Джек Хиггинс - Железный тигр
Чанг галантно улыбнулся, и Джанет заколебалась, но ее выручило появление в комнате Хамида.
- Так вот вы где!
- А я думала, что вы играете на бильярде, - удивилась она.
- Мы менялись и играли на выбытие. Джек и Шер Дил оказались слишком сильными игроками для меня.
- Мистер Чанг показывал мне ханскую коллекцию. А я и не думала, что китайцы имели здесь такое влияние в древние времена.
- И понятно почему, - ответил он. - Этот проклятый Богом край зависел от них экономически даже в те далекие дни.
Чанг посмотрел на часы.
- Уже поздно. Я на самом деле думаю, что мне пора. Оставляю мисс Тейт на ваше попечение, майор.
Он быстро вышел, а она повернулась к Хамиду со вздохом:
- А мне и на самом деле жаль его. Мы тут стояли и говорили о блеске китайской истории, а ему нельзя даже считать себя частью этой страны. Это просто ужасно, быть изгнанным со своей родины.
- Трагедия двадцатого века, - изрек Хамид. - Он нравится вам?
- Трудно сказать. Он может быть приятным, но я чувствую, что он как-то смотрит на меня... вы понимаете?
- Блестяще. А как насчет Шер Дила?
- Он просто чудо. Так изумительно корректен, так...
Она заколебалась, и Хамид фыркнул.
- Так: похож на англичанина? Имперский налет еще очень силен. В свое время в Сандхерсте он был рыцарем чести. И до самого сорок пятого года был полковником индийской армии.
- Ну а что потом стряслось?
- Много лет Индия стремилась проводить политику мира. Неру считал, что такой нейтралитет будет всеми уважаться. Многие люди, такие, как Шер Дил, не были согласны с ним и прямо заявляли об этом. И когда начали сокращать армию, им пришлось уйти первыми.
- И так Шер Дил попал сюда?
- Да, командовать армией хана из семидесяти пяти солдат, большинство из них наняты в Индии. Местным жителям не очень-то идет форма. - Он рассмеялся. - Но такая ночь, как эта, создана для любви и радости и больше ни для чего. Я хочу показать вам красоты этого сада.
- Что уже сделал мистер Чанг.
- У меня это получается куда лучше.
Они вышли из комнаты, где была коллекция, прошли террасу и задержались на верху пологой лестницы, потому что Хамид остановился, чтобы закурить сигару.
Луна скрылась за густой сетью кипарисовых ветвей, ночной воздух был напоен запахом цветов, слышался плеск воды, стекающей в бассейн для рыбок среди деревьев. Они спускались по пологой лестнице, она шла, опершись на его руку.
- Это время здесь называют Час Голубя. - Хамид взмахнул рукой. - Время, когда возлюбленные открывают друг другу свои сердца.
Они подошли к фонтану посередине сада, Джанет присела на низкий борт, опустила руку в воду, и тут где-то рядом в ночи сладко запела птичка.
- Просто сад Эдема среди пустыни. Как хану это удается?
- Целая армия садовников, тщательная обработка земли и стены, которые защищают от ветра, вот и весь секрет. - Хамид глубоко вздохнул. - И что самое обидное, все это может исчезнуть в одну ночь. Зима здесь наступает внезапно, как обухом по голове.
Девушка задумчиво смотрела на освещенную луной поверхность воды, наблюдая, как рыбка пытается нежно схватить ее за палец.
- Джек рассказал мне, что произошло в Корее.
Хамид взял ее за подбородок и спросил:
- Он вам нравится, я угадал?
- Очень. Я никогда не встречала никого, похожего на него. Он необычный человек, сильный и резкий, и в то же время самый мягкий и добрый из всех, кого я когда-либо знала.
- Вылитый я, - грустно вздохнул Хамид. - А что вы еще хотели бы о нем знать?
- Мы заезжали сегодня к нему домой. Там была девушка. Фамия, по-моему, он так ее называл.
- Дочь его домоправительницы.
Джанет явно колебалась, а потом все-таки решилась спросить:
- Она его любовница?
- Ну и что из этого. - Хамид тихо засмеялся и взял ее за руки. - Он же взрослый мужчина, Джанет. И было бы странно, если ему время от времени не требовалась женщина, разве не так?
И тут же она в гневе крепко сжала его руку. Хамид нежно дотронулся до ее правой щеки.
- Бедная вы девочка! Индия часто оборачивается грубой стороной. Что вы так волнуетесь?
- Мне кажется, что я люблю его, вы и сами видите, - прошептала Джанет. - Все очень просто.
- Это никогда не бывает так просто, - печально сказал он и помог ей подняться. - Думаю, нам лучше было бы вернуться, пока не поздно.
- Скажите только еще вот что, - остановила его девушка. - Он на самом деле так огорчен своей корейской историей, как это иногда кажется?
Хамид покачал головой.
- Вовсе нет. Он слишком умен, чтобы винить себя за неизбежную случайность войны, но очень любит военный флот. Это для него самая большая потеря.
- И во что же он верит сейчас?
- Да ни во что. По крайней мере, так он сам говорит и поэтому играет со смертью за большие деньги, чтобы обеспечить себе будущее, - со вздохом ответил Хамид. - Но он изменяет своим принципам, когда видит страдания людей, такие, как, например, в Ладахе во время китайского вторжения.
- А вы любите его, правда?
- Я ценю настоящую дружбу, - просто ответил он. - А Джек Драммонд доказывал мне ее много раз.
Они в молчании прошли назад по саду. Как только они поднялись по лестнице, Драммонд вышел из дверей.
- Так вот вы где! Отец Керриган собирается уезжать. Он не любит надолго оставлять мальчика. Я отвезу вас на джипе.
- А я принесу ваше пальто, - сказал Хамид и пошел в комнаты.
- Вы выиграли вашу партию?
- Нет, а вы?
Джанет чуть улыбнулась:
- Знали бы вы, насколько не правы!
Она слегка задела его, проходя в помещение. Драммонд стоял в полутьме, вслушиваясь в то громкие, то затихающие голоса, и что-то шевельнулось у него в душе.
Джанет села в машину рядом с ним, отец Керриган с другой стороны. При порывах ветра ее шелковый шарф то и дело касался лица Драммонда.
Его волновало тепло и тонкий запах, исходящие от нее, мягкое касание ее бедра, и он еще крепче сжимал руль, обеспокоенный чувствами, которых давно уже не испытывал.
Старый священник все бормотал как бы про себя:
- Жаль, что вас не было, когда мы играли. Разве я не задал ему как следует? Терренса Керригана голыми руками не возьмешь!
Драммонд взглянул на Джанет и улыбнулся, въезжая во двор миссии.
- А мне казалось, что должен был выиграть хан.
- Да ну вас!
Старик фыркнул, выходя из джипа, а потом улыбнулся, и его лицо засияло в лунном свете.
- Прекрасная ночь для прогулки на машине!
Драммонд поколебался, а Джанет спокойно сказала:
- Мистер Чанг упомянул о развалинах буддийского монастыря здесь поблизости. Он сказал, что лучше всего они выглядят при лунном свете.
- И может быть, он прав. - Отец Керриган шлепнул по корпусу джипа. Поезжайте вдвоем, но только не задерживайтесь.
Драммонд вывел джип из ворот и поехал по залитой лунным светом равнине вдоль реки. Брезентовый верх джипа был опущен, и холодный, резкий ветер доносил до них запах сырой земли. Через несколько минут они достигли края обрыва и перед ними открылся вид на осыпавшиеся от времени руины храма, лежащие посередине небольшого плато. Драммонд затормозил, выключил мотор, и они прошли пешком последние несколько ярдов.
Полная луна освещала все вокруг бледным светом, темные тени от полуразрушенных колонн лежали на мозаичном полу, словно чугунные полосы.
В дальнем конце высилась статуя Будды, выщербленная и потрескавшаяся от времени и непогоды, одной руки не было, но громадное безмятежное лицо сохранилось. Полуприкрытые глаза невидяще смотрели в вечность, за реку.
Джанет медленно шла к ней, а Драммонд задержался, чтобы закурить сигару. Когда он поднял голову, то увидел девушку стоящей на краю осыпавшейся террасы и печально глядящей в темноту.
Луна была прямо позади нее, стройная фигура Джанет просвечивалась сквозь тонкий шелк платья, и когда девушка повернулась и посмотрела на Драммонда, то казалась совсем нереальной и бесплотной, словно сон, который может кончиться в любой момент.
Они так и стояли, словно околдованные, глядя друг другу в глаза. Потом она медленно двинулась к нему, подошла и дотронулась до его лица.
Драммонд повернулся и провел губами по ее руке и обнял ее за талию. Она дрожа приникла к нему, и тут в отдалении послышались раскаты грома.
Джанет быстро подняла голову.
- Что это?
- Надвигается гроза. - Он указал на вспышки света над горами. - Нам лучше уехать отсюда.
Девушку поразила вдруг наступившая зловещая тишина. Темная завеса поднималась над горизонтом, поглощая звезды. Драммонд взял Джанет за руку, и они побежали к джипу. Он нажал на стартер и тут же тронул машину. Но в этот же момент первые тяжелые капли дождя стали разбиваться о ветровое стекло. Он до конца выжал педаль газа, но было уже поздно. Раздался оглушительный удар грома, и небеса над ними разверзлись.
Уже не было времени поднимать парусиновый тент, и Драммонд сгорбился за рулем, его глаза сузились под секущим холодным дожцем, а Джанет прильнула к нему сбоку.