KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Эрл Гарднер - Дело хитроумной ловушки

Эрл Гарднер - Дело хитроумной ловушки

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эрл Гарднер, "Дело хитроумной ловушки" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

- Предоставьте это мне. Когда дойдет до раскрытия карт, мы, возможно, сможем доказать, что Фаррелл взял пистолет в столе кассира, либо, по крайней мере, у него было больше возможностей сделать это, нежели у вас.

Несколько минут Конвэй обдумывал его слова, а затем сказал:

- Мейсон, боюсь, вы все слишком упрощаете. Мейсон прикурил сигарету.

- Не волнуйтесь, говорите правду, все остальное предоставьте мне.

Глава 9

Точно в девять часов Мейсон открыл перед Джерри Конвэем дверь окружной прокуратуры.

- Перри Мейсон и мистер Конвэй,- сказал он секретарю.- Я договорился с полицией, что приеду в девять часов со своим клиентом отвечать на вопросы. Куда нам пройти?

Девушка за столом сказала:

- Минутку!- сняла трубку телефона, послушала и пригласила:- Проходите, пожалуйста, мистер Мейсон, через эти вращающиеся двери, дальше по коридору. Офис находится слева.

Мейсон и Конвэй прошли по коридору, открыли последнюю дверь налево.

Гамильтон Бюргер, круглый, грузный мужчина -окружной прокурор - сидел за столом лицом к двери. Рядом с ним - лейтенант Трэгг, одна из самых ловких ищеек в департаменте Хомисайд. Он был в полицейской форме. И Александр Рэдфилд, который проводил для властей баллистическую экспертизу. Медленно вращались катушки магнитофона.

- Доброе утро, господа,- сказал Гамильтон Бюргер.- Я решил, что наше интервью будет записано. Надеюсь, возражений нет?

- Абсолютно никаких,- сказал Мейсон.

- Спасибо,- с оттенком сарказма поблагодарил окружной прокурор.- Я также должен довести до вашего сведения, что в комнате есть микрофон и нашу беседу записывает полицейский репортер.

- Все в порядке,- сказал Мейсон.- Господа, Джеральд Конвэй - мой клиент.

- Садитесь,- пригласил Гамильтон Бюргер.- Каков род ваших занятий, мистер Конвэй?

- Я являюсь президентом компании "Калифорния и Техас. Глобальное развитие и исследование".

- Насколько я понимаю, вы наняли Перри Мейсона прошлым вечером?

- Да, сэр.

- Вы помните время?

- Я точно помню, это было около семи часов.

- Как вы связались с Перри Мейсоном?

- Я узнал срочный номер из телефонного справочника, набрал его, и меня направили в Детективное агентство Дрейка. Вот как я вышел на мистера Мейсона.

- Зачем вам понадобился мистер Мейсон?

- Для того чтобы дать мне совет в связи с одним тревожным происшествием, которое произошло в отеле "Рэдферн".

Гамильтон Бюргер подозрительно взглянул на Мейсона:

- Вы позволите ему все рассказать подробно?

- Да, я собираюсь позволить ему все,- сказал Мейсон.

Прекрасно, продолжайте,- сказал Гамильтон Бюргер.- Продолжайте.

Конвэй рассказал о странных телефонных звонках, о предложениях передать ему список акционеров, которые отдали свои голоса в поддержку Гиффорда. Он рассказал, как он колебался, но в конце концов решился встретиться со странной женщиной по имени Розалинд.

Рассказал о том, что поручил своей секретарше записать эту беседу; о том, как он поехал за дальнейшими указаниями; о телефонном звонке, которого он ждал в телефонной будке аптеки.

Затем Конвэй начал говорить о том, как он ездил в отель "Рэдферн".

- Минутку,- перебил Мейсон.- Я хочу прервать его, чтобы задать пару вопросов.

- Позже,- ответил Гамильтон Бюргер.- Я хочу сначала услышать весь рассказ.

- Простите,- сказал Мейсон,- но вы должны кое-что знать, для того чтобы понять всю важность деталей в этой истории. Это касается времени. Мистер Конвэй, вы сказали, что телефон в аптеке должен был звонить в шесть пятнадцать.

- Да, верно.

- А когда он зазвонил на самом деле?

- На несколько минут раньше.

- Ну и что это меняет?- спросил Гамильтон Бюргер.

- Очень многое, на что я и собираюсь обратить ваше внимание позже,сказал Мейсон.- Теперь еще один вопрос, мистер Конвэй. Когда вам позвонили, с вами говорил женский голос?

- Да.

- Это был тот же голос, что вы слышали раньше? Другими словами, это был голос той женщины, которая представилась как Розалинд?

- Нет, другой. Тогда я не думал об этом, но позже, чем больше я об этом думал, тем все больше мне казалось, что это была не она.

- Не думаю, чтобы мой клиент понимал всю важность этого, джентльмены, но дело в том, что женщина, которая по телефону представилась как Розалинд, собиралась позвонить мистеру Конвэю в шесть пятнадцать и договориться о встрече в определенном месте, где он мог бы получить необходимую ему информацию. Когда она позвонила в шесть пятнадцать, ей никто не ответил: дело в том, что к этому времени мистер Конвэй уже получил от кого-то другие инструкции, следуя которым, он и направился в отель "Рэдферн".

- Кому нужно было давать эти ложные инструкции?- спросил лейтенант Трэгг.

- Судить об этом будете вы,- сказал Мейсон.- А теперь, Конвэй, продолжайте. Расскажите, что произошло дальше.

Конвэй описал свою поездку в отель, где у него оказался ключ от комнаты 729. Он рассказал, как вошел в номер, предварительно постучав в дверь, но ему никто не ответил, как у него возникло искушение действовать дальше: повернуть ключ - и будь что будет.

Он подчеркнул, что надежда получить информацию, чрезвычайно ценную для него, была очень соблазнительной. И он вошел, с поразительным простодушием воспользовавшись ключом. Конвэй со всеми подробностями описал приключение с молодой девушкой, которая была одета весьма условно. Затем он рассказал, какая паника охватила его, когда он осмотрел оружие, отобранное у девушки, которая целилась в него. После этого он и решил немедленно посоветоваться с Перри Мейсоном.

- И что вам посоветовал Перри Мейсон?- спросил окружной прокурор.

Тут с вежливой улыбкой вмешался Мейсон:

- В этом месте, господа, рассказ моего клиента заканчивается. Прибавлю лишь тот факт, что в своей машине он нашел бумагу, содержащую список акционеров, отказавших ему в доверии. Этот список, который я сейчас вам передам, содержит инициалы Конвэя, а также и мои инициалы на каждой странице. Машина моего клиента припаркована внизу. Я докладывал об этом полиции, перед тем как мы пришли, и предложил им обыскать машину, если это их интересует. Больше мой клиент ничего не может прибавить без консультации со мной. И я настаиваю на этом. Вы, разумеется, должны понимать, что совет адвоката клиенту не может быть приобщен к делу, и поэтому, надеюсь, больше вопросов по этому поводу не будет.

Лицо Гамильтона Бюргера медленно наливалось краской.

- Как гражданин, вы подчиняетесь закону, а потому, когда вы пытаетесь скрыть оружие, которым воспользовался убийца...

- Убийца?- спросил Мейсон.

- Убийца!- заорал Гамильтон Бюргер.- Это было оружие убийцы!

- Но я же не знал этого! Я не знал, что произошло убийство. И Конвэй не знал, что произошло убийство. Он только знал, что завладел оружием под давлением обстоятельств, которые выглядят довольно подозрительно. Он нанял меня для расследования. И я расследовал.

- И в процессе расследования отправились в тот же номер и натолкнулись на труп,- сказал Бюргер.

- Да, это так.

- А затем вы узнали, что револьвер был оружием убийцы!

- Конечно нет!- сказал Мейсон.- Я понятия не имел, что это было оружие убийцы. Я и сейчас этого не знаю.

- Черт с два вы не знаете!- заорал Бюргер.- Любой человек с интеллектом двухлетнего ребенка понял бы это. Не настолько же вы тупы! Где этот револьвер?

Конвэй достал револьвер из кармана и передал его Гамильтону Бюргеру.

- Он заряжен.

Бюргер осмотрел оружие и протянул его Александру Рэдфилду.

Эксперт по баллистике осмотрел оружие, открыл барабан, взглянул на использованную ячейку, взял шило, достал резачок из кармана и отметил в гнездах относительное положение, которое занимали в барабане пули. Затем он защелкнул барабан и сунул револьвер к себе в карман.

- А теперь,- сказал Гамильтон Бюргер,- мне хочется знать, что произошло прошлой ночью. Я хочу знать, где этот человек был всю ночь.

- Что вам это даст?- спросил Мейсон.

- Это может дать многое. Он хотел смыться.

- Смыться?- произнес Мейсон.

- Да, черт возьми!- сказал Бюргер.- Не думайте, что полиция окончательно поглупела, Мейсон. Мы узнали о Конвэе всего несколько часов назад, после того как был опознан труп. Мы обнаружили, что Конвэй поднимался к вам в офис на лифте прошлым вечером, что он заходил в офис Пола Дрейка, что через час или чуть позже ваш достойный уважения секретарь Делла Стрит тоже воспользовалась лифтом. Как и Конвэй, она спустилась через несколько минут после Конвэя. Думаю, вывод достаточно очевиден: вы позвонили Делле Стрит и велели ей вывести вашего клиента из игры.

- Но зачем мне это было надо?- спросил Мейсон.

- Ему вы не стали бы задавать этих вопросов.

- Но тогда зачем я привез его сюда сегодня утром?

- Потому что у вас появилось время состряпать эту историю!

- Простите, мистер окружной прокурор,- сказал Перри Мейсон,- но ваши подозрения не стыкуются с фактами. Не было никакого бегства. Мистер Конвэй просто почувствовал, что мне было бы неудобно консультировать его ночью в его квартире. Я проводил кое-какие расследования, пытаясь понять, где факты, а где домыслы. Поэтому я отправил мистера Конвэя в более удобное место, куда я мог бы приехать ночью, никого не побеспокоив и не привлекая излишнего интереса. Мистер Конвэй, к вашему сведению, был в мотеле "Глэйдел". Он останавливался в коттедже номер 21, и вы сможете убедиться я не сомневаюсь в этом,- он был зарегистрирован там под своим именем. Какой же это побег - отправиться в мотель на своей собственной машине и зарегистрироваться под своим собственным именем?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*