KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Филлис Джеймс - Пристрастие к смерти

Филлис Джеймс - Пристрастие к смерти

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Филлис Джеймс, "Пристрастие к смерти" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 112 113 114 115 116 Вперед
Перейти на страницу:

– Господи, я недостойна того, чтобы Ты взошел под мою крышу, но скажи лишь слово – и душа моя исцелится.

Примечания

1

Самый длинный канал в Великобритании; протяженность – 385 км; соединяет Лондон с Бирмингемом. – Здесь и далее примеч. пер.

2

Столичная полиция – официальное название полиции Лондона, в ведение которой не входит лишь район Сити, имеющий собственную полицию.

3

Пер. с англ. Н. Эристави.

4

Фирменное название туалетной бумаги.

5

Звание в категории старших офицеров.

6

Имеется в виду палата общин.

7

Сэр Джон Соун (1753–1837) – выдающийся английский архитектор и собиратель произведений искусства, хранящихся ныне в лондонском Музее Джона Соуна.

8

Бейллиол – один из наиболее известных колледжей Оксфордского университета; основан в 1263 г. и назван по имени основателя, Джона де Бейллиола.

9

Отдел департамента уголовного розыска, осуществляющий функции политической полиции, а также охраняющий членов королевского семейства, английских и иностранных государственных деятелей.

10

Бернард Спилсбери – легендарный английский патологоанатом, чрезвычайно успешно выступавший в судах.

11

Направление в англиканской церкви, тяготеющее к католицизму.

12

Медаль, которой рядовой и сержантский состав награждается за храбрость, проявленную в боях. Учреждена в 1916 году.

13

Четыре корпорации барристеров в Лондоне, пользующиеся исключительным правом приема в адвокатуру. Существуют с XIV в.

14

Высший военный орден, которым награждаются военнослужащие и гражданские лица за боевые заслуги. Учрежден королевой Викторией в 1856 г.

15

«Экуити» – профсоюз английских актеров.

16

Индийская кисло-сладкая фруктово-овощная приправа к мясу.

17

Томас Роулендсон (1756–1827) – английский график, автор политических и бытовых карикатур, в гротескной манере высмеивавший нравы буржуазного общества.

18

Военное училище сухопутных войск близ деревни Сандхерст графства Беркшир.

19

Ковер с многоцветным узором, имитация персидского; такие ковры первоначально производились в Аксминстере, графство Девоншир.

20

Фрит, Уильям Пауэлл (1819–1909) – английский художник.

21

Информационный бюллетень Британского конгресса тред-юнионов, публикует материалы об английском и международном профсоюзном движении, а также на внутриполитические и международные темы.

22

Организация, объединяющая женщин из сельской местности; в ее рамках действуют различные кружки.

23

Улица в Лондоне, где находятся приемные ведущих частных врачей-консультантов.

24

Одна из девяти старейших престижных мужских привилегированных частных средних школ в Лондоне. Основана в 1560 г.

25

Главная церковь Вестминстерского аббатства.

26

Место в британском парламенте, которое незначительным перевесом голосов переходит от одной партии к другой.

27

Лютиенс, Эдвин (1869–1944) – английский архитектор. Строил главным образом особняки и небольшие виллы в стиле, близком к палладианству.

28

Болота – низкая болотистая местность в графствах Кембриджшир, Линкольншир и Норфолк.

29

Ковер типа брюссельского.

30

Имеется в виду англиканская церковь.

31

В Дамаск из Иерусалима был послан преследователь христиан фарисей Савл, будущий апостол Павел. В пути чудесным явлением Господа он был обращен к вере Христовой и принял в Дамаске крещение.

32

Такие галстуки носят выпускники некоторых привилегированных школ в знак школьного братства.

33

Последние слова Николса представляют собой цитату из «Il Pensеroso» Джона Мильтона.

34

Имеется в виду идея Ницше, высказанная в трактате «Человеческое, слишком человеческое», о том, что мысль о самоубийстве является великим утешением, которое позволяет благополучно пережить не одну дурную ночь.

35

Помни о смерти (лат.).

36

Gentle – благородная, великодушная, нежная, ласковая (англ.).

37

Первый морской лорд в Великобритании – начальник Главного морского штаба.

38

Специальное лечебное заведение в Южной Англии, где в условиях повышенных мер безопасности содержатся как мужчины, так и женщины, совершившие тяжкие преступления.

39

Улица в Лондоне, где находится известная детская больница.

Назад 1 ... 112 113 114 115 116 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*