Энтони Беркли - Тайна смерти мисс Вейн (= Роджер Шерингэм и тайна мисс Вейн)
Обзор книги Энтони Беркли - Тайна смерти мисс Вейн (= Роджер Шерингэм и тайна мисс Вейн)
Беркли Энтони
Тайна смерти мисс Вейн (= Роджер Шерингэм и тайна мисс Вейн)
Энтони Беркли
Тайна смерти мисс Вейн
(= Роджер Шерингэм и тайна мисс Вейн)
Роджер Шерингэм
перевод М.Тугушева
Глава 1
Наш специальный корреспондент
- Если бы,- сказал Роджер Шерингэм, потянувшись за третьим ломтиком тоста,- в твоем мозгу было столько же извилин, сколько складок на твоих брюках, Энтони, у тебя хватило бы соображения узнать, когда отходит наш поезд от Сент-Панкраса еще вчера вечером, до твоего приезда сюда.
- Но ведь здесь есть телефон, а в Сент-Панкрасе справочная служба,возразил его двоюродный брат.- Разве нельзя воспользоваться этими двумя удобствами?
- Ты прислал мне письмо, в котором просил, чтобы я потратил свое драгоценное время, развлекая тебя во время твоих каникул,- негодующе продолжал Роджер,- и я не только согласился, но весьма любезно предоставил тебе выбрать, куда мы отправимся, а также и заказать места в гостинице. Я даже согласился приютить тебя на одну ночь, перед поездкой, и покорно сносить твое присутствие и болтовню за моим столом во время завтрака (а это невыносимо для любого благоприличного человека и просто сокрушительно для холостяцкого бытия, в котором завтрак в одиночестве - вечная неизбывная радость). И где же, я тебя спрашиваю, моя награда? Ты наотрез отказываешься даже узнать время отправления нашего поезда от Сент-Панкраса!
- Ты, между прочим, читал вот это?- воскликнул Энтони, взглянув на Роджера поверх газеты "Дэйли курьер".- Кент всадил сорок семь мячей в Блэкхите. Вот это да!
- А если бы ты заглянул не на последнюю полосу,- ответил Роджер с холодком,- то, наверное, нашел бы материал поинтереснее, чем подвиги Кента в Блэкхите. Да, взять хотя бы передовую.
- Значит, в газете напечатали одну из твоих статей на криминальные темы?- и Энтони стал перелистывать страницы в обратном порядке.- Да, я кое-что твое читал, и, знаешь, Роджер, это действительно совсем неплохо.
- Большое тебе спасибо,- благодарно промурлыкал Роджер,- устами младенцев и сосунков глаголет истина! Ну ты, во всяком случае, понял, о чем там речь, не так ли? И это хорошо. Я старался писать применительно к уровню понимания рядового читателя "Курьер" и, по-видимому, преуспел.
- Да, это довольно интересно,- отозвался Энтони, устремив взгляд на соответствующую страницу.
- В общем, да,- скромно поддакнул Роджер, складывая салфетку.- Должен признаться, я сам себя похвалил за...
- Это статья под названием "Означают ли короткие стрижки недостаток сердечности?" Клянусь Юпитером, хорошая мысль, а? Понимаешь, куда целит автор. Мальчишеский характер, и повадки, и все такое прочее. И еще он пишет...
- Ты смотришь не на ту колонку,- ледяным тоном прервал его Роджер.- То, что тебе нужно, находится справа, рядом с разделом писем.
- Писем?- рассеянно повторил Энтони.- О да, нашел: "Священники говорят непонятно". "Сэр, в прошлый четверг я присутствовал на похоронах двоюродной бабушки моей жены и был чрезвычайно расстроен быстрой и невнятной речью священника во время службы, который читал..."...
- Нет, я, наверное, все-таки, не поеду с тобой на каникулы, Энтони...И Роджер в такой ярости вскочил из-за стола, что его стул перевернулся и с громким стуком упал.
- Ты стул опрокинул,- очень вдумчиво заметил Энтони.
По счастью, в этот момент зазвонил телефон.
- Алло,- сказал Роджер в трубку гораздо громче, нежели требовалось.
- Алло,- ответил чей-то голос.- Это мистер Шерингэм?
- Нет! Он сегодня рано утром отбыл в Дербишир.
- Ну будет вам!- мягко упрекнул голос.- Конечно не мог он уехать раньше одиннадцати, не позавтракав, ведь так?
- Кто это говорит?
- Бергойн из "Дэйли курьер". Ну будьте же серьезны, Шерингэм. У меня камень с души свалился, раз я ухватил вас за пятку. Послушайте!
Роджер стал слушать, и лицо во время этого процесса постепенно прояснялось и мрачная раздражительность уступала место чрезвычайному волнению.
- Нет, боюсь, об этом и речи быть не может, Бергойн,- наконец сказал он.- Вы же знаете, я как раз собираюсь на две недели в Дербишир вместе с моим двоюродным братом. Уже номера заказаны и так далее. Иначе я был бы просто в восторге.
На другом конце провода раздались возражения.
- Хорошо, если хотите, я еще раз подумаю,- ответил с видимой неохотой Роджер.- Но я очень опасаюсь! Как бы то ни было, через четверть часа я дам вам окончательный ответ. Это вас устроит?
С минуту он молча слушал, затем повесил трубку и с сияющим лицом обернулся к Энтони.
- Боюсь, что наше маленькое путешествие отменяется,- радостно возвестил Роджер.
- Что такое?- вскричал Энтони.- Но мы... мы же заказали номера!
- Это ты их заказал,- поправил его Роджер.- И ничто тебе не мешает их занять. Ты сможешь спать в одном номере, а причесываться в другом. Разумеется, я с восторгом возмещу любые убытки, которые ты потерпел, неправильно меня истолковав, будто я стану тебя сопровождать, но я должен воспользоваться возможностью и указать тебе, без всяких околичностей, что по закону меня нельзя привлечь за это к ответственности, и если мои наследники или совладельцы фирмы согласятся с твоим требованием, я дам указания своим адвокатам не...
- Что ты мелешь?- закричал Энтони.- И почему таким образом хочешь отступиться от нашего плана в последнюю минуту? Что случилось? И с кем ты говорил?
Роджер снова уселся за стол и налил себе чашку кофе.
- Если расположить твои вопросы в порядке инверсии,- сказал он неторопливо, до некоторой степени посерьезнев,- это был редактор "Дэйли курьер" - грандиозный человек. Политики перед ним дрожат, а герцогини отдают ему честь. Может быть, ты помнишь, мы с ним прошлым летом обменялись услугами, когда занимались тем самым Уичфордским делом. Он хочет, чтобы я немедленно отправился в Хэмпшир как специальный корреспондент "Дэйли курьер".
- В Хэмпшир?
- Да. Не знаю, видел ли ты в сегодняшних газетах незаметное сообщение о женщине, которая упала со скалы над Ладмутским заливом и разбилась насмерть. Теперь возникло предположение, что, возможно, это не был просто несчастный случай и на этот счет существуют кое-какие новые данные. В газете хотят, чтобы я продолжил серию криминальных статей, которые я для них делал, и, разумеется, занялся расследованием этого дела в качестве сыщика-любителя, если представится возможность. А мне такое предложение очень по душе.
- Но ты ему сказал, что об этом не может быть и речи, так как ты уезжаешь на каникулы вместе со мной?
Роджер ласково улыбнулся и ответил:
- Понимаешь, мальчик, эти дела именно так и делаются, и ты это поймешь, когда повзрослеешь. Но если говорить серьезно, ты имеешь больше прав на мое общество. Если ты насмерть прикипел к Дербиширу, я немедленно откажусь от предложения газеты.
- Ну, разумеется, этого делать не надо,- сказал растроганно Энтони.- Я об этом и не помышлял. За кого ты принимаешь меня? Беги, занимайся этим делом и выслеживай, сколько тебе влезет. Я даже раза два куплю "Курьер", посмотреть, как идиотски ты себя ведешь.
- Если, конечно, сможешь оторвать взгляд от крикетной страницы. Но, Энтони, ты молодец, принимаешь удар стойко, по-спортивному, должен тебе сказать, и говорю это с удовольствием. Я-то знаю, как это ужасно, когда твои планы рушатся в последний момент.
- Ну, смею думать, я это как-нибудь переживу,- философски заметил Энтони, вминая пальцем табак в трубку.- Я не очень-то дорожу своим собственным обществом, это верно, но, может быть, кого-нибудь подыщу в спутники. Хочешь табачку?
- Спасибо...
Роджер взял предложенную порцию и с несколько растерянным видом вложил ее в чашечку собственной трубки. Внезапно его лицо прояснилось, и он азартно стукнул кулаком по столу.
- Придумал! А почему бы тебе не поехать со мной? Дело предстоит довольно интересное, и я буду очень рад твоему обществу. Ну конечно же!
- Но надо будет снова заказывать номера и в другой гостинице,прожурчал Энтони.
- Ради бога, перестань ты стенать по поводу тех напрасно заказанных комнат! Ты просто свихнулся на этой почве. Заказ можно и отменить, ведь так? Тебе хотелось бы со мной поехать?
- Да, я бы поехал.
- Тогда ступай и пошли телеграмму с отказом, а я вышлю им чек из Ладмута, так что все будет в порядке. Я позвоню в "Курьер" и скажу, что еду, но потом мне придется быстро туда съездить и повидаться с ними, прежде чем приступить к делу. В двенадцать десять отправляется поезд в Борнмут. Грин, наверное, уже собрал мой чемодан, а ты, послав телеграмму, снова возвращайся сюда, возьми багаж и поезжай на вокзал Ватерлоо. Возьми два одиночных купе первого класса, и я встречу тебя у кассы, где ты возьмешь билеты до Сэндаун Парк, за пять минут до отхода поезда.
- Какое у тебя второе имя? "Живчик" или "Молния"?
Сходя по главной лестнице дома, где в своей холостяцкой квартирке проживал Роджер Шерингэм, Энтони Уолтон улыбнулся своим мыслям. Маленькие каникулы, которые он договорился провести с Роджером, будут, по всей вероятности, еще интереснее, чем он предполагал.