Рэчел Линдсей - Любовь и доктор Форрест
Была уже половина первого, а ее гости что-то не шли, и тогда Лесли позвонила в гостиницу, где ей сказали, что они еще рано утром рассчитались за номер и уехали.
Лесли вернулась к работе, постоянно ожидая, что ее вот-вот позовут к телефону. Но прошел целый день, а ей так никто и не позвонил. Потом она снова возвратилась в свою комнату, и вот в шесть часов, когда по радио передавали вечерние новости, в дверь позвонили. Это были ее долгожданные гости.
- Дорогая, мне так жаль, так неудобно получилось, - оправдывалась Жанет, - но у Тода за обедом была назначена встреча с нужными людьми, и поэтому мы просто не могли вырваться раньше. - Она крепко обняла Лесли, а затем огляделась по сторонам, обводя взглядом ее квартирку. - Слушай, а ты неплохо здесь устроилась. Очень мило! - Она пристально осмотрела портьеры из вощеного ситца, серый ковер на полу, и современные кресла в небольшой гостиной. На придвинутом к дивану небольшом столике были сложены сэндвичи, края которых уже начинали понемногу загибаться.
- Боюсь, что они уже несколько подсохли, - извиняясь говорила Лесли. - Я думала, что вы приедете с утра. Но вы все же пришли ко мне - и это главное.
Тод уселся в кресло.
- Да, старушка, и не удивительно, что ты не торопишься выходить замуж, коль скоро тебе удалось обзавестись таким вот уютным гнездышком. Растегнув пугвицы пиджака, он взглянул на жену. - Сядь, Жанет, - грубо приказал он ей. - Мы еще не уходим. Весь отпуск ты ныла, что хочешь повидать Лесли, и вот теперь, когда мы пришли к ней, ты ведешь себя так, как будто бы тебе нетерпится уйти отсюда.
- Вы собираетесь сегодня вернуться в Ливерпуль? - спросила Лесли.
- А почему бы и нет? - довольно резко ответил Тод.
- Но ведь поздно уже. Вот я и подумала, что, возможно, вы решили подождать до завтра.
- Мне и прежде приходилось вести машину ночью, да и Бобби не станет возражать, против того, чтобы одну ночь поспать в машине, правда, сынок?
Бобби был слишком занят изучением картинок из какого-то учебника, чтобы ответить отцу на этот вопрос, и еще какое-то время в молчании посмотрев на мальчика, Тод достал сигарету из пачки, лежавшей у самого его локтя. Глядя на то, как он возится с зажигалкой, Лесли подумала, что, должно быть, он уже выпил слишком много.
- Может быть вы все-таки передумаете, и не поедете сегодня домой, снова сказала она. - Я была бы только рада, если бы этим вечером остались у меня.
- Ни за что! В городе слишком жарко!
- Если бы мы уехали вовремя, как и собирались, - перебила мужа Жанет, - то мы уже давно были бы дома. Я вообще не понимаю, чего ради мы пошли на этот обед к Манцеттам.
- Потому что они мои друзья. А у кого-то на этот счет как будто имеются возражения?
- Давайте лучше есть сэндвичи, - быстро вмешалась Лесли.
- Это не для меня, - объявил Тод. - А вот виски я бы выпил.
Лесли торопливо приготовила все необходимое. Атмосфера была довольно натянутой, и лишь один маленький Бобби, казалось, не обращает внимания на размолвки родителей. И поэтому когда через полчаса Тод поднялся и заявил, что им пора домой, Лесли восприняла с облегчением, как избавление. И при свете вечерних сумерек ей начало казаться, что Тод ничуть не изменился, что он так и остался все тем же самым молодым человеком, как тогда, когда Жанет впервые пригласила его в их квартиру. Лесли хорошо запомнила, как он стоял посреди комнаты, напустив на себя надменный вид белобрысого виккинга-победителя, пришедшего, чтобы завладеть чужим добром. Они с Лесли не взлюбили друг друга с первого же дня, и эта обстановка ненависти постоянно нагнеталась, пока в один прекрасный день все тот же антагонизм не вынудил Лесли уйти из собственного дома. Она ненавидела его, а теперь это чувство было сильным, как никогда.
Вздыхая, Лесли помогла Жанет надеть пальто и вышла вместе с ними на улицу, где на обочине дороги была припаркована их машина.
- Позвони, когда приедешь домой, - тихонько наказала она сестре.
- Не беспокойся о нас, Лес, - так же тихо, вполголоса, ответила ей Жанет. - Я знаю, что Тод не в лучшей форме, но все будет хорошо.
Она торопливо села в машину, и Лесли стояла на ступеньке крыльца и махала им вслед, пока автомобиль наконец не скрылся из виду. Потом, снова войдя в больницу, она прямиком отправилась в свой маленький кабинет, расположенный рядом с отделением неотложной помощи. До ее слуха доносились ставшие уже такими привычными звуки больницы: дребезжание колес каталки, приглушенное постукивание резиновых набоек на каблуках туфель медсестер и пронзительная сирена скорой помощи, промчавшейся по дорожке. Еще одна авария? Или может быть преждевременные роды? Достав из картотеки несколько карточек, она принялась вносить в них записи.
Прошло совсем немного времени, как раздался стук в дверь, и на пороге появилась медсестра.
- На шоссе недалеко отсюда авария. Легковая машина и грузовик. Пострадавших только что привезли.
- Тяжелый случай?
Медсестра пожала плечами.
- Двое пострадали серьезно, но водителю повезло.
- Обычная история, - Лесли накинула свой белый халат, а медсестра тем временем выглянула в коридор через приоткрытую дверь.
- Одного уже несут, доктор.
Лесли поспешила в соседнюю комнату, как раз в то время, как двое санитаров осторожно опустили носилки на стол.
Вышедшая вперед медсестра откинула больничное одеяло, и Лесли едва не вскрикнула от охватившего ее ужаса. Жанет!
В глазах у нее потемнело, в какой-то момент ей даже начало казаться, что она вот-вот потеряет сознание. Но взяв себя в руки, она автоматически начала осмотр.
- Немедленно отвезите ее в палату, - распорядилась Лесли через несколько минут и тут же обернулась ко второму из пострадавших, лежавшему на других носилках. Как она и ожидала, им оказался Бобби, но на первый взгляд он как будто пострадал не так серьезно, как мать, и Лесли вздохнула с облегчением.
- Его лучше поместить в детское отделение. Сломана нога и пара ребер. Необходимо как можно скорее сделать рентген, - она устало опустилась в кресло, лицо ее было очень бледным, почти таким же белым, как халат.
- А где еще один пациент? - поинтересовалась она.
- Дожидается за дверью, - ответила медсестра. - Но на нем, похоже, нет ни единой царапины. Вообще, это чудо, что он вообще остался жив. Санитар говорил, что машина оказалась разбира вдребезги.
- Пожалуйста, сестра, расскажите мне обо всем поподробнее! И пусть Тод войдет.
Девушка недоуменно смотрела на нее, и Лесли снова вздохнула.
- Мужчина, я хотела сказать... муж.
Медсестра подошла поближе.
- Доктор, а вы что, знакомы с ними? Вы кажетесь такой расстроенной.
- Это моя сестра. Сестра и племянник.
- Ужас! Извините... но я же не знала. Может быть я лучше приглашу доктора Грейнсфорда?
- Да, пожалуйста. А то я... я не смогу сама заниматься этим.
- Ну конечно же, нет. Я сейчас скажу мужу вашей сестры, чтобы он вошел, а потом пойду за доктором Грейнсфордом.
Когда Тод вошел, спотыкаясь, в комнату, его было невозможно узнать. Вся одежда на нем была изодрана в клочья, а лицо перепачкано чужой кровью. Добравшись до стула, он ухватился рукой за спинку.
- Грузовик выскочил прямо на меня, я попытался свернуть, но было уже слишком поздно. Я ничего не мог сделать!
- Потому что ты был пьян!
Он вскинул голову.
- Да как ты смеешь говорить мне такие вещи! Нечего сказать, хороший ты доктор, если так разговариваешь с пациентами! Ты что не видешь, что я ранен?
- Нет, не вижу. Вот Жанет и Бобби я уже видела.
- Где они? Что с ними? - он замахал руками. - Боже мой, а они не..? Лесли молчала, и тогда он начал медленно подбираться к ней. - Лесли, я должен знать. Не мучай меня. Они живы?
- Бобби жив.
- А Жанет?
Лесли ответила не сразу.
- Ее может спасти только чудо.
- Я тебе не верю! Ты говоришь так специально, чтобы испугать меня. Нетвердо держась на ногах, он бросился к ней. - Ты всегда ненавидела меня, и вот теперь ты пытаешься отомстить мне!
- Прекрати паясничать!
- А я не паясничаю! - выкрикнул он. - И тебе все равно не удастся запугать меня. Я позову другого врача - настоящего специалиста. Я заплачу ему любые деньги - любые! Она не должна умереть! Я не позволю ей умереть!
Его крик становился все громче, и Лесли дотронулась до кнопки звонка на стене. Когда в кабинет вошла медсестра, она устало указала ей на Тода.
- Пойдемте со мной, сэр, - предложила ему девушка.
- Никуда я не пойду! Я никуда не пойду, пока мне тут не скажут всей правды.
- Я уже тебе все сказала, - тихо проговорила Лесли, - но ты не пожелал мне поверить.
Еще мгновение он просто смотрел на нее, а затем лицо его исказилось, и он обхватил голову руками.
- Это неправда - я не верю! Ты все врешь!
Лесли отвернулась.
- Сестра, уведите его отсюда.
Поддерживая под руку, и слегка подталкивая, медсестра увела Тода из кабинета, а Лесли отправилась в палату к Жанет. Рядом с кроватью Жанет уже стоял доктор Грейнсфорд, и Лесли молча смотрела, как он заканчивает осмотр.