KnigaRead.com/

Джеймс Чейз - Снайпер

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джеймс Чейз, "Снайпер" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Как я понимаю, у Саванто есть определенный план и я должен отшлифовать его, – сказал я. – Так?

– Примерно.

– Что это за план?

– Диас прилетает в аэропорт Парадиз-Сити 27 сентября в 22.15. В сопровождении четырех телохранителей. В аэропорту его будет ждать машина. Он и телохранители поедут по шоссе I. Маршрут я отметил на карте. Они прибудут в поместье Уиллингтона примерно в 23.20. У меня есть план дома и поместья. Он останется там на три дня. Затем вернется в аэропорт и улетит. Мистер Саванто хочет, чтобы его пристрелили здесь, не в Венесуэле. Там будет слишком много шума. Следовательно, у нас есть три дня и две ночи.

– Поместье Уиллингтона – при чем тут оно?

– Там живет его новая подруга, – ответил Раймондо. – Нэнси Уиллингтон. Ты слышал о ней, не так ли?

– Жена Эдварда Уиллингтона?

– Она самая.

Эдвард Уиллингтон – президент корпорации «Нэшнл Компьютерс». Он не сходит с экрана телевизора и газетных страниц. То пожимает руку президенту страны, то поднимается на борт своей огромной яхты, то садится в «Роллс». Высокий, толстый, лет шестидесяти пяти, с улыбкой политика и глазами финансиста. Год назад женился в четвертый раз на восемнадцатилетней манекенщице. Этот супружеский союз поднял большой шум в прессе. Я, конечно, не читал этой белиберды, но заголовки остались в памяти.

– Ты хочешь сказать, что жена Уиллингтона спит с Диасом?

– Так точно. Они встретились, когда Уиллингтон взял ее с собой в деловую поездку в Каракас. С 26 по 30 сентября Уиллингтон будет в Париже. Нэнси в эти дни вроде бы должна жить в отеле, потому что большой дом будет закрыт. Но в поместье есть бунгало для гостей. Там-то она и проведет три дня с Диасом.

– Откуда ты это знаешь?

Раймондо ухмыльнулся.

– Мы подкупили служанку Нэнси, негритянку. Диас будет ублажать Нэнси, а служанка – готовить еду и убирать бунгало. Нэнси выложила ей всю программу, а она передала мне.

– Дай мне взглянуть на схему поместья.

– Не теряй времени. Я был там и все посмотрел. Если бы он приехал один, мы бы разделались с ним без труда, но у него четыре телохранителя. Я не утверждаю, что они стреляют так же, как ты, но стрелять они умеют. Они будут постоянно патрулировать поместье.

Пока он говорил, Карло принес тарелку с сандвичами.

– Поешь, солдат, – сказал Раймондо. – О ней можешь не волноваться.

Он словно прочел мои мысли. Сандвичи напомнили мне о Люси. Когда я уезжал, она как раз готовила ленч.

– Если мистер Саванто говорит, что с кем-то все в порядке, так оно и есть, – снова подал голос Раймондо.

– Я хочу поговорить с ней по телефону. Соедини меня.

Раймондо молчал.

– Я должен поговорить с ней, – настаивал я. – Возможно, ей нечего бояться, но она об этом не знает. Если Саванто хочет, чтобы я выполнил его поручение, я должен с ней поговорить.

Он дожевал сандвич, обдумывая мои слова, затем кивнул:

– Пожалуй, ты прав. Только не говори мистеру Саванто.

Он ушел в дом. Я ждал с гулко бьющимся сердцем. На веранде он появился через пять минут, хотя мне показалось, что прошел целый час.

– Она у телефона.

Я нырнул в душную гостиную, схватил телефонную трубку.

– Люси?

– О, Джей!..

От ее испуганного голоса у меня защемило сердце.

– С тобой все нормально?

– Да, Джей, но что все это значит?

– Ни о чем не беспокойся. Тебя хорошо устроили?

– О да, но Джей! Я должна знать… что происходит?

– Не волнуйся. Доверься мне. Я буду с тобой через несколько дней. Доверься мне и… – В трубке щелкнуло, послышались короткие гудки.

Что ж, по крайней мере, она сказала, что у нее все нормально. Конечно, она испугана, но теперь я мог надеяться, что она немного успокоится, услышав меня.

– Сбросил гору с плеч, солдат? – Раймондо стоял в дверях, наблюдая за мной.

Я положил трубку на рычаг.

– Да, полегчало.

Я вернулся на веранду и сел. Действительно, на душе стало легче, захотелось есть. Я потянулся за сандвичем.

– Если я не смогу убить его в поместье, то где же я его убью? – поинтересовался я.

– Ты все увидишь через десять минут. – Раймондо тоже взял сандвич и впился в него зубами. – «Маленькие братья» посылают своего наблюдателя, который должен засвидетельствовать, что стрелял Тимотео.

– Кого именно?

Раймондо плюнул через парапет веранды.

– Фернандо Лопеса. Он – большая шишка в организации и ненавидит мистера Саванто. Он уверен, что у Тимотео не хватит духу выстрелить в Диаса. Твоя задача – убедить его в обратном.

Мне не понравился такой расклад.

– Если он будет стоять рядом с Тимотео, когда тот будет стрелять, мы можем отказаться от этой затеи прямо сейчас.

– Здесь будет мистер Саванто. Он не позволит Лопесу отираться возле Тимотео. Так что возможность маневра у нас будет.

Я повернулся к Раймондо.

– А почему ты влез в это дело? Ты же становишься соучастником убийства.

Раймондо осторожно погладил челюсть.

– Я смотрю на это иначе. С детских лет я вижу от мистера Саванто только добро. Я у него в большом долгу. – Его взгляд стал жестким. – Все должно получиться, солдат.

– Еще бы. Иначе мою жену заклеймят.

– Убив Диаса, ты станешь богачом. Саванто всегда держит слово. Если ее и коснется раскаленное железо, то только по твоей вине.

Меня прошиб пот.

– Он это сделает?

– Несомненно.

Раймондо взглянул на часы, поднялся и ушел в дом. Вернулся он с двумя полевыми биноклями. Один дал мне, второй, сев на стул, положил на колени.

– Берег бухты, который ты видишь, является частью поместья Уиллингтона. – Он опять взглянул на часы. – Посмотри на него в бинокль и представь себе, что собираешься стрелять.

Поднося бинокль к глазам, я услышал рокот мощного двигателя. Из-за мыска появился быстроходный катер. Я навел на него бинокль. За штурвалом стояла толстая негритянка в белом комбинезоне. Я увидел протянувшийся с кормы трос и повернул голову чуть левее.

Девушка на водных лыжах оставила купальник на берегу. Стройная фигура, золотисто-коричневая кожа, развевающиеся светлые волосы. Я видел ее темные соски и напряженные мышцы рук. Нимфа, вынырнувшая из морских глубин. Ее юное лицо сияло. Катер резко повернул, она легко и уверенно перепрыгнула через трос, затем подняла ногу и заскользила на одной лыже.

Пятнадцать минут длился этот спектакль на воде: прекрасный, возбуждающий, сексуальный. Затем катер унес ее за пальмовую рощу. Двигатель кашлянул и заглох.

– Это она. – Раймондо опустил бинокль. – Каждый день в это время она катается на лыжах. Диас – один из лучших воднолыжников Южной Америки. Можно не сомневаться, что после любовных утех они появятся в бухте, чтобы показать друг другу свое мастерство. Ты сможешь подстрелить его отсюда?

Я ответил не сразу. Цель будет двигаться быстро, постоянно меняя направление. Оптический прицел уменьшит расстояние до сотни футов. Подстрелить Диаса будет сложно, но возможно. Потом я подумал о том, чем будет чреват мой промах. Вновь взглянул на клеймо «Красного дракона» на деревянном столбе. Мне вспомнилось, как я в джунглях сидел на дереве с винтовкой. Три долгих часа я ждал появления снайпера, который доставил нам немало хлопот. Руки затекли, солнце слепило глаза. Нас разделяло пятьсот ярдов. На долю секунды он поднял голову, но этого мгновения мне хватило, чтобы убить его. С тех пор прошло три года. Реакция у меня стала хуже, но Диас несколько мгновений будет находиться у меня на мушке. Я мог выпустить по нему как минимум шесть пуль.

– Шансы велики, – ответил я. – Завтра представление повторится?

– Каждый день в это время.

– Я смогу сказать наверняка, посмотрев через оптический прицел. – Я встал. – Поеду за ружьем Тимотео.

Раймондо прищурился.

– Хочешь, чтобы я составил тебе компанию, солдат?

– Я не убегу.

Он кивнул:

– Поезжай.

По пути домой я думал о Люси. О первой ночи, которую мы провели вместе. В отличие от многих девушек наших дней она была невинна. Я вспомнил, как она вскрикнула от боли, но прижала меня к себе. Я вспомнил три месяца, которые мы провели вместе. Я вспомнил ее слова: «Я немного боюсь тебя. Я понимаю, что иногда ты должен быть жестоким и суровым, чтобы достичь цели, но, пожалуйста, не пытайся быть жестоким и суровым со мной».

Чтобы вернуть ее, я должен убить человека. Но кто такой Диас Саванто? Мерзавец, да и только. Изнасиловал и заклеймил девушку, такую же невинную, как Люси.

Подъезжая к школе, я увидел, что ворота открыты. Около дома стоял сине-красный «Бьюик» детектива Тома Лепски из полицейского управления Парадиз-Сити.


Я вышел из машины и огляделся. Сердце стучало, как паровой молот. Лепски нигде не было видно. Я двинулся к бунгало. Входная дверь распахнута. Гостиная, стол накрыт на две персоны. Кухня, на плите сковорода с ломтями ветчины, кастрюлька с фасолью, вторая – с водой, рядом с ней чашка с рисом. Спальня, ничего не изменилось. Я заглянул в шкаф Люси. Вся одежда на месте. Ничего не пропало.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*