Энн Грэнджер - Убийца среди нас
— Извини… я рассчитывал, что мы весело проведем выходные.
— Тут ничего не поделаешь.
— Весь завтрашний день я тоже буду занят. Сам себе не завидую: полицейский, который случайно оказался на месте преступления! И начальству почему-то кажется, будто у меня фотографическая память. А у меня память самая обыкновенная! И в довершение всех наших бед, по округе рыщет маньяк-педофил! Наши силы напряжены до предела. — Маркби вздохнул. — Я-то надеялся, что мы с тобой как следует погуляем и поговорим о том о сем.
Мередит спустила ноги на пол и потянулась:
— О чем именно?
— Да так… — Маркби наклонился вперед, стиснув руки. Прядь волос упала ему на лоб. — О том о сем…
— Алан… ты ведь не собираешься уехать из Бамфорда?
Он метнул на нее подозрительный взгляд исподлобья.
— Нет, не собираюсь. А что, тебя уже кто-то спрашивал? С чего ты вообще взяла?..
— Да ни с чего. Просто подумала. Ты ведь здесь уже немало лет, верно?
— Да, и мне здесь нравится.
— Ты давно заслужил повышение…
— Не нужно мне никакого повышения! — Старший инспектор посмотрел ей в глаза. — Ты рассуждаешь совсем как моя бывшая жена!
— Эй! Так нечестно!
— Но я говорю правду. — Маркби снова откинулся на спинку кресла и с мрачным видом скрестил руки на груди. — Я не хочу повышения, и я не хочу отсюда уезжать.
— Отсюда следует, что тебе уже предложили и то и другое? Значит, вот о чем ты хотел со мной поговорить?
— Я… да, мне предлагали повышение. Но мне по-прежнему интересно, кто задавал тебе провокационные вопросы! — Маркби нахмурился. — У меня такое чувство, будто в моей жизни началась черная полоса. Ты знаешь, я в приметы не верю. Но с недавних пор все у меня идет не так. — Он порывисто подался вперед. — Но ведь до утра мы можем забыть обо всех неприятностях? Почему бы нам не…
— Кофе! — бодро провозгласил Пол, открывая дверь ногой и внося в гостиную поднос. — А еще я достал коньяк, которым угощаю только в особых случаях. По-моему, тебе не мешает взбодриться, старичок! — Пол сел на диван и начал деловито разливать по чашкам кофе и бренди. Он принес три бокала.
— Теперь ты понимаешь, что я имел в виду? — прошептал Маркби, обращаясь к Мередит. — Меня как будто кто-то сглазил!
Глава 5
Суперинтендент Маквей похлопал по столу широкими ладонями с лопатообразными пальцами и громко фыркнул — как будто паровоз выпустил пар.
— Положение щекотливое. С одной стороны, я обязан немедленно отстранить вас от данного дела. Вы попали в самую гущу. Но с другой стороны, народу на званом вечере было великое множество, и все постоянно перемещались туда-сюда. Кроме того, никто лучше вас не допросит местных жителей. — Маквей смерил Маркби многозначительным взглядом. — Вам известна расстановка сил. Вполне может статься, что настроения бамфордцев очень важны. Убитая женщина принадлежала к группе протестующих. Далее, вы знакомы со многими знаменитостями, которые понаехали на торжественное открытие. Вы знаете Шумахера, владельца Спрингвуд-Холла. Кстати, в том-то и может состоять главное препятствие. Насколько хорошо вы его знаете? — Маквей не сводил с Маркби серых проницательных глаз.
— Я почти не знаю его! — тут же ответил Маркби. — Мы с ним познакомились несколько лет назад, но виделись нечасто. Потом несколько лет не виделись вообще, а встретились позавчера. Когда мы с Шумахером познакомились, я был еще женат. Рейчел любила выходить в свет и развлекаться. Кроме того, она коллекционировала знакомых. Шумахер в то время владел небольшим ресторанчиком у реки; его заведение вошло в моду, и Рейчел вбила себе в голову, что обожает там бывать. Тогда все мы были моложе. Возможно, Шумахер, как и Рейчел, коллекционировал полезных знакомых. Раньше он был хоккеистом, играл в Штатах или в Канаде, точно не помню где. Он до сих пор старается поддерживать форму. Но голова у него трезвая. После того как он ушел из большого спорта, он посвятил себя целиком и полностью бизнесу.
Маквей проворчал:
— Кажется, он заработал много денег. — Толстые пальцы снова забарабанили по столешнице. — Ни в каких противозаконных махинациях Шумахер не замечен. Может, в прежние времена, о которых вы рассказываете, с его именем был связан какой-нибудь скандал?
— Нет, ничего такого не помню. Но, повторяю, я с ним почти незнаком. Рейчел, несомненно, узнала бы, если бы о нем рассказывали пикантные истории, но она никогда не упоминала при мне ни о чем подобном. Она обязательно поделилась бы со мной! Если честно, я вообще не ожидал, что он меня вспомнит, — упрямо продолжал Маркби. — Я случайно столкнулся с ним на улице, он ужасно обрадовался и пригласил меня на прием по случаю открытия нового отеля. Об отеле я много слышал потому, что местные жители протестовали против его строительства. Что же касается его характера, насколько я помню, даже в молодости он был человеком довольно суровым. Сильный, молчаливый, очень деловитый. Не хочу сказать, что он человек неприятный. Он всегда очень вежлив и держится вполне профессионально. Но не исключаю того, что некоторых задевает его холодность.
Маквей задумчиво спросил:
— Как по-вашему, охотнее он будет говорить с вами, чем со следователем, с которым он лично незнаком?
— Откровенно говоря, да, — ответил Маркби.
— А другие гости, приглашенные знаменитости — Мерль, Фултоны и остальные?
— Возможно.
— Еще более кстати, — угрюмо продолжал Маквей, — то, что в настоящий момент у нас нет ни одного свободного человека — тем более такого подходящего, как вы. Один сотрудник в отпуске. Купил автоприцеп и путешествует по Европе. С ним даже не свяжешься! Двое больны. Еще двое поехали на север, расследуют кражи из грузовиков. Они вот-вот раскроют дело, и я не могу отзывать их. Еще несколько человек занимаются ограблением почты. А посторонних я приглашать не хочу, потому что мне кажется, что в данном случае главное — знание обстановки. — Маквей помолчал и посмотрел в окно. — А что маньяк-педофил? Его еще где-нибудь видели?
— Нет, больше его никто не видел. Возможно, он куда-нибудь уехал или залег на дно. Им занимается Гаррис.
— Отлично! Значит, вы сейчас относительно свободны. Официально руковожу ходом расследования я. Но у меня самого дел выше крыши, поэтому я не могу лично опрашивать свидетелей и так далее. Придется вам пока заняться делом, Алан. Держите меня в курсе и ничего не предпринимайте без моего разрешения, хорошо?
Маркби мрачно кивнул. Просто здорово! Ему достается вся черная работа, а поступать по собственному усмотрению он не имеет права.
— Конечно, если вы поймете, что наши взгляды сильно не совпадают…
— Нет, ничего. Я справлюсь. Кстати, как насчет пленки, которую отсняли телевизионщики?
— Они прислали ее нам. Эксперты увеличили каждый кадр, но до сих пор ничего интересного не обнаружили. Можете до ухода забежать к ним и взглянуть. Сначала телевизионщики даже не были уверены в том, что открытие нового отеля вставят в программу. Уж больно неинтересное это событие, с их точки зрения, если не считать нескольких известных персон, которые там присутствуют. Они решили поснимать на всякий случай, если у них вдруг нечем будет заполнить программу. Но как только стало известно про труп, они, естественно, тут же стали снимать все подряд. Поэтому сначала вы увидите только виды Спрингвуд-Холла в разных ракурсах и гостей на лужайке. Но потом эта Маппл побежала голышом в знак протеста… Она тоже попала в кадр; мы не исключаем возможности, что увидим что-то интересное на заднем плане. Но особенно ни на что не рассчитывайте.
Маквей убрал все бумаги в картонную коробку, из которой они выпали.
— Посмотрим, что получится. В крайнем случае передадим дело Мортону, если он вернется из Йоркшира раньше срока.
— Некоторые, — негромко заметил Маркби, — могут расценить подобную передачу дел в разгар следствия как выражение недоверия к моим способностям.
Кустистые брови суперинтендента тревожно взлетели вверх.
— Чушь! Вам известно, что мы все вам всемерно доверяем! Вот почему все считают, что вам давно пора двигаться по служебной лестнице!
— О моем продвижении давайте поговорим в другой раз, — отрывисто заявил Маркби. — Теперь о деле. Если я соглашусь его вести, я должен быть уверен, что у меня его не заберут. Кроме того, если я почувствую хоть малейшее давление сверху, я немедленно подам прошение об отстранении меня от дела. Конечно, официально всем руководите вы. Обещаю постоянно держать вас в курсе. Я не стану предпринимать никаких шагов не посоветовавшись с вами. Но в целом я должен иметь возможность поступать по своему усмотрению.
В кабинете воцарилось молчание. Маквей не привык, когда другие устанавливают правила игры, но на сей раз, в виде исключения, изящно признал себя побежденным.