Джон Кризи - За все ответит Барон
Незаметно для обоих мужчин Клара пришла в себя.
– Если это приятель Дэйла, то чем ты рискуешь? – вмешалась она в разговор.
– А тебя кто спрашивал? – "любезно" осведомился Бад.
Джон, снисходительно улыбаясь, принялся развязывать запястья и щиколотки молодой женщины. Она сразу же сердито приподнялась на диване.
– Между прочим, если эти драгоценности удастся загнать, то опять-таки благодаря мне!
– Совсем рехнулась! – "галантно" заметил Бад. – "Между прочим", как ты только что сказала, отправляйся-ка собирать вещи. Мы немедленно отчаливаем.
– Это куда же?
– Как так куда? Ты отлично знаешь, черт возьми! – рассердился Бад.
Этот невразумительный ответ, очевидно, вполне удовлетворил молодую женщину, и Бад продолжал:
– Я вовсе не жажду, чтобы нас здесь замели легавые, если этот господин – чистой воды наводчик! Возьми все, что тебе понадобится на несколько дней. Лэнки тебя отвезет. И осторожно! Не смей приставать к девчонке! Если только вздумаешь ей досаждать!..
– К какой девчонке? – удивилась Клара.
Свирепый взгляд Бада заставил ее прикусить губу.
– Так как насчет встречи? – примирительно спросил Мэннеринг. – В полночь вас устроит?
– Я бы предпочел в одиннадцать, – возразил Бад.
– Ну хорошо, в половине двенадцатого!
– Ладно, пусть будет полдвенадцатого. Вы медленно пойдете вдоль Рейнольд-стрит. Такси подсадит вас по дороге. Шофер спросит, не собираетесь ли вы ехать к мистеру Смиту, раз уж вы так его назвали. Согласны?
– Порукам!
– Но имейте в виду, если вам взбредет в голову подготовить мне какую-нибудь подлую ловушку, я буду не один и как следует вооружен.
– Представьте себе, я так и думал! Но только надо, чтобы я мог предупредить вас заранее и сказать, выгорело ли дело или нет. Не станете же вы болтаться зазря со всеми этими побрякушками в кармане!
– Вы не сможете меня предупредить, – отрезал Бад.
– У вас что же, нет телефона?
Из-под зеленого шарфа послышался отрывистый, лающий смешок.
– Есть, но не про вашу честь! В любом случае я прихвачу с собой драгоценности, потому что они здесь, в соседней комнате, а я не собираюсь торчать в этой квартире до бесконечности.
Мэннеринг закрыл глаза и с трудом сдержал возглас разочарования. Подумать только, он провел почти час всего в нескольких шагах от проклятых драгоценностей! А Бад быстро подвел итог разговору.
– Итак, в половине двенадцатого на Рейнольд-стрит. Годится?
– Годится.
– А раз вам нужен образец, возьмите серьгу Клары. В конце концов, если вы обвели меня вокруг пальца, я лишусь только одного камешка, да и то дареного!
– Мои серьги! – простонала Клара. – Но ты же обещал...
– Я думал, ты уже готова! Ты, надеюсь, не собираешься болтаться по улицам в таком виде?
Мэннеринг взял из бонбоньерки последнюю конфету и тяжело вздохнул.
– Нравятся мне мужчины, которые умеют управляться с женщинами! Мне этого всегда не хватало... Значит, я могу идти?
– Да, можете отправляться. Но не советую выкидывать фортели, через десять минут нас и след простынет.
– "Выкидывать фортели", по-вашему, – это сдать вас фараонам? – снисходительно усмехнулся Джон.
– Вот именно.
– Слушайте, молодой человек, вы умеете считать? Думаете, двадцать пять процентов от ста пятидесяти тысяч можно выкинуть коту под хвост?
И, в очередной раз тяжело вздохнув, он, сам того не зная, повторил вывод Дэйла-Мандража:
– Сдается мне, вы совсем недавно взялись за наше ремесло, малыш!
* * *Когда Джон вышел на улицу, его перкой заботой было убедиться, что никто за ним не следит, и поскорее добраться до Пикадиллк и "Меррос", где они с Лорной договорились поужинать. Если Лорна хотя бы заглянула в газеты, она, должно быть, вся испереживалась. На Бэлл он нашел телефон-автомат, позвонил в ресторан и попросил позвать Лорну. Жена начала с многозначительного: "О, наконец-то это ты!" А Джон задал тот самый вопрос, которого и ожидала молодая женщина:
– Билл приставил к тебе хвост, дорогая?
– Нет, – ответила Лорна, – не думаю. Сегодня днем за мной, правда, следили, но всего лишь пожилой господин, жаждавший пригласить меня в кино. Не думаю, чтобы подчиненные Билла использовали подобные методы.
– Насколько я знаю, нет. Ты можешь приехать за мной немедленно?
– Что за странный вопрос! – вздохнула Лорна.
– Значит, Патриция не с тобой?
– Патриция? Какая еще Патриция?
– Сванмор, разумеется! Сегодня все вертится вокруг этой семейки! Юная леди собиралась ужинать с нами.
– Нет, Пат не пришла.
– Ты на машине?
– Да, я взяла "астон".
– В таком случае ты увидишь мистера Миллера на углу Парк-лейн и Стэнхоуп-стрит...
– Так, значит, мистер Миллер решил прогуляться сегодня вечером? Прекрасная новость!
* * *Семь минут спустя серо-голубой "астон-мартин" подъехал к мистеру Миллеру, и тот, не теряя времени, сел в машину. За рулем Джон увидел Лорну, облаченную в пурпурный бархатный плащ. Несмотря на смертельную бледность, молодая женщина казалась красивее, чем когда бы то ни было.
В первую очередь она задала вопрос, которого и ожидал Мэннеринг:
– Как Лэррэби?
Джон улыбнулся, совершенно забыв, что оскал мистера Миллера выглядит далеко не привлекательно. Как это похоже на Лорну – подумать сначала о Лэррэби, нисколько не заботясь об украденных драгоценностях и возможном разорении...
– Последних новостей я не знаю. А ты?
– Я звонила каждый час: Джош по-прежнему без сознания. По мнению доктора Хэнли, все прояснится завтра.
Теперь на губах Лорны появилась нежная и слегка встревоженная улыбка.
– А как дела у тебя?
– Я нашел драгоценности, любовь моя, но снова их потерял, – и Джон тут же добавил: – Мне нужна твоя помощь, Лорна.
– Насколько я понимаю, Барон в очередной раз воскрес?
– Ну, не совсем, – возмутился Мэннеринг, – до сих пор я еще не сделал ровным счетом ничего противозаконного... разумеется, не считая двух-трех замков, которые пришлось взломать без всякого злого умысла...
– О, само собой, – съязвила Лорна.
– Любовь моя, мне совершенно необходимы толковый скупщик, сто пятьдесят тысяч наличными, надежный и не слишком оживленный дом – и все это надо найти до половины двенадцатого. Как по-твоему, это возможно?
Лорна тихонько рассмеялась.
– А почему бы и нет? Нам еще не такое удавалось!
– Стоп! О "нас" не может быть и речи! Я работаю один.
"Астон-мартин" ехал необычно медленно. Неожиданно Лорна радостно воскликнула:
– Ларк! Твой друг Ларк-Белка!
– О нем я уже думал, – задумчиво кивнул Джон. – Но с Ларком мы сильно рискуем: а вдруг Ярд сейчас за ним следит? Как только случается что-нибудь серьезное, вроде истории с "Куинс", полиция не спускает глаз со всех сколько-нибудь подозрительных личностей.
– Да, но Ларк – не убийца. Он явно не имеет никакого отношения к происшествию этой ночи, – возразила Лорна. – И Билл это отлично знает.
– Пожалуй, – пробормотал Мэннеринг, поддаваясь искушению. – Не представляю, кто еще в состоянии добыть мне эти сто пятьдесят тысяч фунтов...
– Может, мы могли бы попросить их у моего отца? – предложила Лорна.
Джон громко расхохотался.
– Вероятно, твой отец в состоянии собрать сто пятьдесят тысяч за два часа, дорогая! Но только не в фальшивых банкнотах!
Лорна изо всех сил выжала педаль газа.
– Может, ты хоть скажешь, что собираешься натворить!
Джон рассказал всю историю от начала до конца и о плане, который он разработал, намереваясь отобрать у Бада ворованные драгоценности. Лорна внимательно слушала, по обыкновению хмуря густые брови. Наконец она тяжело вздохнула.
– Зачем тебе понадобилось ввязываться в подобную авантюру, Джон? Ведь ты имеешь дело с типом, готовым на все ради драгоценностей!
– Ничего подобного, мой ангел! Наоборот, он жаждет их продать. И я их у него покупаю! Сейчас парень меня просто обожает!
– Тебе достаточно было бы предупредить Бристоу...
– А как же твоя подружка Патриция? Ее почтенный папаша решительно не хочет, чтобы кто-то узнал о краже его драгоценной коллекции!
– Ах! – воскликнула Лорна, которую эти доводы ничуть не убедили. – Плевать тебе на лорда Сванмора! Все это ты делаешь только потому, что такие приключения ужасно забавляют тебя, Джон Мэннеринг!
Молодая женщина сердито переключила скорость.
– Ну а я и мизинцем не пошевельну, чтобы тебе помешать, поскольку сама получаю от этого почти такое же удовольствие!
12
Сунув руки в карманы и глубоко надвинув на глаза шляпу, по Рейнольд-стрит прогуливался одинокий прохожий. Подъехав к нему, такси со спущенным флажком затормозило. Водитель – тщедушный человечек с морщинистым лицом и в форменном кепи, высунулся из окошка.
– Вы едете к мистеру Смиту? – тусклым голосом спросил он.
Мистер Миллер кивнул.