KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Ольга Фомина - Не ждите чудес на Рождество

Ольга Фомина - Не ждите чудес на Рождество

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Ольга Фомина, "Не ждите чудес на Рождество" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Марк, ты молодец, только, пожалуйста, будь осторожен. Я проспала полдня и сейчас пытаюсь прийти в себя. Наверное, выйду, прогуляюсь. Держи меня в курсе.

— Да, дорогая, конечно. Береги себя.

Надо как-то отвлечься. Пожалуй, загляну-ка я в какой-нибудь универмаг. Собравшись, я вышла на Пикадилли, и, набросив на плечи шаль, как поется в знаменитой песне, отправилась в Fortnum&Mason.

Лондон переливался и сиял огнями, на улицах было полно народу, туристы с горящими глазами атаковали магазины, и в воздухе царила волшебная рождественская атмосфера. Глядя на все это волшебство, я приободрилась. Сейчас Марк побеседует с этим Йованом и мы все выясним, потом найдется Ричард и все встанет на свои места. Да, обязательно так и будет.

Оказавшись в шумном как муравейник универмаге, я получила сообщение от Марка. — «Я дозвонился до Йована, завтра встречаемся у него, целую», — гласил текст. Да, все обязательно будет хорошо.

Глава 25. Шапка Шэрлока Холмса

После сообщения Марка я окончательно воспрянула духом, и отправилась изучать ассортимент знаменитого магазина. Два уникальных человека, Ульям Фортнум и Хью Мэйсон за несколько лет превратили небольшую бакалейную лавку в один из самых респектабельных гастрономов Лондона. Дело было в восемнадцатом веке, но до сих пор Fortnum&Mason является излюбленным местом английской и мировой элиты, и я понимаю почему. Каждый раз, оказываясь в Лондоне, я обязательно выкраиваю время для пятичасового чая именно здесь. Отборнейшие сорта традиционного напитка подаются в тонком фарфоре, а разнообразные закуски приносят на серебряных подносах. И можно душу продать за их свежайшие булочки. В Америке, к слову, не так-то просто найти место для настоящего файв-о-клока.

Решив окончательно поднять себе настроение, я поднялась на последний этаж универмага в святую святых пятичасового чаепития, и, несмотря на то, что время уже перевалило за пять, выпросила себе отменный дарджилинг и сэндвичи с огурцом.

Спустя пятнадцать минут мое настроение вновь стало прекрасным и единственное, что омрачало мой взгляд на всю эту историю, была пропажа Ричарда. Наверное, я слишком спокойно об этом говорю, но все же папа — очень непредсказуемый человек и порой выкидывает разнообразные фортеля. Он может позволить себе соколиную охоту в Абу-Даби через час после стратегически важного совещания с партнерами. И спустя пару дней и бессчетное количество звонков он вдруг объявляется и невозмутимо сообщает: «Ох, черт, а разве я не сообщил вам о том, что улетаю?». И это, поверьте, не самый яркий пример его периодической беспечности. А здесь, как говорится, седина в бороду, бес в ребро и он мог задумать сюрприз для своей избранницы и увести ее, например, в Париж. И сейчас они, наверное, посиживают в его любимом бельгийском ресторане на Елисейских полях, едят мидии с картошкой фри и беседуют о чем-то приятном… А мы тут пытаемся разобраться с конвертом, будь он неладен. Посылка проделала такой долгий путь и в итоге оказалась полной бутафорией. Тщательно спланированной бутафорией…

Рой мыслей кружил в моей голове безостановочно, и я решила прогуляться. Оказавшись на улице, я моментально отвлеклась, центр города был одним сплошным праздником, и праздничный настрой окружающих меня людей так и витал в воздухе. Все-таки совсем даже и неплохо, что я задержалась в Лондоне, в Москве ведь все ждут Нового года, а здесь самый главный праздник наступает на неделю раньше. Предпраздничная суета очень идет городам. Особенно — таким красивым городам как Лондон…

Кстати, я же совершенно забыла про мамин список… Нужно немедленно бежать в Harrods, иначе мне не избежать порицаний по возвращении.

Резко развернувшись на месте, я, лоб в лоб столкнулась с каким-то явно не соблюдавшим дистанцию мужчиной. Сильно смутившись, он пробормотал какие-то извинения и, надвинув на лоб шляпу охотника за оленями, какую носил великий Шерлок Холмс, быстро скрылся в толпе. Для полного сходства со знаменитым сыщиком ему не хватало только трубки. Наверное, он — фанат творчества Артура Конан Дойля.

Отыскав такси, я отправилась в один из лучших универмагов мира для того, чтобы купить все, о чем попросила маман, и просто полюбоваться красивыми вещами.

У главного входа в Harrods толпился народ. Прорвавшись через толпу, я протиснулась поближе и увидела Санта-Клауса. Дедушка веселил народ, слегка пританцовывая и распевая при этом какую-то рождественскую песенку, после чего он присел в большое кресло и к нему вереницей потянулись дети разных возрастов. Все это очень напомнило мне Америку, там сейчас тоже время исполнения желаний в универмагах, но этого Санту внутрь почему-то не пустили.

В здании царил рождественский ажиотаж, даже передвигаться было очень сложно: огромное количество людей смотрели, выбирали и примеряли, понравившуюся одежду и аксессуары. Решив не соваться в жерло вулкана, я пошла в гастрономическую секцию, чтобы приобрести праздничные сладости из маминого списка. Ситуация там не сильно отличалась от ситуации в соседнем отделе, но передвигаться было определенно легче. Собрав, наконец, все необходимое в корзину, я отправилась к кассе, и каково же было мое удивление, когда по пути среди полок с печеньем вновь мелькнула шляпа Шерлока Холмса… Может быть, это какой-то новый тренд? Надо бы расспросить кого-нибудь из местных.

— Простите, я сегодня второй раз встречаю человека в шляпе охотника за оленями, как у Шерлока Холмса, если помните. Это какое-то новое веяние или это связано с какой-то датой в творчестве Конан Дойля? — выкладывая покупки на стойку, спросила я у кассирши.

— Честно говоря, подобный головной убор я последний раз видела в музее Шерлока Холмса на Бейкер-стрит лет пятнадцать назад. Эти шляпы, отнюдь не в моде и продаются скорее в сувенирных лавках, нежели чем в любых других местах. Так что, вероятно, это туристы. Спасаются так от зимней прохлады, соприкасаясь с настоящей английской легендой. Платите картой или наличными? — пояснила мне мисс Скрудл, так значилось на ее бейджике.

— У меня карта, — полезла я за кошельком. — Большое спасибо за информацию.

Почувствовав, что моя миссия выполнена и предвкушая мамино довольное лицо, я решила подняться на этаж выше для утоления эстетической жажды и посмотреть на коллекцию вечерних платьев.

Ступив на эскалатор, я подняла голову вверх, стараясь как можно быстрее увидеть прекрасное и увидела… Шерлока Холмса. И бьюсь об заклад, это был тот самый мужчина, с которым я столкнулась на Пикадилли. Он, увидев меня, спешно ретировался, и из-за большого количества народу я быстро потеряла его из виду. Желание рассматривать платья у меня сразу же пропало. Неужели люди Меннера установили за мной слежку?..

Глава 26. Размышления в Ноттинг-Хиле

Выбежав из Harrods, я прорвалась сквозь толпу и побежала к метро. Что-что, но ограничивать свою свободу я не позволю никому. Что он вообще возомнил о себе, этот Оуэн Меннер? Заметив, наконец, заветную табличку Underground я спустилась под землю и сразу же наткнулась на огромный плакат: «Экономический фонд Оуэна Меннера — уверенность в завтрашнем дне». Да уж, даже тут его зоркий глаз следит за мной. Так, надо немедленно рассказать все Марку.

Немного поразмыслив, я решила не ехать в отель, а отправиться куда-нибудь в спокойное место и мой выбор немедленно пал на Ноттинг-Хилл. Там, среди симпатичных особняков викторианской поры, я найду тихое место, съем что-нибудь и поговорю с Марком. В Ноттинг-Хиле нет никакой суеты, а это как раз то, что мне сейчас нужно.

Спустя время я разместилась за небольшим столиком в одном из местных ресторанов и, сделав заказ, позвонила Марку.

— Привет, дорогая Мэри, что-то ты совсем заработалась и не звонишь мне, как там дела в Лондоне? — нарочито размеренно ответил друг.

— Мама рядом? — догадалась я. — Ты не поверишь, но, похоже Меннер установил за мной слежку. Это просто возмутительно, Марк. Конечно, эта история — чистой воды абсурд от начала и до конца, но все же шпионить за мной — это уже перебор, — шепотом возмутилась я.

— Ах, дорогая, какие интересные вещи ты рассказываешь. Я все понимаю, иногда наши партнеры перегибают палку, но что поделаешь? Надеюсь, скоро вы окончательно решите все вопросы, и ты вернешься в Москву. Рядом твоя мама, мы едем в аэропорт и я, как истинный джентльмен, вызвался ее проводить, я передам ей трубку.

— Мэри, у тебя все в порядке? Твоя затянувшаяся командировка отчего-то меня беспокоит. Я сейчас лечу в Вену, но если вдруг ты задержишься там еще на некоторое время, мы с Рафаэлем прилетим тебя навестить, — озабоченно сообщила маман. Вот только этого мне сейчас не хватало.

— Да, мам, конечно, но я планирую в самое ближайшее время вернуться в Москву, поэтому не стоит беспокоиться, у вас с Рафаэлем сейчас и так предостаточно забот. Передавай ему от меня большой привет, и, пожалуйста, когда будешь возвращаться, прихвати с собой «Захер» из той кондитерской, что за углом от вашего дома. До сих пор не могу забыть его вкус, — бодро соврала я.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*