KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Джеймс Чейз - Том 5. Миссия в Венецию. Парик мертвеца. Миссия в Сиену

Джеймс Чейз - Том 5. Миссия в Венецию. Парик мертвеца. Миссия в Сиену

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джеймс Чейз, "Том 5. Миссия в Венецию. Парик мертвеца. Миссия в Сиену" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Миклем, едва не потеряв равновесие, вцепился в косяк и попытался схватить девушку, но безуспешно. Он видел, как она исчезла под водой, потом ее золотистая голова еще раз появилась над поверхностью, уже в конце коридора.

Энгельмана тоже подхватил поток, но он сумел вынырнуть и теперь отплевывался и отдувался.

Вода была уже в метре от потолка, но продолжала прибывать.

Дон саженками бросился к тому месту, где в последний раз мелькнуло бледное лицо Лорелли, но когда проплывал мимо Энгельмана, тот с отчаянием утопающего вцепился в его пиджак. Дон попытался разжать руки своего мучителя, завязалась драка, и они оба исчезли под водой. Энгельман, отчаянно цепляясь за Дона, добрался до его горла и сжал на нем пальцы, и Миклем, понимая, что сейчас задохнется, изо всех сил ударил противника коленом в пах. Оттолкнув ослабившего хватку противника, он собирался уже плыть на помощь Лорелли, как вдруг ее голова показалась на поверхности воды совсем рядом.

Энгельману удалось вынырнуть, и он, с белым лицом и сумасшедшими глазами, вцепился в девушку. Лорелли закричала.

— Спокойно! Не барахтайтесь! — крикнул Дон и изо всех сил ударил Энгельмана в лицо. Тот скрылся под водой.

До потолка оставалось совсем немного. Вода наступала.

— Хватайтесь за пиджак! — скомандовал Дон и энергично поплыл к открытой двери. Там он помог девушке взобраться на лестницу. Секунду он колебался, не отправиться ли на помощь Энгельману, но видя, что вода поднялась к самому потолку, отказался от этой гуманной затеи.

Вода бурлила у их ног. Дон, едва держась на ногах, подхватил Лорелли и поволок ее вверх по лестнице к площадке, туда, где стояли Феликс и Карлос, которые внимательно рассматривали бронированную дверь.

— Нам ни за что не открыть ее, — сказал Феликс.

Дон бросил взгляд, и этого было достаточно, чтобы убедиться в правоте Феликса.

— Один выход: включить ток, — сказал Феликс. — Но если кто-то сделает это, нас просто убьет электричеством.

— Нужно стучать, тоща мои друзья поймут, где мы находимся, — Миклем взял лом и принялся колотить в дверь.

Внезапно погас свет, и пленники оказались в удушливой, наполненной испарениями, темноте.

— Что и требовалось доказать, — мрачно пошутил Дон, продолжая барабанить в дверь. — Полетели последние предохранители.

— Я уже стою в воде, — стараясь унять дрожь, предупредила Лорелли.

Неожиданно Карлос оттолкнул Феликса, стараясь очистить место на площадке.

— Убирайся отсюда! — рявкнул он.

От резкого толчка Феликс сделал несколько судорожных шагов по ступенькам, но тут же бросился наверх и вцепился в негра, пытаясь занять свое место.

Карлос зарычал, раздался глухой удар, а за ним тяжелый всплеск. Лорелли закричала страшным голосом. Дон протянул руку, и его пальцы коснулись рукава Карлоса. Негр схватил невидимого противника за пиджак и поднял над площадкой. Дон обеими ногами обвил ляжку Карлоса, вцепился ему в горло и почувствовал сокрушительный удар в грудь.

Пальцы Миклема скользнули вдоль мощной шеи, нащупывая сонную артерию. Он пережал сосуд, Карлос пошатнулся и противники упали в воду.

Судя по звуку удара, Дон понял, что негр ударился затылком о металлическую площадку. Отчаянным усилием сбросив с себя врага, Миклем выбрался на поверхность воды, и ему удалось добраться до последней, еще не затопленной ступеньки. В тот момент, когда Дон коснулся ее коленом, пальцы Карлоса вцепились в его лодыжку. Он хотел лягнуть негра, но промахнулся и соскользнул в воду, едва успев набрать воздуха в легкие.

Миклем барахтался, пытаясь найти негра, который неожиданно отпустил его ногу, не найдя, вынырнул на поверхность и заметил вдруг, что лампа под потолком слабо засветилась, бросая слабый отблеск оранжевого света.

Дон оглянулся и увидел, что на верхней ступеньке стоит негр: зубы его оскалены в жуткой гримасе, глаза выкачены.

Миклем подплыл к лестнице, но в тот момент, когда почти коснулся ступенек, Карлос ногой отбросил его обратно в воду.

Дон взглянул на негра и на Лорелли, которая молча наблюдала за этой сценой, и понял, что через несколько секунд вода, поднимаясь, снова подтащит его к ногам гиганта. Если девушка не вмешается, это чудовище просто утопит его или раскроит ему череп своим огромным ботинком.

Но тут Лорелли, словно поняв, что происходит, стряхнула оцепенение. Осторожно подняв лом, она высоко подняла его и обрушила на голову негра. Карлос, недоумевая, обернулся, занес руки, но удар был слишком силен, к тому же пришелся по темени, и он со стоном повалился в воду.

Дон протянул руку, пытаясь подхватить гиганта за пиджак, но силы почти оставили его, и он не смог удержать такую махину, не рискуя самому пойти на дно. Тогда он отпустил Карлоса и из последних сил подплыл к месту, где, протягивая ему руку, стояла Лорелли.

Дон задыхался, и девушка помогла ему стать на залитую водой ступеньку. Глубоко вздохнув, Миклем выпрямился.

В этот момент через стальную дверь донесся слабый крик. Схватив Лорелли за руку, Дон замер.

Крик повторился.

Глава 13

Последний смех


Дон и Лорелли приникли к двери, вода доходила им до щиколоток.

— Это ты, Харри?! — закричал Миклем.

— Я, хозяин, — радостно отозвался шофер. — Мы пытаемся открыть. Можно рвануть эту чертову дверь динамитом?

— Нет! — завопил Дон. — Мы — у самой двери и не можем отойти. Вода прибывает.

— Понял! Сейчас я все устрою! — крикнул Харри. — Пять минут продержитесь?

— Спешите! Нас сейчас затопит! — взмолился Дон, чувствуя, что новый поток воды чуть не заставил его потерять равновесие.

— Сейчас! — повторил Харри.

Лорелли схватила Дона за рукав.

— Они не успеют, — прошептала она. — Это невозможно.

— Для Харри нет ничего невозможного, — успокоил ее Дон, стараясь делать вид, что все устроилось как нельзя лучше. Но, честно говоря, в этот момент он и сам не верил, что Харри удастся вытащить их отсюда живыми.

— Держитесь за меня покрепче и ничего не бойтесь.

Вода достигла плеч Лорелли. Ее лицо в тусклом свете лампы казалось совершенно белым, как у статуэтки из китайского фарфора. Ждать и бездействовать было невыносимо, но ничего другого не оставалось. Вода прибывала сантиметр за сантиметром. Медленно, но неумолимо. Текли минуты.

— Как вы там, хозяин? — раздался голос Харри.

— Пока держимся! А как там, у тебя?

— Я отправил троих парней Джузеппе к озеру. Они ломают к чертовой матери трубу, по которой вода идет в подземелье. Они успеют, хозяин!

— Отлично, Харри.

Вода достигла плеч Дона, и он взял на руки Лорелли, которую скрывало уже почти с головой.

— У нас в запасе около метра, — сказал он ласково. — Они успеют разрушить трубу, мы не утонем. Не бойтесь.

Теперь уже и он не касался ногами площадки, а плавал, поддерживая Лорелли. Но вода продолжала прибывать. Дон поднял руку, и она уперлась в потолок.

Через две-три минуты этот маленький промежуток должен был заполниться водой.

— Ложитесь на спину и держите голову как можно выше.

Лорелли послушалась.

— Знаете, мне почти не страшно. А вам?

— Приятного мало, но от того, что я стану метаться и орать, ничего не изменится, не так ли?

— Феликс погиб, да?

— Боюсь, что так. Но не нужно сейчас об этом.

— Да нет, у меня такое чувство, словно его никогда и не было.

Слабый оранжевый свет вспыхнул, осветив потолок в нескольких сантиметрах от их лиц, и погас. Непроницаемая тьма окутала их.

— Альскони сдержал слово, — спокойно сказала Лорелли. — Я действительно была сумасшедшей, надеясь, что смогу сбежать от него. Послушайте, какой смысл затягивать агонию? Может быть, лучше нырнуть и…

— Не болтайте глупостей, — запротестовал Дон. — Мы выйдем отсюда. Будет как в кино: спасение обязательно придет в последний момент.

— Нет. Не в последний момент, а после него. Будет слишком поздно… Мне холодно.

Дон подумал, что девушка права: у них остались считанные секунды. Он протянул руку, чтобы коснуться потолка, но его пальцы нащупали пустоту. Дикая радость обуяла Дона, он, изогнувшись, почти выпрыгнул из воды, и только тогда уперся рукой в потолок.

— Похоже, все в порядке, — объявил он. — Вода опустилась, по крайней мере, сантиметров на тридцать.

— Вы специально так говорите для того, чтобы только подбодрить меня, — возразила Лорелли.

— Поднимите руку и убедитесь.

— Ах, правда! Я не достаю до потолка!

Дон попытался найти опору, и его ноги оказались на площадке лестницы.

— Они успели! — воскликнул Миклем. — Я же говорил вам, что нас спасут. Вода уходит.

Теперь и Лорелли могла встать на площадку. Она уткнулась Дону в грудь и заплакала.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*