KnigaRead.com/

Берт Исланд - №1 в Чикаго

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Берт Исланд, "№1 в Чикаго" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Только ради тебя, — заверил лейтенант. — Только потому, что мы коллеги.

Джо знал, что Брунсвик не из тех, кто может нежно любить кого-то.

Девушки, выпорхнувшие на сцену в «Морибане», предстали во всем блеске: все напудрены с ног до головы, все кроме одной — карибской красавицы, кофейная кожа которой, казалось, насквозь пропиталась ароматными маслами. Не успел Джо рассмотреть красавицу, как перед ним вырос дюжий детина с перебитой переносицей: администратор, смахивающий на вышибалу. По его виду вряд ли можно было догадаться, что эту травму он получил в исповедальне, поскользнувшись на вощеном полу.

— Вы хотели потолковать со мной? Не то виски подали?

— Так это было виски? — засмеялся Джо.

Теперь ухмыльнулся и вышибала, усмехнулся недобро, с откровенной злобой в глазах.

— Речь не о виски, а о белых порошках, тех, что продают кое-кому в задней комнате ресторана.

— На каком основании мистер это утверждает? — огрызнулся администратор.

— Своими глазами видел, — сказал Джо. — Научите персонал работать более тонко. Впрочем, наркотиками занимается не мой отдел…

— Пусть только полиция сунет сюда нос! Пусть только попробует!

— Не советую связываться с полицией.

— Да что вы, собственно говоря, хотите? — «боксер» решил прекратить препирательства. — У меня нет времени на бессмысленную болтовню.

— Я пришел к вам по другому поводу. Дело довольно щекотливое, но вы к нему не имеете никакого отношения. — Джо был уверен, что служащие из бара всегда имеют отношение к какому-нибудь противозаконию. Но решил вести себя вежливо. — Присаживайтесь, пожалуйста. Совсем необязательно обращать на себя внимание, когда разговариваешь на деликатную тему.

Детина с фигурой и повадками вышибалы сел. Стул под ним заскрипел. Джо достал бумажник, и первое, что увидел вышибала, была пачка пятидолларовых бумажек. Это настроило его на более миролюбивый лад, хотя деньги и предназначались в уплату за выпивку.

Из другого отделения Джо достал фотографию. На ней был запечатлен человек с малопримечательной внешностью: у него был широкий нос и детский рот, с которыми дисгармонировали мешки под глазами. Модная прическа. Темные волосы.

— Знаете его?

Вышибала мельком взглянул на фотографию:

— Нет.

— Не освежите ли память, если я дам гарантии, что у вас не будет неприятностей? Особенно в том случае, если вы его опознаете?

Администратор побагровел:

— Что это значит?

— Этот человек был здесь в среду на прошлой неделе. Спросите свой персонал. Это очень важно!

Вышибала еще раз поглядел на фотографию Рони, лежащую на столе.

— Его здесь никто не видел.

Джо намеревался уже было прекратить разговор, но в это время заиграл оркестр, и стройная темнокожая девушка, почти голая, взяла микрофон. Она держала его, как цветок, и томным голосом запела песенку, пританцовывая в такт.

— Материя нынче дорого стоит, — сказал Джо, состроив комическую гримасу. — А вы как считаете? — обратился он к администратору.

Детина хихикнул:

— Это наш коронный номер!

— Согласен! — Джо поспешил воспользоваться минутным взаимопониманием. — Кстати, мы не подумали о девушках. Они могли видеть этого человека!

— Это не моего ума дело. Частная жизнь наших герлс меня не интересует. Они работают до двух ночи, каждую вторую субботу и воскресенье свободны. От их личных заработков я не имею ни цента. Предприятие у нас солидное.

— Кроме виски, которое вы гоните из табуретки. Администратор передернул плечами:

— Каждый блюдет свой интерес: чем меньше градусов в виски, тем больше его выпьют, а значит — в кассе осядет больше долларов! А вы где стрижете купоны, сэр?

— Тоже блюду свой интерес.

— Так насчет девушек, сэр. Я не возражаю, если вы с ними переговорите, только не здесь, конечно.

Джо взглянул на часы: без нескольких минут десять, пора звонить Гарнеру. «Двенадцать девушек, чтобы потолковать с каждой, потребуется уйма времени, за этот срок дело Рэсса покроется не только паутиной, но и тиной».

Телефон был в гардеробе. Гари на вызов не ответил. Когда через несколько минут он опять не снял трубку, Джо решил, что сейчас ему важнее всего услышать голос Гари, и поспешил в гостиницу.

Гари неукоснительно выполнил все указания Джо: комната была заперта, ключ торчал бородкой вверх. В щель просачивался сладковатый запах. Джо попросил второй ключ, но открыть дверь не смог: не пускал ключ, торчавший в замке изнутри.

— Нужен карандаш с резинкой на конце, — обратился Джо к хозяину отеля.

— Попробуем найти, — ответил тот.

Пока искали карандаш с резинкой, Джо, обеспокоенный тем, что запах из номера Гари усилился, попробовал вышибить дверь плечом, но безуспешно. Вторая попытка оказалась удачной. Окна в номере были закрыты, шторы задернуты. Гари не было.

— Вызывайте полицию, — Джо обернулся к хозяину отеля и продиктовал номер телефона.

Секунды, которые он стоял у закрытой двери, показались ему вечностью. Он вернулся к столу, смочил платок водой и, прижав его плотно к лицу, рывком распахнул дверь в ванную. Гари лежал на полу на животе, корчась в судорогах. Он был без сознания. Подхватив его одной рукой под мышку, Джо стал пятиться к двери. Внезапно послышалось шипение, затем глухой удар; такой удар бывает, когда лопается футбольная камера.

Джо понял: захлопнулась дверь ванной. Еще днем он обратил внимание на то, что дверь эта захлопывается сама — у нее перекошены петли. Но днем с внутренней стороны была кнопка, с помощью которой можно было открыть английский замок. Теперь этого рычажка не было.

«Попал в капкан! — ужаснулся Джо. — Пока хозяин отеля дозвонится до полиции и догадается подняться сюда, пройдет немало времени, вполне достаточно, чтоб задохнуться. А Гари так и вовсе отдаст концы до прихода спасителей, он уже достаточно долго дышал этой отравой.» — Джо попытался отыскать то место, откуда раздавалось шипение, но сознание начало меркнуть — газ все сильнее проникал через мокрый платок.

Уолкер открыл кран душа, подставил лицо под струю и обнаружил то, о чем уже подозревал: снаружи, над вентилятором, висело на бечевке что-то вроде термоса. Жидкость разбрасывалась из горлышка через решетку и оседала в ванной комнате в виде тумана. Джо попытался добраться до решетки, но струя ядовитого газа отбросила его назад, в глазах защипало, запершило в носу, в горле. Его стошнило. Прислонившись к стене, он плакал, плевался и стонал. И в то же время мозг продолжал лихорадочно работать. «Что это за газ? — думал он. — Раздражает кожу и усыпляет. Яд для насекомых! Очень сильный! Через полминуты можно считать себя покойником!»

Джо попытался выбить дверь, но она не поддавалась: то ли потому, что крепко держалась на своих основах, то ли Уолкер уже настолько ослаб, что ему не по плечу были такие запоры.

В последний момент просветления взгляд его упал на железную табуретку. Потребовалось немалое усилие, чтобы поднять ее и ударить по двери. Одна из планок треснула. Кашляя и чихая, Джо продолжал колотить в спасительную щель, пока не образовалось приличное отверстие. Джо просунул в него руку и, открыв замок, вывалился наружу.

Теперь он мог дышать. Он открыл настежь окно. Рядом с ним, однако вне пределов досягаемости, висела бутылка, распыляющая газ. Джо бросился в ванную, выволок Гарнера через порог и помчался наверх. Запыхавшись, он вбежал в пустой номер, расположенный над комнатой Гари. В ванной, в вентиляционном отсеке была привязана веревка. Но убийца и здесь опередил его: конец веревки свободно раскачивался на ветру, бутылка исчезла.


…Когда Гарнеру дали кислородную подушку, он открыл глаза, у него началась рвота. Сознание трудно возвращалось к нему. Джо отделался намного легче: несмотря на зуд и боли в желудке, голова, как всегда, работала четко, и он сразу же приступил к расследованию.

— Что приключилось? Почему вовремя не доложили?! — на лице Брунсвика, которого вызвал Джо, читалась неприкрытая обида.

— Гари не отвечал, — объяснил Джо, — и я поспешил к нему. Кстати прикатил, его ванная уже превратилась в газовую камеру. Я с трудом выволок его оттуда, хотел найти бутылку, из которой распыляли газ, но, увы! Ее выбросили в реку.

— Значит, для нас она утеряна навсегда? — нахмурился лейтенант. — И какой газ?

— Средство против насекомых.

— Это не ответ. Их десятка два наименований, не меньше!

— Согласен на все сто. Зато убийца — того же сорта, что и раньше. Тот самый!..

— Кто живет в номере над Гарнером? — обратился Джо к хозяину гостиницы.

— Никто. Номер пустой, гостей сейчас мало.

Уолкер потребовал портье.

— Входил ли кто из посторонних в гостиницу?

Портье помедлил:

— Хотя у нас всего сорок номеров, сэр, постоянно кто-то приходит и уходит. Потом в гостинице есть еще черный ход.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*