Далия Трускиновская - Как вы мне все надоели!..
– Нет, конечно, – серьезно ответил Жилло. – Просто не везет мне с этим делом. Хоть в петлю лезь! Вроде и собой ничего, а не нравлюсь я девчонкам!
– Это дело поправимое, – загадочно сказала Лиза. – Помяни мое слово, и года не пройдет – отбоя от красавиц не будет. Если только проживешь ты этот год.
– Ты бы еще меня почаще микстурами угощала! – поддел Жилло.
– А ведь я не шучу, Жилло.
Посмотрела Лиза ему в глаза – и понял Жилло, что так оно все и будет.
– Не иначе, как чудо случится... – буркнул он.
– А почему бы и нет? Я тебе даже сейчас могу сказать, что это будет за чудо, – тут Лиза принюхалась и запах с кухни ей явно не понравился. Ты наконец поймешь, чего ты в женщине ищешь и чего от нее требуешь. А они поймут, что ты им можешь дать. Вот и начнется катавасия!
С тем Лиза и кинулась на кухню – сдвигать на край плиты чугунный котел.
– Будь ты неладен! – говорит, отпихивая сунувшегося помочь Жилло. – Я господину лекарю обед и ужин варю, через час передачу нести, а ты мне зубы заговариваешь!
– Тут на трех лекарей хватит, – отвечает Жилло, заглянув в котел. – И мне еще останется.
– Поварешкой по лбу тебе достанется! А господина графа твоего кто покормит? А Кабироля? Уж он-то совсем тут ни причем, а за вас, дурных, страдает! Там у них, в подземелье, тоже равноправие, коли не кормят – так уж всех! Варю, чтобы на семерых или восьмерых хватило.
– Так мало узников в подземелье?
– Это же только одна камера... – вздохнула Лиза.
Тут у двери черного хода ручка завертелась. Лиза подбежала, скинула засов и впустила Маго с парнишкой.
– А-а, это ты, – сказала Маго. – Хорошо, что пришел. А я внука привела. Пока господина лекаря и Кабироля дома нет, пусть здесь поживет. Все-таки ночью не так страшно. Знаешь, как это – двум женщинам одним дома ночевать? Когда гвардейцы той ночью с обыском приходили, я мышкой в мышеловке себя чувствовала...
Лиза сразу Маго и парнишке поесть на стол собрала.
– Иди уж и ты, – говорит Жилло. – А то от злости, гляди, кусаться начнешь.
И вовремя она это сказала, потому что сядь Жилло за стол всего лишь четвертью часика позже – остаться бы ему в этот день вовсе голодным.
Он как раз ложку облизывал, когда в дверь забарабанили.
Послали парнишку выглянуть в окошечко.
– Женщина какая-то колотится, – доложил он, вернувшись. – А лица не разобрать, закутанная.
– Должно быть, к господину лекарю, – решила Маго. – Не иначе, рожать у нее кто-то собрался. Они все с перепугу прямо за думским лекарем посылают. Успокоятся – сообразят, что тут повивальная бабка нужна.
Судили-рядили Маго с Лизой, открывать или нет, лекарь-то все равно сейчас в подземелье проживает, а дверь входная так и тряслась от ударов.
– Надо объяснить, что господина лекаря нет, – решил наконец Жилло, а то эта дура весь дом разнесет.
Пошла к дверям Маго. Она в скважину замочную кричит, что господин лекарь в Коронном замке, а ей оттуда в скважину отвечают, что к господину лекарю – срочное дело. И длится такой содержательный разговор довольно долго.
– Да впусти ты ее, Маго! – крикнула, не сдержавшись, Лиза. – Пусть убедится, что господина лекаря дома нет! Пусть в спальне поищет! И отхожее место отворить не забудь!
Влетела в распахнувшуюся дверь женщина, скинула капюшон темно-синего плаща и ахнул Жилло.
– Дениза?..
– Дениза! – сердито отвечает хозяйка кабачка. – Ты чего это натворил, мошенник?!.
– Ничего не натворил! – попятился от нее Жилло. А тут и Лиза с кухни выскочила, прихватив на всякий случай кочергу. Шагнула она к Денизе – и от неожиданности кочергу выронила, Жилло еле отскочить успел. Смотрит Лиза на Денизу – и лицо у нее такое, будто они когда-то встречались, но где, когда, и как зовут – напрочь из головы улетело. Но, видно, встреча была радостная, потому что по живой физиономии кухонной девчонки улыбка растекается – ну, прямо до ушей!
– А раз ты ничего не натворил, – продолжает Дениза, не обратив внимания на кухонную девчонку, – то почему, стоило тебе в моей юбке удрать, за тобой городская стража заявилась?
– Ювелир! – воскликнул Жилло. – Выследил! Вот мерзавец!
– Ювелир там или не ювелир, а удирать тебе надо, – правильно сказала Дениза.
– Удирать! – подтвердила Лиза. – А что, хозяйка, если и за тобой следили? Что, если видели, как ты в нашу дверь колотилась?
– Не такая я дура, чтобы за собой стражников водить! – ответила довольная собой Дениза. – Когда они весь мой погребок обшарили и на всякий случай двух бездельников у меня оставили, будто бы пьяные в углу спать завалились, я потайным ходом вышла. В том сводчатом зале, где ты, Жилло, ночевал, у меня ведь не только кровать для проезжающих имеется и сухие дрова хранятся. Там, за дровами, еще и маленькая дверка есть. Раньше-то во всех замках потайные ходы были.
Смотрит Лиза на хозяйку погребка и радость у нее на лице такая будто среди ледяной зимы вдруг майский день наступил. Маго тоже смотрит с уважением. Она и раньше Денизу, видно, знала – женщины, закупаясь на рынке, все друг про дружку проведают, а Дениза все-таки не чья-то кухарка, сама себе хозяйка, и когда закупаться приходит, за ней парень с двумя преогромными корзинами следует. Если берет она кроликов – то дюжину, если кур – две дюжины, а что до овощей – так зеленщица, у которой товар получше, сразу торговлю сворачивает и с тележкой вслед за парнем к кабачку направляется.
Смотрит и Дениза на Лизу. Та по сравнению с ней – девчонка неумытая. Ну, как может смотреть взрослая, да еще нарядная женщина, с настоящими золотыми серьгами в ушах, на девчонку? Однако улыбка Лизы и ей по душе пришлась.
– Предупредила я тебя, Жилло, а теперь делай, как знаешь, – говорит Дениза. – Хочешь – в погребок ко мне возвращайся, со стражниками про хорошую погоду побеседовать. А лучше всего уйти бы тебе из Кульдига куда подальше. Вещи твои мне принести не удалось, их стражники забрали, но вот тебе кошелечек. Много дать не могу, у меня дело все-таки, все деньги в обороте, да еще дрова на зиму закупить надо, а сколько под рукой было...
Подошла Лиза к Денизе.
– А что, хозяюшка, – говорит, – по душе тебе этот гость пришелся?
– По душе, не по душе, а влип в какую-то дрянь, – сурово отвечает Дениза. Не нравится ей, что девчонка прямо в душу лезет. Маго тоже на Лизу покосилась.
– Уймись, заноза, – приказывает. – Вот уж кому он по душе пришелся, так это тебе самой! Так и липнешь...
Стоит Лиза, взгляд переводит с Жилло на Денизу и с Денизы на Жилло, а улыбка – совершенно неистребимая! Хоть ты ее кипятком поливай – не уйдет с губ эта шалая улыбка.
– Ты, Маго, меня не обижай почем зря, – не глядя на кухарку, отвечает Лиза. – Ты лучше помоги мне корзинку для господина лекаря, графа и Кабироля собрать. А потом принеси платье свое старое, плащ свой зимний с капюшоном, который ты на тряпки пустить собиралась, парик покойной госпожи лекарши. Пора Жилло в Коронный замок снаряжать.
– Почему это вдруг Жилло? – вскидывается Дениза. – Прямо в пасть Равноправной Думе?
– А потому, – усмехается Лиза, – что спокойнее всего ему будет прямо в этой беззубой пасти. Посуди сама, хозяйка – ведь его видели в Коронном замке, когда там вся заварушка была, когда господина графа и лекаря нашего схватили. Значит, это – последнее место, где его искать станут.
– Вот оно что! – ахнула Дениза. – Ну, я же говорила – мошенник!
– Если сообразят, что он в Кульдиге, то прямо сюда к нам за ним и явятся – больше-то ему быть негде! Больше он в городе никого не знает, поскольку приезжий! Так что – чем раньше этот красавец отсюда уберется, тем лучше для нас для всех. А с графом и с господином лекарем лучше повидаться не мне и не Маго, а ему самому. Чует мое сердце, там где мы, две дуры, только хныкать будем, он выход из положения сыщет. Так, Жилло?
– Так, моя прелесть! – отвечает Жилло, глядя на хитрую девчонку прямо-таки влюбленным взглядом. – Где там ваши юбки, где плащ, где парик? Где корзины?
– В замке, Жилло, ты и останешься ночевать, – совсем уж неожиданно продолжает Лиза. – Это проще, чем кажется. Днем туда кто только не приходит! Равноправная Дума время назначила, чтобы с жалобами приходили. Со всех концов государства люди являются, и иным на ночь глядя в дорогу двигаться нет смысла. Для них в форбурге чердак конюшни под ночлежку отвели. Понимаешь мою тонкую и мудрую мысль, а, Жилло? Форбург к Коронному замку с юга примыкает, там раньше замковый огород был, потом службы построили, потом стеной обнесли, потом еще чего-то там понаделали... Умный человек посмотрит внимательно и разберется, что к чему.
– Девчонка права, уж там-то тебя искать не станут, – согласилась Дениза. – Ну, побегу я, Жилло! А то без меня на кухне такое сделается! Увидимся ли, нет ли, не знаю...
С тем забрала Дениза свое лежавшее на скамье имущество – юбку полосатую, шаль и чепчик – смотала их поплотнее, под мышку сунула и к двери направилась.