KnigaRead.com/

Джулия Кеннер - Матрица Manolo

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джулия Кеннер, "Матрица Manolo" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Он махнул в сторону кресла.

— Присаживайтесь. Наверное, нам нужно поговорить.

— Ну так не будем тянуть!

Она повернулась, посмотрела на диван, потом подошла к письменному столу, выдвинула жесткий деревянный стул и села на него.

Девлин пожал плечами и направился к дивану, отбрасывая ногами в сторону пустые банки, пивные бутылки и смятые пакеты из-под чипсов. Наконец он уселся на место, предложенное Дженнифер, и поднял взгляд на свою гостью.

Ей удалось усидеть неподвижно в течение шестидесяти секунд. Потом она не выдержала, встала, подошла к окну и раздвинула шторы. Поскольку день уже клонился к вечеру, свет был не слишком ярким, но в квартире сразу стало гораздо светлее, чем было в последние несколько недель. Зрачки Девлина превратились в точки, он вздрогнул и прищурился, свирепо глядя на нее.

— Прекратите, леди! И в следующий раз спрашивайте разрешения!

— Здесь темно, как в склепе.

— Может, мне так нравится.

Дженнифер наморщила лоб.

— Я вас помню, — сказала она. — Что с вами произошло?

— Всякое дерьмо.

Довольно точное описание ситуации, подумал он. Выразительное. И по существу. Куда лучше, чем жаловаться на неприятности. Или рассказывать о том, как он узнал, что его напарник был связан с ублюдками, которых они выслеживали. О том, как ФБР усомнилось в нем самом. О том, как он застрелил своего напарника, чтобы тот не выстрелил в него первым. Но теперь Девлин уже сомневался, действительно ли Рэндалл стал бы стрелять в него. В особенности после того, как трехлетняя дочь Рэндалла, одетая в черное, подошла к нему и обняла. Она все еще любила его, хотя Девлин убил ее папочку.

И тогда его израненное сердце разорвалось пополам.

— Дерьмо случается постоянно, — повторил он.

Дженнифер посмотрела на него и покачала головой.

— Чудесная философия.

— Не стану утверждать, что она оригинальна. — Он попытался вспомнить, как следует соблюдать приличия. — Послушайте, вам лучше уйти.

— Я не могу, — сказала она. — Мне больше не к кому обратиться за помощью. И со мной что-то должно случиться. Завтра. Голос сказал, что у меня есть время до десяти утра.

В ее голосе появились истерические нотки. Девлину совсем не хотелось иметь дело с истеричной женщиной. Однако он должен отдать ей должное. Она оказалась в ужасном положении. Хуже того, она связана с ним, а сейчас он никому не пожелал бы такой участи.

Что ж, так ему будет легче понять ее настроение.

Нет, ему совсем не хотелось вести себя по-рыцарски, но из этого не следовало, что нужно быть свиньей. Тем более если учесть, что она явно рассказала ему еще не всю историю.

И прежде чем Девлин сообразил, что делает, он оказался рядом с ней, а его рука легла на плечо Дженнифер. Он отвел ее к дивану и усадил на расчищенное место. А сам присел рядом на кофейный столик, предварительно смахнув с него мусор на пол.

— Расскажите, — потребовал он.

— Я получила сообщение, — сказала Дженнифер.

— Ну, это я понял. И что в нем было? Денежный перевод и моя анкета?

— Нет. То есть да. Я все это получила. Но позднее, когда я пыталась понять, что происходит, пришло новое сообщение. Это… это из «Шоу ужасов Роки Хоррора».

— Что-что?

— Телефонный звонок. Строчка из песни Эдди из кинофильма «Шоу ужасов Роки Хоррора». Голос в телефонной трубке спел строку Эдди о том, что нужно торопиться, в противном случае он может умереть. Вот только строка была изменена. «Поторопись, или ты можешь умереть». Речь шла обо мне. Он обращался ко мне. А потом раздалось какое-то странное тиканье и компьютеризированный голос сказал, что у меня есть время до десяти утра.

— Дерьмо.

Он заработал улыбку.

— В точности моя реакция. Дело в том… — Она покачала головой. — Не имеет значения.

— И вы решили, что даже если из вас не получится мой Защитник, то я смогу вам помочь.

— Это казалось разумным. Но я никак не могла с вами связаться. И тогда я позвонила Энди.

Он почувствовал глупый укол совести, вспомнив о стертых сообщениях на автоответчике, и постарался сосредоточиться на том, что говорит Дженнифер.

— Так кому вы позвонили?

— Энди Гаррисону. Он вместе с Мел пытается разобраться с ИВП. Вам об этом известно?

Девлин кивнул, и она рассказала, как связалась с Эндрю, как вошла в его квартиру. Когда она добралась до того момента, когда в Энди стреляли, Девлин вздрогнул.

— Я звонила в больницу, — закончила она свой рассказ, — и они сказали, что с ним все будет в порядке. Но мне по-прежнему необходима помощь.

— А кроме меня, вам не к кому обратиться.

— Точно. Поэтому я приехала к вам. — Она оглядела квартиру. — Но я не знала.

— Чего вы не знали?

— Что произошло какое-то дерьмо. — Она встала и перекинула через плечо свою большую сумку. — Со мной все будет в порядке. Я найду Мел. И разберусь во всем этом. А вас я сию же минуту оставлю в покое. Сожалею, что побеспокоила вас, агент Брейди.

Она сделала шаг к выходу, но он схватил ее за руку. Она недоуменно посмотрела на него.

— Называй меня Девлином.

— Ладно. До свидания, Девлин.

— И останься.

— Зачем? — спросила она.

«Ради искупления», — едва не ответил он. Но вслух сказал:

— Я тебе помогу. А там видно будет.

Глава 19

ДЖЕННИФЕР

— И больше по телефону ничего не сказали? — спросил Девлин.

Я кивнула и принялась снова расхаживать по его квартире, только теперь вместо банки с диететической колой я держала в руках пакет для мусора, двумя пальцами поднимала с пола всякую дрянь и бросала в пакет. Честно говоря, этому человеку следовало арестовать самого себя. Квартира была поистине великолепной — натуральное дерево, дорогая мебель, превосходные картины, — а он умудрился превратить ее в помойку.

Я не знала, что произошло с Девлином, но он согласился мне помочь. А может, инстинкты полицейского взяли вверх. Мне было все равно. Важно, что он встал на мою сторону.

Он подошел и забрал у меня пакет с мусором. Я начала было спорить — мне вовсе не хотелось находиться в такой грязи, — но он стал сам собирать мусор. Отлично. Я пришла сюда вовсе не для того, чтобы работать у него уборщицей. Усевшись возле окна, я выглянула на бульвар, выходящий на Ист-Ривер.

— Несколько строчек из «Шоу ужасов Роки Хоррора», предупреждение о том, что тебе следует поторопиться, если ты не хочешь умереть, а потом голос, который сообщает, что твое время закончится завтра в десять часов утра.

— Да, все верно.

— Мне представляется особенно любопытным тот факт, что они воспользовались строчкой из «Шоу ужасов Роки Хоррора».

— Ага, мне тоже. Кто не любит великий мюзикл о трансвеститах? — язвительно сказала я.

Видимо, Девлин уловил мою иронию.

— Моя подсказка, — сообщил он, — полна ссылками на бродвейские мюзиклы.

Ладно. Он был прав. Я заинтересовалась.

— Покажи.

Девлин исчез в коридоре и вернулся с коричневым конвертом, который я уже видела. Он протянул конверт мне, я вытащила листок, находившийся внутри, и ахнула.

ИГРАЙ ИЛИ УМРИ

Анни

Бригадун

Волосы

Грани любви

Девять

Ее глаза

Жижи

Зигфелд Фоллиз

Иисус Христос Суперзвезда

Кабаре

Лоскутное одеяло

Мэри Поппинс

Нотр-Дам

Оклахома

Проклятые янки

Рента

Свет на площади

Титаник

Урайнтаун

Фальцет

Целуй меня, Кэт

Шоу-пароход

Эвита

Я предпочел бы не ошибаться

Если дублер получит главную роль, то ИН-ВИНОЬИЕ РНЕРНЕР АРА ИРЕНИЬ РЕКАЕВ-ВИКОНОЬОК ИЩИИЕ ЕЕ РЕОКРК ЕЫЕ-НЕП ОН ЕЕАЕ, КОН ЕКОИОН ОНЙИИ КИО-ЕИ, ВРЕПИНООЫЙ О ОИЕЕ В РЕРВИОЫЭИ РОНИНЭИ

— Мы определенно можем считать, что все это как-то связано с Бродвеем, — сказал Девлин.

— Не смешно. Но почему? — задумчиво сказала я.

— О чем ты?

— Идея ИВП состоит в том, что подсказки основаны на личности Жертвы. Верно?

— Верно.

— Но мое послание из «Шоу ужасов Роки Хоррора» и твое послание «Играй или умри» связаны с музыкальными постановками на Бродвее.

— И что с того?

— Подсказки должны иметь отношение к тебе. Однако Бродвей — это моя тема. Именно по этой причине я приехала в Нью-Йорк. Я не собираюсь вечно работать официанткой. Рано или поздно я получу «Тони».

— Удачи, — сказал Девлин, и мне не показалось, что он шутит. — Но тут нет никакой загадки.

Он повернул голову в сторону массивного развлекательного центра из красного дерева. И прямо там, на телевизоре, стояла статуэтка, которую я так хорошо знала. Мне показалось, что я тихонько заскулила.

— У тебя есть премия «Тони»?!

— Я получил ее, когда мне было тринадцать, — сказал он. — Седьмая пьеса, если не ошибаюсь. И вторая номинация.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*