KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Генри Морган - Билет в один конец

Генри Морган - Билет в один конец

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Генри Морган, "Билет в один конец" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Детектив устало помотал головой:

– Мисс Фостер, я уже не один раз говорил, что то дело к нынешнему не имеет никакого отношения. Я расследую совершенно другое убийство, и пожалуйста, давайте больше не будем к нему возвращаться.

Колин всё пытался закончить свою фразу, но от волнения у него это никак не получалось, даже никто и не заметил его стараний.

– В таком случае, может, расскажите, что за дело вы тут расследуете?

– Если я сейчас это расскажу, то станет совсем не интересно…

– По-вашему всё, что происходит сейчас здесь очень интересно?

– Ну, зачем же так ставить вопрос? Я совсем другое имел ввиду.

Детектив, видя, сколько непонимания сейчас в глазах этих людей решил немного приоткрыть завесу и немного поделиться своими мыслями:

– Ну, хорошо, думаю, я могу немного вам прояснить это обстоятельство, только сразу оговорюсь, что многого вы от меня сейчас не услышите.

Детектив, посмотрев на свои часы, состроил гримасу боли, после чего натянул на них манжет и продолжил:

– Суть дела я не могу пока вам рассказать…

– Но вы ведь… – вклинилась Элизабет.

– … но я, – детектив специально усилил голос, – могу сказать, что это нужно для следствия. Дето в том, что преступник и без того прекрасно знает о каком деле идёт речь, а поэтому его поведение в корне отличается, а всем остальным зачем забивать свою голову? Если уж пошло на то, то я хотел к этому времени уже выявить его, а всех остальных отпустить по домам.

Элизабет, столь долго выпытывавшая это у детектива, сейчас стояла молча, оно и не удивительно. Она немного забылась, что здесь творится, а теперь ещё и заставила Абрансона раскрыть свои карты.

– Так зачем же вы это рассказываете? – проговорила она в полголоса. – Теперь, если преступник среди нас, то вы не сможете его узнать.

Детектив невольно рассмеялся:

– Это ведь не единственный метод, которым можно его выявить, да и потом, в некоторой степени мне уже помог этот эффект неожиданности.

– Но как это в-возможно, чтобы в-вы нас всех здесь с-собрали? – чуть ли не крича Колин озвучил свою фразу, которую мучил всю последнюю минуту.

– Не думал, что ещё нужны пояснения и по этому поводу, но раз уж вы так настаиваете, пожалуйста.

Детектив мерно начал двигаться вдоль людей:

– Как я уже говорил, вы все не случайно оказались здесь, один из вас убийца, и в этом можете не сомневаться. – последние слова были адресованы Элизабет, которая уже хотела что-то возразить.

– Но выискивать вас по одному и мотаться по всему городу – это не мой метод. При таком раскладе расследование может затянуться на недели, а сейчас, когда вы смотрите в глаза друг другу, когда убийца слышит меня и убеждён, что намного умение меня и выйдет сухим из воды, он уже совершил свою самую большую ошибку. А что касается этих билетов, то я вообще удивлён, что вы все купились на них, я их напечатал на обычном принтере, вот подбросить их к вам было куда сложнее…

Слова детектива заставили каждого усиленно вспоминать те обстоятельства, при которых были получены эти билеты. Элизабет сидела на стуле, смотря на то, как её руки сжимают ярко-лиловую бумажку. В эту минуту по её сознанию будто прошёлся нож, отчего в памяти она увидела весь тот день со стороны. И самый главный момент, когда нашла билет, из обрывков воспоминаний в её памяти вырисовался образ водителя, казавшийся ей невидимкой, но это был никто иной как Дэвид Абрансон…

Похожее происходило сейчас со всеми. Брайан в том парне, с которым он столкнулся, смутно, но тоже признал детектива. Картины, встававшие в памяти каждого, так или иначе, указывали на Абрансона, он либо собственноручно участвовал в этом, либо использовал посредников, но всегда, всегда стоял не скрываясь и смотрел, за тем, чтобы билет попал в нужные руки.

Раньше всех опомнилась Жаклин:

– Так получается, что мы никуда не летим? – голос её был наполнен неподдельной обидой, по всей видимости, ей эта поезда была нужна как воздух.

Глава 4

– Так, – Кингсли встав, швырнул скомканный билет себе под ноги, – Мне это всё уже осточертело.

– И что же вы сделаете? Снова пустите в ход кулаки?

Как ему не хотелось ещё раз пройтись по довольной физиономии детектива, но он выбрал другое:

– Нет, я просто уйду.

– Ты ведь прекрасно понимаешь, что это не выход.

– То, что творится здесь – это не выход, а там, – он указал пальцем в сторону выхода, – вот там выход, и вам меня не остановить.

Пробираясь через людей Майкл упёрся в детектива, который загораживал ему проход.

– Странный вы человек Майкл Кингсли… Я столько распинался не для того, чтобы вот так вас отпускать. Пока мы не найдём убийцу никто не покинет это место.

– убийцу? Какого убийцу? – не выдержав сорвался Майкл. – Я даже не знаю кого убили, я уже сомневаюсь в том коп ли вы вообще или это всё какой-то розыгрыш, как с вашими билетами.

– Это была вынужденная мера, а то, что вы сейчас делаете это глупость.

Кингсли настроен был решительно, он вытянул руку в направлении Мэридит:

– Поднимайся, мы уходим.

Юная мисс недолго думая встала и начала пытаться взять свою поклажу.

Кингсли не намерен был дожидаться окончания этой немой сценки:

– Да сколько можно? Оставь эти чёртовы сумки здесь.

Слова Кингсли действовали на Мэридит гипнотическим образом, отчего она беспрекословно взяла лишь свою сумочку и подошла к Майклу, взяв его за руку.

– А ведь он прав. – почувствовав некоторую свободу, заговорила Жаклин. – Какое право он имеет нас тут удерживать?

Детектив бросил усталый взгляд в сторону мисс Уайт:

– И что вы предлагаете? Разойтись по домам и забыть обо всём?

– Почему бы и нет? Я пришла сюда исключительно на самолёт, а раз его нет, то и нет никакого смысла мне тут оставаться…

Слова Жаклин были подкреплены неестественным смехом, служившим только для убеждения её в её же правоте.

– … и потом, если это расследование, то где мой адвокат?

Почему не вызвать в участок и там всё оформить?

Майкл бросил довольный взгляд в сторону Жаклин:

– Похоже, не у одного меня такие мысли.

– Мисс Уайт, – нехотя начал детектив, – если вы хотите по всей строгости закона? Я только за, но в таком случае я должен уже был давно надеть на вас наручники.

Брайан демонстративно похлопал по правому карману пиджака, в котором лежал небольшой пакетик с белым порошком, после чего Жаклин, быстро сменив позу, сделала вид, что ничего и не говорила.

– А что касается вас мистер Кингсли, то советую одуматься – вы сейчас совершаете ошибку.

– Единственная ошибка, которую я сделал – это когда остановился. – пальцы Кингсли сжались в кулак с такой силой, что было слышно, как хрустят все его косточки.

– Подумай, – детектив прищурил глаза и слегка покачал головой из стороны в сторону, – если ты уйдёшь, то автоматически признаешь себя виновным, ещё и девушку тянешь в соучастники.

– А что ты можешь мне сделать? – Кингсли решительно двинулся напролом, чем заставил подняться Брайана и Стенли.

Не став долго растягивать, Майкл отпустил руку Мэридит, и не сбавляя хода, выстрелил кулаком в сторону детектива. Малое расстояние и быстрота руки Кингсли грозились нокаутом для Дэвида, но у него как всегда было своё решение. Сделав всего пару движений, не сходя даже с места, детектив обвился соей рукой вокруг руки Кингсли, и, пропуская его вперёд, заломал его руку с такой лёгкостью, будто боролся с ребёнком. От дикой боли Кингсли вынужден был склониться, но это его только раззадорило, прильнувшая кровь к его голове быстро надула все вены. Превозмогая боль, он попытался выпрямиться, издавая при этом нечеловеческий вопль, что в корне не нравилось Абрансону, почему он ещё сильнее задрал его руку вверх, прибив его гордость вместе с ним к полу.

Подскочившая Мэридит на этот раз заступалась за Майкла:

– Отпустите, вы ведь ему сейчас руку сломаете!

– Твоё счастье, что ты кому-то дорог…

Детектив отпустил его, отбросив на пол. Сидя на коленях, Майкл потирал едва не вырванное плечо. К нему быстро прильнула мисс Стоун, утешая своими женскими приёмами.

Подобного от детектива никто не ожидал, отчего Хоуп довольно заулыбался, увидев на что способен он. Похоже, что как бывший военный Хоуп уважал тех людей, которые способны на большее, чем простая болтовня.

– Мы ведь не можем просто так уйти. – начала Элизабет, смотря на разбитого Майкла. – Мне это тоже не по душе, но речь идёт об убийстве, и если моё присутствие поможет его найти, я остаюсь…

Одобрительно кивнув мисс Фостер, детектив обратился к остальным:

– Вы оказались здесь не просто так, и обратного пути у вас уже просто нет…

Посмотрев на свои часы, добавил:

– … впрочем, как и времени у меня…

– М-мистер Абрансон, – заговорил Колин, слегка заикаясь.

– Да…

Колин подошёл к детективу и начал едва слышно говорить:

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*