доказать не можешь? – закончил фразу Прайс.

– Самое странное, что каждый из них что-то не договаривает, и этим прикрывают настоящего преступника…

Немного помолчав, детектив добавил:

– … и самое смешное, что мой способ столкнуть их всех лбами не дал ровным счётом никаких результатов…

– И поэтому ты собираешься вернуться туда и закончить дело пока они всё ещё там?

– Да, – сразу же согласился Абрансон, – именно поэтому.

Посмотрев на часы детектив, подкрутил их таким образом, что зелёная полоса оказалась на своём максимуме. Это не мог не увидеть Прайс, и он тут же смекнул, что Дэвид собрался отправиться.

– У меня есть хоть малейший шанс отговорить тебя от этого сумасшествия?

Абрансон с простодушной улыбкой забрался на кушетку и закатал рукав:

– Поговорим об этом, когда я вернусь.

Энтони подошёл к детективу, держа шприц с зелёным раствором «Фантаса».

– Погоди. – вдруг заговорил Дэвид.

Включив обратный отсчёт на часах, чем заставил медленно утекать зелёную полоску:

– Вот теперь можно.

С невольной улыбкой на лице, Тони покачал головой из стороны в сторону, но ничего не сказал ему, только медленно выпустил всё содержимое шприца в его вену…

* * *

Элизабет неуверенной походкой вышла из этого закутка. Продвигаясь в сторону остальных, она крутила в руках колпачок, единственное, что ей удалось там найти. Но по какой-то причине мисс Фостер приблизившись, свела руки воедино, скрыв этот колпачок от окружающих.

– Ну и что там? – Первая спросила Жаклин.

Она недвусмысленно давала понять своей интонацией и ухмылкой, что надеялась услышать самые страшные и неприятные новости от Элизабет, касающиеся детектива, и тем самым потешить своё самолюбие.

Элизабет крепко сжимая колпачок своими тоненькими пальчиками даже не знала, что и ответить.

– Чего же вы молчите? – подхватил инициативу Хоуп.

Со свойственной только ему, Хоуп растянулся в простодушной улыбке и добавил:

– У вас такое выражение, будто вы приведение увидели.

– Его там нет… – Едва слышно произнесла Элизабет.

– Что? – Напряжение на лице Хоупа возросло, он изо всех сил старался сейчас разобрать тот шёпот, который должна была повторить Элизабет.

– Его там нет. – совершенно отречённо произнесла Элизабет ту же фразу.

Лицо Стенли вернулось в первоначальное состояние, лишь слегка искажённое непониманием:

– Как это нет? Такого быть не может. Мы ведь сами видели, как он туда свернул.

– Мне можете это не рассказывать. – Элизабет по-прежнему говорила совершенно безучастно. – Я тоже так думала, а теперь…

– А теперь что? – Кингсли не смог устоять в стороне, видя этот взгляд в глазах девушки, тот взгляд, которым он смотрел на окружающих, когда снова очутился в этом помещении ещё совсем недавно.

– А теперь мне кажется, что я схожу с ума…

– Уж поверьте, милая… – Кингсли впервые за всё время смог проявить к кому-то сочувствие. – Не вам одной так кажется… не вам одной…

Хоуп, наблюдавший, как эти двое медленно убеждают сами себя в сумасшествии, не выдержал:

– Да хватит пороть горячку! Сейчас пойдём и сами всё увидим своими глазами.

Компанию Стенли в этом небольшом походе решил составить Брайан, который всё больше молчал, и всё больше слушал. Вместе с ними удалялся и громкий голос Хоупа, доказывавший, как будто самому себе, что всё это выдумки и ничего подобного просто быть не может.

Свернув за угол, их не было всего пару минут, после чего раздался удивлённый голос Хоупа, донёсшийся по холодным кафельным полам до остальных:

– Но ведь я сам видел, как он сюда заходил! Я сам видел…

От донёсшихся слов Хоупа на юном лице Элизабет появилась небольшая улыбка.

Назад Стенли шёл с куда меньшей уверенностью в шагах, чем ранее. Теперь уже его рациональный уклад мозга просто-напросто отказывался воспринимать творившиеся в последнее время аномалии. Его взгляд был направлен себе под ноги, брови сведены вместе, помогавшие мозгу делать свою работу лучше, а именно найти рациональное объяснение происходящему. Хоть слов сейчас уже и не было слышно, но Хоуп что-то себе под нос бормотал, и не нужно уметь читать по губам, чтобы догадаться, что он сейчас бубнил:

– Я же сам видел… – несвязно продолжал говорить Хоуп.

Брайан, казалось, и вовсе не был озадачен произошедшим. Он с каким-то нечеловеческим хладнокровием шагал рядом со Стенли, отбивая ровный темп своей тростью.

– Ну что? – Элизабет, не скрывая ухмылки, обратилась к Стенли. – Вы нашли его?

Как не хотелось ему сейчас отвечать на подобный вопрос, но всё же Хоуп выдавил из себя раздражённо:

– Вы ведь сами прекрасно знаете.

– Другими словами его там нет.

– Да, да. – заговорил Стенли громче обычного. – Его там нет, вы были правы.

Хоуп резко сел на стул и склонившись немного вперёд, зажал свою голову в своих больших руках, в надежде найти хоть одно более-менее нормальное объяснение.

– Как-то это всё очень странно звучит… – Жаклин вновь заговорила, не встававшая с места.

– Это не просто слова звучат странно, всё, что здесь происходит странно. – Кингсли быстро ответил ей.

– В к-каком это с-смысле? – подключился к диалогу Колин.

Сделав несколько шагов вперёд Кингсли, проведя взглядом по всем, начал:

– А вы что и вправду ничего не понимаете?

– Не понимаем что? – отозвался Брайан, облокотившийся о столб и скрестивший руки на трости.

– Ну как же? Сами подумайте – сначала все эти истории про преступление и расследование, затем он говорит, что никто не уйдёт…

– А можно более внятно свою мысль озвучить? – раздался не терпеливый голос Жаклин.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*