Ирина Львова - Наследница поневоле
Адвокат укоризненно на него посмотрел:
— Джейк, мисс Лиза устала.
— Ну что ж?..
— Вот что я придумала! — радостно воскликнула Света. — Я сегодня опять останусь у Лизы, а завтра мы с ней пойдем за покупками, и я ей помогу устроить вечеринку. Ты согласна, Лиза?
— Разумеется! — живо откликнулась та и с идиотской, будто приклеенной улыбкой повернулась к Гаррису: — Надеюсь, вас не задержат дела? А то я очень огорчусь!
Глава 27
Андрей Заварзин скучал. Он валялся на диване, под тускло горевшим ночником и без особого интереса просматривал газету «СПИД-инфо». «Человек предполагает — Господь Бог располагает». Он часто повторял это высказывание, но не любил, когда приходилось убеждаться в его справедливости на собственном опыте. Сейчас был именно такой случай. Ему нежданно-негаданно пришлось коротать вечер на конспиративной квартире, снятой им для слежки за Лизой Батуриной. Мало того, ему и заночевать предстояло именно здесь! Черт бы побрал! Спать придется не раздеваясь, постельного белья, естественно, не было, да он и ни при каких обстоятельствах не сумел бы заставить себя им воспользоваться — какие простыни могли оказаться в подобном слоновнике?
Поскольку Андрей жил один, друзья иногда просили его… об одолжении, чтобы попытаться устроить свое счастье или просто развлечься на обломках его семейного очага, что было в принципе понятно, в силу особенностей своей работы он довольно часто отсутствовал дома.
Впрочем, обломки семейного очага — слишком сильно сказано. Однокомнатная квартира на задворках Москвы, доставшаяся Андрею после развода и размена, вовсе не могла называться берлогой холостяка. Он умудрился купить не шикарную, но вполне приличную мебель, обзавелся неплохой аппаратурой, даже развесил по стенам несколько картин, подаренных знакомым художником, который называл себя психоделическим сюрреалистом, и постоянно поддерживал в доме армейский порядок. Кроме того, его холодильник всегда был полон — он страшно не любил себе в чем-то отказывать и несмотря на то, что был худощав, имел отличный аппетит. Скорее всего, именно то, что он оказался далеко от своего холодильника, раздражало его в данный момент больше всего.
Товарищ, попросивший у него ключи, появился столь неожиданно, что Заварзин не сумел придумать достойного повода для отказа и, проклиная все на свете, отправился на квартиру напротив дома Лизы Батуриной, благо до окончания срока аренды оставалась еще неделя.
Он не собирался больше там появляться, а потому собрал и вывез не только свое спецоборудование, но и продукты. По пути от метро Ой купил только несколько банок пива «Скол» и сигареты, совершенно забыв, что не оставил на своем временном наблюдательном пункте ни крошки съестного — нечего тараканов баловать! Теперь Заварзин горько сожалел о проявленной педантичности.
Он хотел было сходить в какой-нибудь ларек, но вспомнил, что ближайший находится на полпути к метро, и совсем расстроился — он ужасно не любил ходить пешком. В его машине обломился наконечник правой рулевой тяги, а умелец Левша, любивший все делать обстоятельно, с ремонтом не спешил, вот и пришлось Заварзину временно переквалифицироваться в пешеходы.
Детектив мучился поистине гамлетовским вопросом: идти или не идти? Голод боролся с ленью, и борьба шла с переменным успехом.
Немного раздосадованный собственной нерешительностью, Андрей чертыхнулся и встал, чтобы взять следующую банку пива, из выставленных им в ряд на подоконнике. Машинально, по привычке, он бросил взгляд на знакомую, точно родная пятерня, территорию, прилегавшую к дому Лизы, и увидел, как остановилось такси, из которого вышли Гаррис, Херби, Лиза и Светлана.
«Спелись, — мрачно подумал голодный детектив. — Ну и свинство! Из собственного дома выперли, подсматривай теперь красивую жизнь в чужих окнах…»
Однако теплая компания разделилась — девушки ушли в дом, а мужчины уехали. Андрей пожал плечами и собрался вернуться на диван в глубине комнаты, но, к своему удивлению, увидел, как из подъезда, озираясь, выскочила Светлана и побежала по направлению к ближайшей оживленной улице.
«Почему ее не отвезли, как обычно, домой?» — подумал Заварзин, придвинул к окну стул, погасил ночник и приготовился наблюдать.
Скоро погас свет — Лиза легла спать, хотя не было еще и десяти вечера.
Частный детектив не мог понять, что его тревожило, но он доверял своей интуиции…
Многофункциональный прибор, предоставленный Ла Гутину директором «Ундины», показывал, что в квартире Лизы установлено подслушивающее устройство. Оно, правда, скоро перестало работать, но это не могло не насторожить контрактера. Кто приказал установить его? Изборский? Ни в коем случае, тогда бы он ни за что не удовлетворил просьбу Пьера. Тогда кто же? Милиция? Наследники всесильного КГБ? Так или иначе, существовал некто, желавший быть в курсе того, что происходило в квартире богатой наследницы. Приятного мало, но… контрактер продолжал действовать по намеченному плану.
Ему удалось оснастить «жучками» и номера Гарриса и Херби. Теперь оставалось только ждать. И все-таки сомнения не покидали Пьера. Он даже подумал, что скорее предпочел бы убить вместо Батуриной прохвостов, гонявшихся за ее деньгами! Может быть, проделать тот же трюк, который когда-то успешно сработал с Изборским и компанией? Но деньги… Тогда они достанутся девушке, а не его клиентке, и он ничего не получит. А собственно, почему? Если с ней поговорить… Размышления Ла Гутина прервал звук двери, хлопнувшей в номере Херби. Киллер насторожился и приготовился слушать.
Глава 28
— Итак, ты считаешь, что выиграл? — зло спросил Джейк.
— Я просто уверен в этом. Она влюбилась, как кошка. — Боб презрительно фыркнул. — Так что не видать тебе денежек как своих ушей. Боже, но какие ужасные у нее манеры!
— Мне нужны эти деньги, и я получу их! — Херби гаденько улыбнулся. — С Лизой Батуриной или… — Он выдержал эффектную паузу. — Или с Бет Моргенсон!
— Ах вот как? Я догадывался, что именно ты стал любовником Бет. Можешь мне поверить — я плевал на это! Но… Я позабочусь о Лизе! Обеспечу ей охрану.
— Возможно, тебе и удастся обезопасить ее от меня, но не от человека Валентины Вальдмайер. Она прислала наемного убийцу! Француза… Не обратил внимания? Такой высокий прихрамывающий блондин. В черном плаще, похожем на твой. Я видел его здесь, в гостинице.
— И ты молчал? — вознегодовал Гаррис. — Неужели у тебя совсем нет совести?
— Нет, когда дело касается денег. Впрочем, я держу ситуацию под контролем. Коридорная сообщает мне, если он выходит из номера. Сейчас он у себя, так что не беспокойся. Но, Боб, неужели мы не сможем договориться?
— Не сможем. Мне очень нужны эти деньги. И раз я не получу их вместе с Бет Моргенсон, я получу их с этой русской… Кстати, она явно из породы счастливчиков! Я что-то не припомню, чтобы кто-нибудь на моих глазах за десять минут выигрывал в рулетку четыре тысячи долларов!
Стоя под дверью номера Джейка Херби, Света кусала губы, чтобы не разрыдаться. Ее хрустальная мечта разлетелась вдребезги! Переводчица поняла: здесь опять нет места для нее, Светланы Ерохиной! Два негодяя, наперебой рвущихся обдурить доверчивую наследницу… Адвокат и… липовый романтик — любовник какой-то Бет! Какие подонки! Им нужны только деньги! Света почувствовала себя обманутой, брошенной, преданной!
Мужчины высказывались совершенно не стесняясь, и переводчица слышала каждое слово.
То, что Света якобы собралась переночевать у Лизы, чтобы помочь подготовиться к запланированной вечеринке, было частью плана, придуманного девушками. Конечно, они не могли предположить, что Лизе так крупно повезет, но идея устроить что-то вроде домашнего праздника была высказана именно ею, прежде всего это давало ей возможность отдохнуть от утомительных посещений ресторанов и других людных мест.
Еще по дороге домой, в такси, Лиза попыталась всучить Херби деньги за платье и все остальное. Он с негодованием отверг ее предложение, равно как и Гаррис, отказавшийся взять сто пятьдесят долларов, на которые она играла. Попрощавшись перед дверью подъезда (с Джейком — холодно, с Бобом — многозначительно-томно), Лиза, сопровождаемая Светланой, пошла домой.
Выждав несколько минут, переводчица чмокнула подружку в щеку и помчалась вдогонку за Херби. Объяснение девушки придумали вместе: ей пришлось это сделать якобы потому, что Лиза не взяла из сумки Джейка свой ключ. Сама же она настолько устала, что подружка оставила ее ждать у соседа Славика. Потом, не обнаружив ключа, можно было сказать, что Лиза его просто потеряла. Переводчица полагала, что, оказавшись в номере отвергнутого Херби, сумеет его утешить и занять в его сердце место Батуриной, разъяснив наивному романтику, что Лиза вовсе не та Батурина, которую он искал.