KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Екатерина Ракитина - Жёлтые цветы

Екатерина Ракитина - Жёлтые цветы

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Екатерина Ракитина, "Жёлтые цветы" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Если вы считаете это необходимым, — ответил коронер.

— Безусловно, — кивнул доктор. — Итак, вот что сообщает сэр Генри Калверт: «Лихорадка эдже'йара, — на местном наречии это означает «быстрая кровь», — поражает в первую очередь кровеносную систему. Разрушение сосудов приводит к тому, что на теле больного от малейшего прикосновения остаются синяки и кровоподтёки, возрастает опасность кровотечений, которые практически невозможно остановить, за что болезнь и получила своё название. По мере развития заболевания возникает отёк дыхательных путей, усиливающийся в горизонтальном положении и часто приводящий к удушью. Судорожные припадки на поздней стадии болезни так сильны, что могут повлечь за собой вывихи и переломы»…

Пока доктор зачитывал письмо, в зале понемногу воцарилась напряжённая тишина. Джейн крепко стиснула дневник мистера Форсайта, словно боялась, что он исчезнет.

— И далее, — продолжал доктор Ленгстон, — самое важное. «Лихорадка эдже'йара в настоящее время признана неизлечимой. В народной медицине Золотого берега, однако, существует средство, способное замедлить течение болезни на долгое время. Секрет его местные знахари не раскрывают, но, судя по всему, оно растительного происхождения. Известны случаи, когда постоянный приём данного средства продлевал жизнь заболевшего на годы и даже десятилетия».

Доктор Ленгстон сделал паузу, поправил очки и откашлялся.

— Я несколько лет был врачом миссис Форсайт и могу с уверенностью сказать, что она принимала средство, полученное её супругом от местного знахаря в Аккре. Миссис Форсайт называла это средство «африканским лекарством», оно представляет собой мелкие зёрнышки, похожие на семена растения. Дневник мистера Форсайта суду может предоставить мисс Марпл, обнаружившая упоминание о лихорадке эдже'йара.

— Каково же будет ваше новое заключение, доктор Ленгстон? — осведомился коронер Хорнби.

Зал затаил дыхание. У Джейн бешено колотилось сердце.

— Учитывая всё ранее изложенное, — подвёл итог доктор, — я склонен полагать, что причиной смерти миссис Форсайт была перенесённая ею лихорадка эдже'йара. Кровоподтёки и переломы, принятые нами за следы избиения, являются характерным симптомом этого заболевания, как и удушье. Не могу однозначно утверждать, что вызвало обострение болезни, возможно, «африканское лекарство» за долгие годы утратило свои целебные свойства.

Публика загудела и загомонила, кто‑то внизу прокричал:

— Отпустите Неда Харди! Парень ни в чём не виноват!..

Джейн нашла взглядом мистера Верниера. Он стоял, скрестив руки на груди, и, казалось, внимательно изучал собственные манжеты. Происходящее явно не слишком его занимало.

Коронер Хорнби осмотрел зал и провозгласил:

— Объявляю получасовой перерыв в заседании для ознакомления с документами. Господа присяжные, прошу со мной!..

Викарий Тарлоу невозмутимо взглянул на своих спутниц и произнёс:

— Думаю, мы сможем пока выпить чаю в верхнем зале.

***

В верхнем зале Мартлет–Инн, небольшой комнате с камином и длинным столом, вскоре появились доктор Ленгстон с четой Риксов, а за ними и мистер Верниер. Миссис Тарлоу, взяв на себя обязанности хозяйки, разливала чай и раздавала желающим куски кекса, принесённого нарочно из пекарни Симмонса.

— Удивительное происшествие, поистине удивительное, — заметил викарий, ставя чашку на стол. — То, что мы считали злым умыслом, могло быть предрешено свыше. Это повод задуматься.

— Каюсь, — кивнул доктор Ленгстон, — я руководствовался первым впечатлением, не пытаясь вникнуть в суть вещей. Некоторые странности во время… гхм… осмотра должны были меня насторожить!

— Будет вам, доктор, — сказала миссис Рикс. — Кто же мог знать, что миссис Форсайт так больна. Да ещё с самой Африки!.. Теперь мистера Чарльза и Неда Харди должны отпустить.

— Столько треволнений, — произнесла мисс Митчем. — И всё ради того, чтобы выяснить, что смерть бедняжки Лавинии вызвана непостижимым промыслом Божьим, а не чьей‑то злой волей.

— О нет, мисс Митчем, — подал голос мистер Верниер, всё это время куривший в кресле у камина. — Смерть миссис Форсайт вызвана именно человеческой злой волей. Миссис Форсайт была убита — хладнокровно, безжалостно и изощрённо.

С этими словами мистер Верниер стремительно поднялся из кресла и подошёл к столу. Сидевшие за столом замерли, глядя на него с изумлением и ужасом.

— Позвольте, мы поближе рассмотрим ваш браслет, мисс Митчем, — неожиданно сказал мистер Верниер.

Перегнувшись через спинку стула мисс Митчем, он твёрдыми пальцами стиснул запястье пожилой дамы и перевернул её руку ладонью вверх.

— Да как вы смеете!.. — возмущённо выдохнула мисс Митчем.

— На похоронах миссис Форсайт я заметил некоторую странность в вашем браслете, — как ни в чём не бывало продолжал мистер Верниер. — Вы носите его камнем внутрь. Вернее, внутрь тем, что я сперва принял за камень.

Ловким движением мистер Верниер поддел булавку и снял с браслета мисс Митчем небольшое плоское украшение в гладкой серебряной рамке.

— На самом деле это не камень, — мистер Верниер распрямился и вытянул руку, демонстрируя собравшимся снятое с браслета украшение, — но…

— Пропавшая брошь миссис Форсайт!.. — ахнула Джейн.

Мистер Верниер наклонил голову.

— Именно, мисс Марпл. Я рассчитывал, что вы опознаете этот предмет.

Доктор Ленгстон снял очки, растерянно поморгал и спросил:

— Что происходит? В чём вообще дело?

— Дело в том, доктор, — отвечал мистер Верниер, — что перед нами убийца миссис Форсайт. Мисс Митчем, объясните, зачем вы подменили лекарство подруги?

Мисс Митчем медленно поставила чашку с блюдцем на стол, выпрямилась и процедила:

— Подруги? Лавиния Пенроуз не была мне подругой. Она разрушила мою жизнь и получила по заслугам.

— Мисс Митчем! — воскликнул викарий. — Что вы такое говорите!..

— Правду, викарий, как бы неприятна она ни была. Мы с Джорджем Форсайтом самим провидением были предназначены друг другу: у нас были общие убеждения, общие ценности, мы верили в одно и то же. Я стала бы ему верной подругой, и он добился бы всего, что было ему суждено! Но тут появилась Лавиния. Белокурая Лавиния Пенроуз, хохотушка, пустая кокетка. Эти её песни под пианино, эти домашние спектакли!.. Как‑то раз для шарады она переоделась в мужское платье. Вообразите, Джорджа, будущего священника, это бесстыдство нисколько не возмутило. Он счёл происходящее забавным. Когда я воззвала к его нравственному чувству, он ответил: «Юнис, в том, чтобы радоваться и веселиться, нет греха». Нет греха, ни больше, ни меньше!..

В комнате стояло гробовое молчание.

Мисс Митчем оглядела собравшихся и ткнула пальцем в Джейн, сидевшую с расширенными от ужаса глазами:

— Вы!.. Мисс Марпл!.. Вы молоды, у вас ясный ум. Можете вы объяснить, что он нашёл в этой легкомысленной девице, которая в итоге загубила его жизнь?

Джейн беспомощно взглянула на мистера Верниера. Он стоял, задумчиво упёршись подбородком в ладонь, и с печальным интересом смотрел на мисс Митчем. Поймав взгляд Джейн, мистер Верниер отнял руку от лица и тихо произнёс:

— Радость, мисс Митчем. Радость, которой вам, увы, не понять. Вам знакома только иссушающая зависть, которая свела вас с ума и заставила убить.

— Вы не можете меня обвинить, — вскинула подбородок мисс Митчем. — У вас нет доказательств.

— Ни один суд в королевстве, — отозвался мистер Верниер, — к несчастью, не примет дело, основанное на моих рассуждениях. Но вы будете до конца своих дней жить в том аду, куда вас привела ненависть.

***

Смерть миссис Форсайт была признана ненасильственной. Викарий Тарлоу убедил собравшихся не обвинять мисс Митчем публично и долго беседовал с нею в верхнем зале Мартлет–Инн. Никто не знал, о чём они говорили.

Совершенно раздавленная Джейн стояла одна среди толпы, обсуждавшей решение коронера, когда к ней подошёл мистер Верниер.

— Мисс Марпл, как я понял, мы с вами пришли к одним и тем же выводам?

В глазах мистера Верниера светилось недвусмысленное восхищение.

— Получается, что да, сэр, — ответила смущённая Джейн. — Правда, я никого не знаю в королевском медицинском обществе, и мои предположения были, скорее, догадками.

— Сэр Генри — мой давний знакомый, — пояснил мистер Верниер. — Когда у меня появились подозрения, что случившееся с миссис Форсайт было следствием болезни, я понял, что мне нужно поговорить с кем‑то, разбирающимся в тропических заболеваниях, и отправился в Кембридж.

— А когда они появились? — поинтересовалась Джейн.

— После осмотра комнаты миссис Форсайт.

Джейн изумлённо посмотрела на мистера Верниера. Тот беззвучно рассмеялся.

— Мисс Марпл, не будьте так легковерны. Мне понадобилось выкурить пару трубок, прежде чем смутное ощущение, что в этом деле что‑то не так, обрело внятные очертания.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*