KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Джон Криси - Нападение на барона

Джон Криси - Нападение на барона

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джон Криси, "Нападение на барона" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Вот здесь и может таиться разгадка. Незнакомкой в доме Морриса вполне могла быть леди Айрис Лермонт.

Сам Лермонт, уже многие годы вдовец, совсем недавно женился на девушке моложе его на двадцать лет. Это вызвало небольшую сенсацию в лондонском высшем свете, хотя она и происходила из знатной семьи. Лермонты организовывали время от времени балы и приемы, но особой популярностью в свете не пользовались.

Маннеринг открыл последний ящик.

Тут он наткнулся на пачку писем, адресованных Мортимеру Брайсу, каждое из них было подписано Лестером Лермонтом. В них содержались инструкции по покупке и продаже драгоценностей. Было и распоряжение о продаже Фесинской коллекции.

Последнее письмо датировалось 9 сентября, как раз за неделю до нападения на «Куинз». Оно гласило:

"Я чрезвычайно расстроен, что вы не смогли уговорить Маннеринга продать коллекцию за ту же цену, за которую он ее приобрел. Как я уже вам говорил, это очень важно. Если вы не сможете выполнить это поручение, я найму другого агента.

Лестер Лермонт".

Тон довольно жесткий, содержание вообще загадка: зачем сначала продавать драгоценности, а потом выкупать их?

Маннеринг оставил письма там, где они лежали. Нет никакого смысла давать знать, что кто-то знакомился с содержимым его стола. Закрыл все ящики на замки и выпрямился. Он нашел то, что искал, то, что Бристоу не смог выяснить: Брайс работает в интересах Лермонта. Почему же он не заявил об этом прямо?

Ответа Джон не нашел. Он вышел, выключил свет и закрыл дверь. В темноте спустился по лестнице. Пересек вестибюль, поставил поднос обратно на секретер, стул отнес на место.

Открыл парадную дверь.

Одинокий свет уличного фонаря. Тишина. Мягко закрыл за собой дверь и быстро пошел в сторону улицы. Напряжение, которое им владело с момента исчезновения таинственной незнакомки, отпустило его.

Открыл дверцу «остина».

Женский голос из салона сказал:

— Вы очень быстры.

Свет от уличного фонаря оказался вполне достаточным, чтобы разглядеть пистолет в ее руке.

Глава 17

ЛЕДИ С ПИСТОЛЕТОМ

Маннеринг на секунду замер, потом наклонился и забрался в машину.

— Куда желаете ехать? — задал вопрос. Женщина рассмеялась, смех ее оказался таким же красивым, как и голос.

— Вы совсем не такой, как ваше лицо, — заметила незнакомка. — Поедем прямо в Хит, чудесное пустынное место.

— Чудесное местечко для уединения влюбленных и тихого убийства. Надеюсь, вы не забыли, что я мог вас убить. — Маннеринг мягко тронул машину.

— Отлично помню. Еще помню, что вам не хватило смелости выстрелить. — Не получив ответа, женщина продолжила. — Что случилось после моего ухода из дома Морриса?

— Я совершил глупейшую ошибку, думая о двух вещах одновременно, и забыл, что Брайс начал приходить в себя. Он добрался до пистолета Морриса, и мы немного постреляли.

Голос ее стал жестче:

Брайс ранен?

— Я целился в пистолет, но не уверен, что с рукой у него все в порядке. Не думаю, что вы будете довольны Моррисом и Брайсом в будущем. Их уверенность в себе основательно подорвана.

Джон свернул, и они направились в Хит. По обеим сторонам дороги росли деревья, а у самой обочины — густые кусты. Дорога была широкой, но извилистой.

— Вы не заметили человека на Уилерби-стрит?

— Вы имеете в виду того, кто следил за домом.., для вас?

— Никто не ведет слежку для меня, я работаю один, но мне известно, что он там был.

— Каким образом?

— Он репортер уголовной хроники и с какого-то времени интересуется Моррисом. Я проник в дом так, что он меня не заметил, а когда покидал дом, с ним, похоже, что-то произошло. Хотел бы знать, что.

— Я нанесла ему удар.

— Какая вы амазонка!

— Он стоял на крыльце дома Морриса и не слышал, как я приблизилась. Я ударила его пистолетом, а после этого...

Незнакомка замолчала.

— Ну, дальше, — поторопил ее Маннеринг. Никаких иллюзий у Джона не было — он был на мушке, и рука, державшая пистолет, не дрогнет.

— Я оттащила его на крыльцо другого дома.

— Он все еще был без сознания, когда я уезжал, здорово же вы к нему приложились.

Вдруг почувствовал ее горячее дыхание. Она наклонялась к нему. Джон интуитивно понял, что незнакомка что-то затевает. Резко нажал на тормоза. Визжа шинами, машина остановилась, отбросив женщину к лобовому стеклу.

Маннеринг включил свет в салоне и посмотрел на свою спутницу. Та лежала без сознания. В левой руке — шприц для подкожных инъекций. Джон наклонился и взял сначала пистолет, потом шприц. Размотал скрывающий лицо шарф.

Сейчас она была не в лучшей своей форме, но все равно выглядела великолепно. Звали ее леди Лермонт.

— Через несколько минут вам станет лучше, — пообещал Маннеринг. — Репортеру вы тоже сделали укол?

Леди Лермонт не ответила, но Джон понял, что так оно и было. Сейчас она собиралась повторить этот фокус с ним.

Маннеринг систематизировал все известные ему факты об этой женщине. Была она молодой женой пожилого коллекционера драгоценных камней, который в тайне продал часть Фесинской коллекции, потом попытался выкупить ее обратно. Поручил это Брайсу, но тот использовал метод Реджинальда Аллена. Пока все логично. Брайс предпочел украсть драгоценности и продать их обратно Лермонту...

Нет, что-то не сходится: Лермонт не станет платить за краденые драгоценности, а он обязательно узнает, что они украдены. Об этом сообщалось в газетах по всей стране...

А почему он так уверен, что Лермонт не станет брать «горячие» камешки? Многие коллекционеры не брезговали этим, охваченные страстью. Им наплевать, каким образом им достались эти камни. Об этом не стоит забывать, ведь в письме Лермонт ясно указал на желание получить часть Фесинской коллекции обратно.

А его жена не только была просто знакома с Брайсом и Моррисом, но и приказывала им — и оба они, похоже, послушно выполняли ее указания. Интересно, что она скажет, когда поймет, что ему известно, кто она на самом деле.

— Думаю, вы кое-что задолжали этому репортеру, точно? Мы сейчас поедем, и, может быть, у вас для него найдется интересный материал.

Женщина побледнела от страха:

— Нет!

— Вас не интересует мнение публики? — Джон рассмеялся. — Вы прекрасно будете смотреться на первых полосах газет, наверное, и полиция заинтересуется кое-чем.

— Вы не посмеете так поступить.

— Почему вы так думаете? Полиция уже извещена о подозрительном шуме в доме Морриса. Я видел, как они подъезжали. Не знаю, что будут объяснять Брайс и Моррис, но уверен, если им предъявят обвинения и начнется расследование, спасая свою шкуру, они выдадут вас с потрохами.

Низким голосом женщина произнесла:

— Ни Брайс, ни Моррис не знают, кто я. Джон удивился:

— Да ну?

— Точно. У меня есть способ управлять и Брайсом, и Моррисом. Они зарабатывают деньги, выполняя мои указания. Могу и вам заплатить.

— Но у вас против меня ничего нет.

— Я буду платить за работу на меня. Я мыслю только большими суммами. Маннеринг расхохотался:

— Красиво все у вас получается, моя милая. Да, у меня есть кое-какой интерес в этом деле. Откуда вы узнали об ограблении квартиры Кертни?

— Я установила наблюдение за квартирой Кертни, потому что считала неразумным, что Моррис пользуется услугами этого типа.

— Кто вел наблюдение?

— Это не имеет ровным счетом никакого значения, те люди не знали причин моей заинтересованности. Маннеринг пожал плечами.

— Ну что ж. Оставим пика это. Кто вы такая, где вы проживаете и чем занимаетесь?

— Неужели вы думаете, что я вам все и выложу... Мягким голосом Джон сказал:

— Моя дорогая леди Лермонт... Она вздрогнула. Впервые Джон заметил в ее глазах настоящий страх, он похлопал ее по руке.

— Я хочу только знать, что вас во всем этом интересует. Леди Лермонт молчала.

— Вы, конечно, можете ничего мне не говорить. Но подумайте о заголовках завтрашних газет. Леди Айрис Лермонт...

— Прекратите!

— Думаю, половинный интерес в прибылях этого стоит. Брайс и Моррис мне больше не нужны, а у вас есть единственный шанс избежать тюрьмы — во всем мне признаться.

Айрис по-прежнему молчала.

— Как вам угодно. — Маннеринг взялся за руль. Женщина сидела совершенно неподвижно.

Он направил машину в сторону Вест-Энда. Было уже за полночь, на улицах попадалось совсем мало машин.

Наконец Айрис прервала молчание:

— Куда вы едете?

— Флит-стрит. Разве я вам не сказал?

— Везите меня домой. Там я все расскажу.

Глава 18

ВСЯ ПРАВДА

Жила она в огромном особняке на площади Грейлинг. Света в доме не было. Муж в отъезде, объяснила леди Лермонт, а слуги уже давно спят.

Открыла массивную дверь своим ключом и пропустила Маннеринга вперед.

— Только после вас, — прошептал он.

Она вошла первой, включила свет. Вестибюль был просторный и прекрасно обставленный, что и следовало ожидать от таких богатых владельцев.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*