Эдгар Уоллес - Вождь террористов
-- Все ваши валеты -- мужчины? -- спросила Ольга Крю.
-- Я надеюсь, мисс Крю.
Она бросила на него вызывающий взгляд.
-- Другими словами: вы меня не знаете? -- сказала она и прибавила с неожиданной горячностью:-- право, мне хотелось бы, чтобы вы меня узнали! Очень хотелось бы!
Она вскочила и бегом бросилась из зала. Мистер Ридер остался один. Он хотел уже идти в свою комнату, но не успел сделать и нескольких шагов, как все лампы в зале погасли. В такие минуты Ридер был особенно ловок и находчив. Он бросился к ближайшей стене и стал ждать.
-- Кто это, черт побери, погасил свет? Где же вы, мистер Ридер? -послышался слезливый голос мистера Давера.
-- Здесь! -- крикнул Ридер и бросился на пол. Еще мгновение и было бы поздно: он почувствовал, как над его головой что-то пролетело и с легким шумом врезалось в стену.
Мистер Ридер, тяжело застонав, быстро и бесшумно пополз по полу.
-- Ради самого неба, что тут такое опять?.. Что-нибудь случилось, мистер Ридер?
Сыщик молчал, подползая 'все ближе и ближе к тому месту, где стоял Давер. И вдруг снова зажегся свет -- так же неожиданно, как и был потушен. Давер стоял у портьеры перед дверью и на лице его было написано самое горькое разочарование при виде живого мистера Ридера. Он пытался что-то сказать, но его рот открывшись, снова закрылся, не издав никакого звука. Он растерянно переводил глаза от стены на мистера Ридера, но тот уже и сам успел заметить нечто, воткнутое в дерево, которым была обита стена.
-- Был ли это полковник? А может, в высшей степени интеллигентный служитель церкви? -- приветливо сказал Ридер.
Он подошел к стене и, после некоторого усилия, вытащил из нее широкий и длинный нож.
-- Довольно смертоносное оружие,-- заметил он. К Даверу снова вернулся дар слова.
-- Смертоносное оружие... ведь это ужасно! Мистер Ридер мрачно посмотрел на него.
-- Ваше мнение? -- спросил он, но у мистера Давера опять отнялась речь.
Ридер оставил дрожащего человека в его кресле, а сам поднялся по лестнице в верхний коридор.
Остановившись перед дверью своей комнаты, он отпер ее и распахнул настежь. Лампа, стоявшая у кровати, все еще горела. Закрыв за собой дверь, он подошел к находившемуся в углу комнаты стенному шкафу.
-- Ну, можете выходить, Брилль,-- сказал он. Кажется, здесь никого не было.
Ответа не последовало. Он быстро рванул дверцы -- шкаф был пуст!
События следовали друг за другом гораздо быстрее, чем он рассчитывал, но в этом была и его вина. Он сам поставил сообщников Флакка перед необходимостью действовать, и они, по-видимому, решились на все.
Овладев собой, мистер Ридер на цыпочках подошел к выключателю, погасил свет, склонился над чемоданом, но тут послышалось характерное позвякивание стали о сталь. Кто-то возился с замком. Тогда он осторожно подошел к двери и, при помощи карманного фонарика, обнаружил, что она снаружи заперта на ключ, а ключ оставлен в замке, так что открыть дверь изнутри было невозможно... Он ясно осознал, что сообщники Флакка дадут ему очень небольшую передышку, и он должен использовать ее до самой последней степени.
Из чемодана он вытащил длинный белый цилиндр. Бесшумно подполз к окну и надвинул цилиндр на цветочный горшок, стоявший на подоконнике, затем зажег спичку и поднес ее к полоске бумаги, прикрепленной к свободному концу цилиндра. Едва он успел отдернуть руку, как что-то со свистом пронеслось мимо, но выстрела не было слышно. Если кто-нибудь и выстрелил, то стреляли из воздушного пистолета. Но цилиндр уже загорелся, и вдруг ослепительный свет залил все окрестности на огромное расстояние.
Он услышал топот бегущих ног, но выглянуть не решился. Когда появилась первая партия полицейских, заметивших условный сигнал -- на месте происшествия уже никого не было.
Полиция обыскала дом и, кроме прислуги, нашла в "Лармс-Кип" только двух лиц: мистера Давера и миссис Бэртон.
Толстый Билл Гордон допросил владельца дома.
-- Здесь, наверняка, главная квартира Флакка, и вы это великолепно знаете. Если хотите спасти свою шкуру, советую вам говорить правду.
-- Но я не знаю этого человека, я его никогда не видел! -- вопил мистер Давер.-- Разве я могу отвечать за поведение своих гостей?.. Может быть, эти люди и в самом деле друзья Флакка, но ведь я-то об этом ничего не знал... Обыщите мой дом сверху донизу и, если найдете что-нибудь подозрительное, арестуйте меня... я требую этого в моих собственных интересах... Может ли честный человек сказать больше?..
Ни миссис Бэртон, ни слуги не могли прибавить ничего нового к этим показаниям. Мисс Крю приезжала регулярно каждый год и жила в "Лармс-Кип" по четыре, иногда по пять месяцев. Хотлинг и Дин были здесь новыми гостями. Запрос в Сильтбурийскую полицию подтвердил показания мистера Давера: в течение последних двадцати пяти лет он являлся владельцем "Лармс-Кип" и прошлое его было безупречным.
Сидя за чашкой кофе, толстый Билл и мистер Ридер обсуждали создавшуюся ситуацию.
-- Нет ни малейшего сомнения в том, что все они члены шайки Флакка. Вероятнее всего, их собрали здесь в ожидании бегства Флакка из Бродмура. Как они умудрились удрать отсюда? С наступлением темноты, я расставил на дороге шесть полицейских и ни один мужчина, ни одна женщина не прошли мимо.
-- А Брилля вы не видали? -- спросил мистер Ридер, вспомнив про исчезнувшего сыщика.
-- Брилля? -- удивленно переспросил тот. Разве он не у вас? Ведь он должен был дежурить под вашим окном...
Мистер Ридер быстро объяснил ему суть дела и оба отправились в комнату номер семь. В шкафу они не нашли никаких следов пребывания Брилля. Осмотрели дверцы и стенки и не нашли никаких следов потайной двери -- подобное романтическое предположение не казалось мистеру Ридеру невозможным. В этом доме можно было ожидать всего.
-- До сих пор ваши предположения были правильными, но ничем нельзя доказать, что Давер замешан в это дело.
-- Давер по уши замешан в это дело,-- возразил мистер Ридер.-- Правда, ножа он не бросал. Его задачей было установить, где я нахожусь, чтобы дать полковнику возможность попасть в меня. Разве не Давер выписал сюда мисс Бельман?
-- Она должна была служить залогом вашего доброго поведения,-- кивнул Билл.-- Но зачем вы ему понадобились? Разве ему не достаточно было мисс Бельман?
-- Все это так запутано, так непонятно. Самое лучшее... гм... лечь и хорошенько выспаться,-- неожиданно предложил мистер Ридер.
Под бдительной охраной сыщика из Скотленд-Ярда он заснул крепким и спокойным сном, как вдруг в комнату, как ураган, ворвался толстый Билл.
-- Вставайте, Ридер! -- крикнул он не своим голосом.
-- Что еще случилось?
-- Что случилось?.. Золотой транспорт был отправлен из Английского банка в Тильбури сегодня в пять часов утра, и с тех пор его больше не видели! 12
В последнюю минуту банковские власти изменили свой план, и ночью отправили 53000 фунтов стерлингов золотом на пароход. Для этой цели был вытребован военный грузовик, которым часто пользовался государственный банк в подобных случаях.
Транспорт прибыл в Тильбури в половине двенадцатого ночи, и в два часа ночи автомобиль был отправлен обратно в Лондон, где во дворе банка его снова нагрузили для вторичной отправки. На этот раз стоимость груза составляла 73000 фунтов стерлингов. Сопровождали грузовик восемь сыщиков, тщательно подобранных и вооруженных, как и военный шофер.
Большая дорога в Тильбури проходит на расстоянии ста ярдов от городка Рэнгэм и здесь, в нескольких милях от Тильбури, автомобиль исчез.
Было тихое утро, когда отряд, выехавший из Тильбури на поиски транспорта, наткнулся на единственное доказательство драмы -- старый "Форд", стоявший в придорожной канаве. Человек, сидевший за рулем, был мертв. Медицинским осмотром было установлено, что он не имел телесных повреждений, а умер от разрыва сердца. Полиция установила, что управлял "фордом" мелкий землевладелец из Рэнгэма. Рядом, с тем местом, где нашли автомобиль, были обнаружены отпечатки шин грузовика.
-- Должно быть, в этом месте грузовик повернул вбок, чтобы дать дорогу "Форду",-- заметил Симпсон.-- Вот следы его шин, вы видите, как его бросало из стороны в сторону. Человек, по всей вероятности, был тогда уже мертв.
-- А вы проследили следы грузовика от этого места? -- спросил мистер Ридер.
-- Следы ведут на север, по направлению к Биконтри,-- сказал Симпсон.-Полицейский из Биконтри рассказывал, что из тумана вынырнул большой грузовик и проехал мимо. Он был покрыт навесом и ехал в Лондон. Это был военный грузовик и управлял им солдат.
Мистер Ридер зажег папиросу и задумчиво смотрел на горящую спичку.
-- Что за чепуха! -- воскликнул он, уронив спичку и наблюдая, как она гаснет.
Тут он начал оглядываться по сторонам, озирая окрестности, а потом, самым нелепым образом, искать что-то на земле, зажигая одну спичку за другой.
-- Разве вам недостаточно светло? -- раздраженно спросил Симпсон.