Андрей Кивинов - Попкорн, или американская мечта
В ординаторской пил кофе хирург Игорь Антонов. Я поставил перед ним воздушную кукурузу.
— Угощайся. Прямо из Америки.
— Спасибо. Слушай, ты английский, кажется, неплохо знаешь.
— Ниже среднего. А что?
— Там тётку по «скорой» привезли. Молодую, лет тридцать. У неё перелом лодыжки. Сама иностранка, по-русски ни бельмеса. Сходи, поговори с ней. Узнай, где угораздило, а то мне карточку не заполнить… Только не увлекайся. Она симпатичная…
2003 год
Примечания
1
Well (англ.) — хорошо.
2
Кэш — наличные деньги.
3
Шит (англ.) — ругательство.
4
Уилл Смит — популярный темнокожий киноактёр.
5
Марти Ларни — классик финской литературы, некоторое время живший в Америке.
6
Эмигрейшн — эмиграционная служба.
7
Эл-эй — сокращённое произношение «Лос-Анджелес».
8
Парадайс (англ.) — рай.