KnigaRead.com/

Лоуренс Блок - Мужское дело

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Лоуренс Блок, "Мужское дело" бесплатно, без регистрации.
Лоуренс Блок - Мужское дело
Название:
Мужское дело
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
6 февраль 2019
Количество просмотров:
108
Возрастные ограничения:
Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать онлайн

Обзор книги Лоуренс Блок - Мужское дело

Назад 1 2 3 Вперед
Перейти на страницу:

Лоуренс Блок

Мужское дело

Летом, в воскресенье, за несколько минут до полуночи, у дверей клуба «Клио» на Бродерик-авеню девушка подала черную шляпу Томасу Кэрроллу, он же Счастливчик Том. Счастливчик сунул девушке в руку хрустящую долларовую купюру, подмигнул и в вышел теплую, лунную ночь. В пятьдесят два года он выглядел на сорок пять, а считал, что ему не больше тридцати девяти. Отбросив недокуренную сигару, он направился к автостоянке клуба, где его дожидался очень дорогой, очень большой автомобиль.

Сев за руль, Счастливчик вставил ключ в замок зажигания и только тут почувствовал, что он не один.

Когда за его спиной щелкнул затвор, Кэрролл замер, а потом невысокий мужчина, что сидел за заднем сидении, шесть раз выстрелил ему в голову. Еще не утихло эхо выстрелов, когда невысокий мужчина уже выскользнул из автомобиля, засовывая револьвер в карман пиджака, и засеменил ножками вдоль улицы, на ходу снимая белые перчатки с миниатюрных рук. С перчатками в руке он выглядел совсем как Белый кролик, спешащий на встречу с Герцогиней.


Первичный осмотр места преступления провели Финни и Маттера. Вокруг уже толпились зеваки, но ни Финни, ни Маттера не разделяли их интереса к происходящему. Они приехали, посмотрели, убедились, что свидетелей нет, то есть допрашивать некого, и отправились в «Белый замок» выпить по чашке кофе. Пусть эксперты попотеют в поисках черной кошки в темной комнате. Отпечатки пальцев? Улики? Мотивы? Потеря времени.

– Полагаю, киллер уже в самолете, – заметил Финни. – Прилетит на западное побережье еще до того, как остынет тело.

– Не стану спорить.

– Все-таки Счастливчик Том схлопотал свое. Хорошо хоть выбрал такую удачную ночь. Не хотелось бы вылезать из участка в дождь. А с такой луной можно и полюбоваться его трупом.

– Да уж, на улице сейчас благодать.

– Ты прав, – Финни отпил кофе. – Слушай, а у кого могло возникнуть желание замочить его?

– Хороший вопрос, – усмехнулся Маттера. – В конце концов, ну что он такого сделал? Вооруженное ограбление, разбой, похищение, три убийства, в которых мы не смогли его уличить, хотя и знаем, что убивал он…

– Действительно, ничего выдающегося.

– Истинный владелец клуба «Клио», трех подпольных казино…

– Четырех, – поправил напарника Финни.

– Четырех? Я знаю только о трех, – Маттера допил кофе. – Ростовщик, номер два в банде Барри Бейера, вот, пожалуй и все. Лет восемь тому назад его еще обвинили в изнасиловании.

– Добропорядочный гражданин.

– Образцовый.

– Признанный лидер.

– Иначе и не скажешь.

– Работал, несомненно, профессионал. Шесть пуль в голову. Как думаешь, месть?

– Похоже на то, – кивнул Маттера.

– Между Бейером и Арчи Москоу черная кошка не пробегала?

– Вроде бы нет. Они давно живут в мире и согласии. Две банды потрошат город, вместо того, чтобы сводить счеты друг с другом.

– Разумный подход. У нас правят закон и порядок. И нам остается лишь гордиться тем, что мы служим этому закону и поддерживаем этот самый порядок.

– Заткнись, – бросил Маттера.


Примерно через два дня и три часа трое мужчин вышли из дома 815 по Камерон-стрит. На доме не был никакой вывески, однако каждый таксист города знал, как к нему проехать. Чтобы не травмировать добропорядочных читателей, не стану упоминать, чем занимались за его стенами. Скажу лишь, что жили в нем семь миловидных женщин, но не медицинские сестры или студентки.

Трое мужчин направились к их автомобилю. Стоял он у пожарного гидранта: похоже, мужчины не сомневались, что любой патрульный, взглянув на номерной знак, не станет их штрафовать за парковку в неположенном месте. Все трое работали у мистера Арчера Москоу. В дом 815 они заезжали, чтобы забрать недельную выручку и проверить качество обслуживания клиентов.

Едва они достигли бордюрного камня, как рядом возник видавший виды автомобиль с откиднутым верхом. Водитель перегнулся через сидение пассажира и из ружья-обреза выстрелил в грудь мужчине, что шел посередине. Затем схватил с сидения автоматический пистолет и застрелил его компаньонов, всадив в каждого по три пули. Проделал все это он очень быстро, и мужчины упали на тротуар уже мертвыми.

После чего резко вдавил в пол педаль газа, и автомобиль буквально сорвался с места. Поворот он прошел на двух колесах и тут же сбросил скорость до двадцати пяти миль в час. Невысокий мужчина проехал четыре квартала, остановил автомобиль у тротуара, поднял верх. Разобрал ружье, положил вместе с пистолетом в черный «дипломат». Выдернул проволоку из замка зажигания и вылез из кабины. После чего снял белые перчатки и сунул в тот же «дипломат». Его автомобиль стоял за углом. «Дипломат» он бросил в багажник, сел за руль и поехал домой.

С этим преступлением также разбирались Финни и Маттера. И в этот раз они не могли пожаловаться на погоду, а вот хлопот им заметно прибавилось. Потому что троицу убили при свидетелях. А где свидетели, там головная боль. Один свидетель показал, что киллер подошел к убитым, но его версия не получила поддержки. Остальные утверждали, что стреляли из автомобиля. То ли с откидывающимся верхом, то ли из седана, то ли из грузовичка. Кто что увидел. С числом киллеров также не было ясности. Один утверждал, что стреляли трое, другой – один. Большинство полагало, что убийц было двое. Финни и Маттера склонялись к тому, что в преступлении участвовали трое: один стрелял из ружья, второй – из пистолета, третий вел машину. Они спросили свидетелей, сможет ли кто опознать убийцу или убийц, и свидетели разом вспомнили, что убийство гангстерское. А так как все хорошо знали, какая судьба ждет свидетелей, запомнивших приметы киллера, то скоро выяснилось, что разглядеть убийц не удалось никому.

Финни пришлось задавать глупые вопросы, Маттере – записать глупые ответы, так что прошел час, прежде чем они смогли выпить кофе в «Белом замке».

– Свидетели так ненадежны, – вздохнул Финни.

– Толку от них – ноль, – согласился Маттера.

– Истинная правда. Еще три достопочтенных гражданина…

– На этот раз – три достопочтенных гражданина Арчи Москоу – Джо Дэнт, Чарли Вейсс и Большой Нос Марчисон. Ну и имечко у него, Большой Нос.

– Сейчас ему ничего не унюхать даже большим носом, – заметил Финни. – Похоже на войну, не так ли, сэр?

– М-м-м-м-м, – протянул Маттера. – Странно все это. Уж какие-то слухи должны были до нас дойти. В этом преимущество копов. Мы слышим такое, о чем обычный горожанин не имеет ни малейшего понятия. Не всегда реагируем, но уж слышим-то обязательно. Собственно, мы и носим эту форму, потому что она дает нам ощущение сопричастности к происходящему.

– А я думал, что все дело в бесплатном кофе, – вставил бармен.

Финни и Маттера поднесли чашки ко рту, притворившись, будто не расслышали его слов.

– Перспектива у нас безрадостная, – покачал головой Финни. – Если Москоу и Бейер начнут склоку, кровь польется рекой, а о шансах раскрыть хоть одно такое убийство говорить не приходится, – он улыбнулся. – Наемные убийцы зачастят в наш город, число нераскрытых преступлений будет расти как на дрожжах, газеты, пожалуй, отметят, что наш полицейский участок не лучший в мире.

– Всем известно, что мы работаем на совесть, – пробурчал Маттера.

– Ты абсолютно прав, – покивал Финни.

– Меня тревожит другое, – продолжил Маттера. – В этой войне будут гибнуть невинные люди. Такие, как Большой Нос.

– Столпы общества.

– Нам будет их недоставать.


На следующий день мистер Арчи Москоу позвонил по личному номеру мистера Барри Бейер, предварительно получив заверения специалистов, что линия не прослушивается.

– В этом не было никакой необходимости.

– Необходимости в чем?

– Я о Дэнте, Вейссе и Большом Носе. Ты же знаешь, со Счастливчиком Томом разобрались без меня. Напрасно ты начал мстить.

– Кто прикончил Счастливчика Тома?

– Откуда мне знать?

– Тогда откуда мне знать, кто прикончил Дэнта, Вейсса и Большого Носа?

Последовала долгая, долгая пауза. Первым заговорил Москоу.

– Мы много лет были друзьями. Держали ситуацию под контролем, прекрасно обходились без стрельбы. И не устраивали групповых побоищ из-за того, кто-то рассчитался со Счастливчиком Томом.

– Если бы я думал, что ты рассчитался со Счастливчиком Томом…

– Этот трутень не стоит пули.

– Если бы я думал, что рассчитался с ним ты, я бы не стал возиться с такой шелупонью, как Дэнт, Вейсс и Большой Нос. Знаешь, что бы я сделал?

– Что?

– Я бы начал с головы! Убил бы тебя, трутень ты этакий.

– Негоже так говорить со мной, Барри.

– Как хочу, так и говорю!

– Да? – в голосе Москоу послышалась угроза.

– Да.


В тот же вечер некий господин Розуэлл Спун повернул ключ в замке зажигания, после чего сильнейший взрыв переправил его из этого мира в мир иной. Невысокий мужчина с миниатюрными ручками и белыми перчатками наблюдал за этим процессом из таверны на другой стороне улицы. Мистер Спун работал казначеем в организации Барри Бейера. Через два часа после безвременной и быстрой кончины мистера Спуна парни Бейера угнали машину «скорой помощи» из гаража больницы. Пятеро сели в салон, шестой, в белом халате – за руль. Он-то, включив сирену, и погнал машину по улицам города. «Как в прежние времена, – вспоминал потом один из парней, – когда главным аргументом был револьвер».

Назад 1 2 3 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*