KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Миньон Эберхарт - Рука в перчатке

Миньон Эберхарт - Рука в перчатке

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Миньон Эберхарт - Рука в перчатке". Жанр: Детектив издательство неизвестно, год неизвестен.
Перейти на страницу:

Оказавшись снова у себя, она заперла дверь и осела, уставившись в никуда. Мысли в голове ворочались устало и бесцельно.

Тут она вспоминала про платье. С ним нужно было что-то делать. И еще сообщить Деннису, что Гертруда все знает и угрожает им. Он должен знать это немедленно... Хотя непонятно, что бы он мог сделать.

В маленькой комнате было холодно. Холодно и мрачно. Дафна потянула на себя зеленое шерстяное одеяло, лежавшее в ногах на кушетке, укрылась и заснула.

Когда она проснулась, было еще темно, но кто-то стучал в дверь. Запыхавшаяся Мэгги сообщила, что детектив Уэйт спрашивает ее, Дафну.

Дафна заскочила в маленькую ванную и ополоснула лицо холодной водой, потом причесалась; в волосах ее при этом вспыхивало золото. Еще она напудрилась и подкрасила губы, хотя руки слегка дрожали.

В этот момент в дверях показался Деннис. Он быстро огляделся вокруг и вошел.

– Дафна, дорогая, – он отвел девушку от двери, так что она не успела оглянуться. И потом страстно ее обнял.

– Где ты был? Что они?..

– Вопросы. Обычное дело. Ничего такого...

Но лицо у него было озабоченное. Озабоченное и усталое.

– У тебя все в порядке, Дафна? Они...

– Он уже послал за мной. Тот детектив.

Деннис стискивал ее в объятиях все сильнее.

– Ладно, пока все идет хорошо. Только помни наш уговор, Дафна, и стой на своем. Ты ничего не знаешь про убийство. Абсолютно ничего. И не думаешь ни на кого. Никого не подозреваешь. Не дай им себя запугать и втянуть в историю. И остерегайся неожиданностей. А теперь скажи мне, что ты обо всем этом думаешь.

– Я... я попытаюсь, Деннис.

Он заглянул ей в глаза, словно пытаясь увериться сам.

– Господи, милая моя, любимая, – внезапно не выдержал он, – если бы я только мог все тебе объяснить. Я так люблю тебя. Очень люблю.

Он прижался щекой к ее волосам, и она уже не думала больше о Гертруде, пока он говорил:

– Теперь тебе нужно идти, иначе за тобой опять пришлют. И думай о том, что...

– Ой, Деннис... Гертруда знает... Она знает, что мы с тобой собирались бежать. Знает, что мы хотели встретиться в садовом домике. Говорит, Бен тоже это знал и пытался нам помешать, а мы... а мы его убили.

– Гертруда!

– Она говорит, – шептала Дафна, – что не станет нас выдавать. И что я унаследую акции Бена и должна выйти замуж за Роули, и что он будет главой фирмы.

– Выйти замуж за Роули... – Глаза Денниса внезапно вспыхнули. – Значит, вот каков ее план? На нее это похоже.

– Что же нам делать, Деннис?

– Не знаю, не знаю. Я должен подумать.

Он пристально смотрел перед собой.

– Мне нужно как следует поразмыслить, Дафна. Как-нибудь нужно заставить ее замолчать. Мы... нет, тебе уже пора идти. Только не бойся. И думай только о себе. Не забывай об этом.

– Хорошо, Деннис.

Он поцеловал ее еще раз. Быстро, но, однако, крепко и проникновенно, так что она еще долго ощущала поцелуй на губах.

В холле теперь оставалось только двое мужчин в штатском. Они прервали беседу и уставились на подошедшую Дафну.

* * *

Было около шести. Джекоб Уэйт, стоявший прислонясь к письменному столу в надвинутой на лоб шляпе, поднял голову, когда она замялась у дверей, и пригласил:

– Входите. Садись, Тони.

Полицейский с блокнотом для стенографирования со вздохом поднялся с дивана и вновь устроился за маленьким столиком. Собственно, теперь Уэйт мог делать выводы. Он уже побеседовал с каждым обитателем дома, начиная с поварихи. И теперь задумчиво точил карандаш. Странный старый дом ему явно не нравился. Будь у него столько денег, как у здешних хозяев, он жил бы в городе, где все в огнях и жизнь бьет ключом.

Он попробовал карандаш и устроился поудобнее на жестком стуле. Выглядело это так, будто Уэйт еще этой ночью хотел покончить с делом. Впрочем, такой исход виделся ему весьма вероятным, и, конечно, было очень предусмотрительно с его стороны собрать весь возможный материал и лишь тогда заняться девушкой. Та явно была самым слабым звеном в цепи. Казалось, она умирает от страха.

Смит тоже смотрел на Уэйта: ждал, как и Дафна, чтобы тот, наконец, начал допрос. Его знобило, и он хотел, чтобы Уэйт приступал к делу. Тот же чертовски хорошо знал, что прикончил Брюера кто-то из здешних. Почему бы всех их вместе не забрать в тюрьму?

Красивая девушка. И, похоже, здорово их боится. Значит, быстро выложит всю правду.

Они выдержали паузу.

– Вы садитесь, – предложил Джекоб Уэйт, – вот на этот стул.

Стул стоял так, что свет бил ей в глаза. Дафна обхватила колени руками, чтобы скрыть их дрожь. Ей казалось, будто ее вот-вот начнут распинать на кресте. Она чувствовала, как вокруг затягивается петля. Чувство это было настолько сильным, что она вся извертелась. Тем временем вошли еще трое, которые, наблюдая за ней, стали в тени у двери.

Внезапно она почувствовала, как бешено заколотилось сердце.

– Итак, мисс Хэвиленд, – заговорил, наконец, Джекоб Уэйт, – кто же была та дама, которая покинула дом прошлой ночью, вскоре после полуночи?

10

Началось.

Дафна облизала губы. Кто-то видел, как она выходила из дома, и рассказал об этом. Но, однако же, было темно, света никто не включал, так что, максимум, могли видеть лишь ее силуэт.

– Окна моей комната выходят на юг, – ответила она. – Из них видны лишь задние ворота.

– Не уклоняйтесь от ответа, – остановил ее Джекоб Уэйт. – Это не имеет смысла и приводит лишь к потере времени. Вскоре после полуночи некая дама покинула этот дом, села в такси и уехала в город. Она заплатила водителю и пошла в аптеку. Кто была эта женщина?

– Я... но я ничего не знаю... представления не имею.

Дафна была шокирована: вопрос лежал далеко в стороне от всех заранее заготовленных ответов.

– Что же, подумайте хорошенько, мисс Хэвиленд. Кто был на ужине?

– Только... только наша семья. Тетушки, я сама, кузены и Бен Брюер.

– Прекрасно. Тогда откуда взялась еще одна женщина?

– Я не знаю. Никого здесь не было. В этом я совершенно уверена.

– Могла она быть здесь, так чтобы вы этого не знали?

– Нет, – с ходу возразила Дафна, но потом у нее мелькнула мысль: старый дом с множеством ходов и закутков... – Впрочем, это могло быть.

– Такси заказывали на этот адрес. Приблизительно в одиннадцать часов. С водителем говорил мужчина, водитель должен был подъехать к воротам в двенадцать и ждать до часа или даже дольше. Вы знаете, кто был этот мужчина?

– Нет, – решительно ответила Дафна, прекрасно зная, о ком идет речь.

– Зато я знаю. Это был Деннис Хэвиленд. Зачем ему потребовалось такси?

– Я не знала, что он его заказал. Наверно, хотел куда-нибудь поехать.

– Куда?

– Откуда я знаю?

– Такси ждало их с Деннисом.

Но она не могла подать виду, что знает – иначе детектив это заметит.

– Деннис Хэвиленд прибыл вчера?

– Да.

– В какое время?

– Примерно... примерно как сейчас, я полагаю, – прикинула Дафна. – Точно не знаю.

– И вы увидели его, когда он прибыл?

– Да – да, конечно.

– Что он сказал?

– Ну, просто, что вернулся и... вообще...

– Называл он причину возвращения?

– Нет, – слабо выдохнула Дафна.

– Он знал, что у вас сегодня свадьба?

– Да.

– Кто говорил ему об этом?

– Полагаю... полагаю, Амелия, моя тетя Амелия ему написала. ("Он же не получил письмо", – внезапно вспомнила она).

– Следовательно, он прибыл из Южной Америки, чтобы присутствовать на свадьбе?

– Я не знаю. Нет, не думаю. Наверно, просто захотел домой. Он был в отъезде почти год.

– Почему он прибыл из Нью-Йорка самолетом?

– Вероятно, ему показалось лучше лететь, чем ехать поездом.

– Но поездом он мог сегодня утром вполне успеть на свадьбу.

На это не было ответа.

– Итак, он прилетел прошлым вечером, а в полночь был убит Бен Брюер.

Все так же без ответа.

– Какие чувства вы испытываете к Деннису Хэвиленду? Вы его любите?

– Мои... Ну, я... он ведь мой двоюродный брат. Мы вместе выросли.

– Вы были с ним обручены? – холодно поинтересовался Джекоб Уэйт.

– Нет.

– Вы любили Бена Брюера?

– Я собиралась за него замуж, – ответила Дафна.

– Послушайте, мисс Хэвиленд, – с заметным раздражением вмешался детектив. – Вы постоянно пытаетесь уклониться от ответов на мои вопросы. Зачем вы это делаете? Есть вещи, которые я знаю точно. Знаю, что Деннис Хэвиленд отчаянно спешил домой из Южной Америки. Знаю, что в Нью-Йорке он внезапно решил прибыть сюда еще вчера. Знаю, что у него было ваше фото с заметкой насчет свадьбы. И что это фото он заполучил в Нью-Йорке. Я знаю, что он сразу же сел в самолет на Чикаго и прибыл в Сен-Жермен. Потом вызвал такси и просил водителя ждать у ворот. Это говорит о его нерешительность? Или лучше сказать, что он не знал, к какому времени ему такси понадобится? Так почему же он не знал? Если он хотел успеть на поезд, он бы знал. Или если бы у него была назначена встреча. Почему же он не знал точно время?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*