KnigaRead.com/

Рекс Стаут - Третий способ

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Рекс Стаут, "Третий способ" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

- Конечно, - заверил я. - А она сразу согласилась встретиться с вами в "Морсини", или попросила время на раздумье.

- Сразу, без малейшего колебания.

- Значит, встрече с вами помешало какое-то событие, случившееся уже после трех часов, - глубокомысленно заключил я. - Возможно, даже - после половины седьмого, ибо в противном случае она успела бы позвонить вам и предупредить, что не сможет прийти. Если была ещё жива, конечно. Вы не представляете, что могло случиться?

- Совершенно не представляю. В отличие от вас, у меня даже догадок нет.

- И вы не представляете, кто бы мог убить ее?

- Нет.

- Как вы считаете, могла это сделать Майра Холт?

- Бог мой - нет, конечно! - негодующе воскликнула миссис Ирвинг. Только не Майра. Даже, будь она...

- Будь она - что?

- Ничего. Майра на убийство не способна. Надеюсь, в полиции тоже так считают?

За годы службы у Ниро Вулфа сотни людей интересовались у меня, как думают или считают в полиции, что для меня, конечно, лестно, хотя я и не заслуживаю таких комплиментов. Представляете, насколько упростилась бы моя жизнь, знай я, что творится в головах блюстителей порядка? Мне же порой нелегко бывает и в собственных мыслях разобраться.

Как бы то ни было, по прошествии десяти минут я пришел к выводу, что больше мне выведать у миссис Ирвинг нечего, поэтому поблагодарил её и откланялся. Она проводила меня в прихожую и даже лично сняла мою шляпу со стула, на котором я её оставил. И за все это время я даже мельком не разглядел, что же она все-таки скрывает под полами своего длиннющего балахона.

Без десяти десять я вышел на улицу, свернул налево, в сторону Лексингтон-авеню и направился к ближайшей станции подземки. А в четверть одиннадцатого я уже входил в облицованный мрамором и кишащий людьми вестибюль высоченного здания на Уолл-стрит.

Контора Джилберта Ирвинга, если верить местному указателю, занимала весь тринадцатый этаж. Отыскав нужный лифт-экспресс, я плавно взмыл футов на триста. В просторной приемной за столом, который составил бы честь самому Ниро Вулфу, сидело очаровательное создание в строгой одежде, которое мило улыбнулось мне и проворковало, что мистер Ирвинг в настоящее время отсутствует, а где он, и когда вернется - не известно. Не хочу ли я подождать?

Ждать я не захотел. Вышел, столь же плавно опустился на триста футов, и направился в сторону другой станции подземки. Выйдя в Гринвич-Виллидж, я пешком добрался до Феррел-стрит, прошел до конца и завернул в знакомый проулок. Мортон, по-прежнему хлопотавший в саду, встретил меня сдержанно, но без неприязни, и сказал, что Кирнс не возвращался и вообще не давал о себе знать. Я уже повернулся, чтобы уйти, когда меня остановил его голос:

- Вы, кажется, говорили, что хотели купить у него какую-то картину?

Я признал, что это и в самом деле входило в мои намерения, хотя сначала я предпочел бы на неё посмотреть. После чего, оставив Мортона чесать в затылке, в четвертый раз за один день преодолел пешком всю Феррел-стрит, остановил такси и назвал водителю адрес дома, в котором то ли по-прежнему проживал, то ли нет.

Когда, в пять минут двенадцатого, мы свернули с Восьмого авеню на Западную Тридцать пятую улицу, я заметил, что идущее впереди такси остановилось как раз напротив особняка Вулфа. Я быстро расплатился с водителем, выпрыгнул из машины и взбежал по ступенькам на крыльцо, когда пассажир другого такси ещё только выбирался на тротуар.

Я никогда его прежде не видел и даже не знал, как он должен выглядеть, и тем не менее, каким-то непостижимым образом узнал. Не знаю даже, что мне подсказало - мятая ли шляпа, узкий галстук-шнурок, маленькие аккуратные ушки или мелкое лицо, напоминающее беличью мордашку. Как бы то ни было, но, отперев дверь, я ни чуточки не удивился, когда поднявшийся следом за мной на крыльцо незнакомец сказал:

- Я хотел бы повидать мистера Ниро Вулфа. Меня зовут Уолдо Кирнс.

Глава 7

Поскольку Вулф сам предложил, чтобы я привел к нему Кирнса, я, наверное, мог бы сделать вид, что попросту выполнил его поручение, однако с Вулфом такой фокус не прошел бы. Поэтому, приняв в прихожей у Кирнса его потрепанную шляпу и водрузив её на полку, я сопроводил его в кабинет, представил Вулфу и честно признался:

- Я встретил мистера Кирнса перед входом. Мы подъехали к дому одновременно.

Когда мы вошли в кабинет, Вулф как раз наливал себе пива. Отставив бутылку в сторону, он спросил:

- Так ты ещё не поговорил с ним?

- Нет, сэр.

Вулф посмотрел на Кирнса, который уже сидел в красном кожаном кресле.

- Не хотите ли пива, сэр?

- Вот уж нет, - ответил тот, едва ли не с возмущением. - Я не для того к вам пришел. Дело у меня срочное, мистер, чрезвычайно срочное. Мне совершенно не по нутру совет, который вы дали моей жене. Вы, наверное, её загипнотизировали. Она даже видеть меня не хочет. И отказывается от услуг моего адвоката, хотя тот уже готов внести за неё залог. Я требую объяснений. Вы виноваты в том, что жена так ко мне переменилась. И вы за это поплатитесь. Я привлеку вас к ответу!

- Залог, - сказал Вулф.

- Что? - ошалело переспросил Кирнс.

- Вы неверно выразились, употребив слово "заклад". Тогда как говорить следует не "заклад", а "залог".

Кирнс метнул на него испепеляющий взгляд.

- Я не для того сюда пришел, - сварливо промолвил он, - чтобы поучения в грамматике выслушивать.

- Не в грамматике, а в лексике, - невозмутимо поправил Вулф.

Кирнс в бешенстве треснул кулаком по подлокотнику кресла.

- Что вы можете мне на это ответить? - свирепо спросил он.

- Пока в вас не проснется разум, в чем я лично сомневаюсь, разговаривать с вами бессмысленно, - сказал Вулф. - Если вы считаете, что до разговора со мной ваша жена питала к вам нежные чувства, то вы безмозглый осел. Если вы так не считаете, то ваши угрозы пустые. В любом случае, вы не заслуживаете иного отношения, кроме презрения.

Оторопело заморгав, Кирнс напустился на него с удвоенной энергией.

- Я требую объяснений! - запальчиво выкрикнул он. - И настаиваю на том, чтобы вы сказали мне правду. Ответьте: почему моя жена отказывается меня видеть?

- Я не могу сказать вам то, чего не знаю. У меня даже нет доказательства правдивости ваших утверждений, поскольку очевидно, что сейчас вы не в состоянии излагать мысли сколько-либо логично и связанно. Когда и где именно она отказалась встретиться с вами?

- Сегодня утром. Совсем недавно, в конторе окружного прокурора. Она даже отказалась с моим адвокатом поговорить. Заявила, что ждет указаний от вас и Гудма... Гудвина. - Он свирепо уставился на меня. - Это вы - Гудвин?

Я не стал отпираться. Кирнс снова перевел взгляд на Вулфа.

- Возмутительно. Так меня унизить! Моя жена под арестом! Миссис Уолдо Кирнс в тюрьме! Какое бесчестье для нашей семьи! И все из-за вас!

Вулф шумно засопел.

- Сомневаюсь, что стоит метать бисер перед свиньями, - промолвил он, но все же попробую. По-видимому, вы хотите услышать от меня изложение нашего вчерашнего разговора с вашей супругой. Это так?

Кирнс поспешно закивал.

- Я готов рассмотреть вашу просьбу, - продолжил Вулф. - Но сначала должен убедиться, что вы - тот, за кого себя выдаете. Вы готовы ответить на мои вопросы?

- Это зависит от того, что именно вас интересует, - насупленно произнес Кирнс.

- Я допускаю, что в полиции вас уже об этом спрашивали, - сказал Вулф. - Верно ли, что ваша жена собиралась подать на развод, а вы не соглашались?

- Да. Для меня брачный контракт - священный и нерушимый союз двух сердец.

- Правда ли, что в последние несколько месяцев вы отказывались даже обсуждать с ней эту тему?

- Об этом меня в полиции не спрашивали.

- А я спрашиваю. Я хочу также проверить, насколько искренна была ваша супруга в беседе с нами. Вас этот вопрос смущать не должен.

- Я и не смущаюсь. Кто вы такой, чтобы меня смущать? А обсуждать с ней это было бессмысленно, поскольку я бы все равно не согласился на развод.

- И поэтому вы отказывались встречаться с ней? - уточнил Ниро Вулф.

- Конечно. Ведь ни о чем другом она разговаривать не собиралась.

- Вы оказывали ей материальную поддержку после того, как она вас оставила?

- Она меня вовсе не оставляла. Мы договорились, что попробуем пожить врозь. И она отвергала мою помощь. Я не раз предлагал ей деньги. Я хотел ей помочь.

- В полиции наверняка интересовались, не вы ли убили Фиби Арден. Итак, вы убили ее?

Кирнс развел руками.

- Нет. С какой стати, черт побери?

- Не знаю. Мисс Джуди Брэм предположила, что, возможно, она подцепила какую-то хворь, а вы испугались, что она вас заразит. Лично мне такая версия кажется притянутой за уши. Кстати, не считаете...

- Джуди? - перебил его Кирнс. - Джуди Брэм сказала такое? Не верю!

- Тем не менее, это так. Вчера вечером, в этой самой комнате, сидя в том же самом кресле, которое сейчас занимаете вы. Кроме того, она назвала вас извращенцем.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*